5 Maneras de Decir” ¡Felicitaciones!”en italiano

Si está buscando una manera de felicitar a alguien, como un amigo, familiar o colega, por un evento importante de la vida o un logro significativo, no busque más: aquí encontrará cinco traducciones posibles para la expresión “¡Felicitaciones!”en italiano!

imagen de portada con el título del artículo escrito en un bloc de notas

¡Felicitaciones!

Comencemos con la expresión que más se parece al equivalente en inglés.

Congratulazioni es una expresión formal en italiano, normalmente dirigida a aquellos que participan directamente en una celebración única de carácter personal, como una boda, compromiso, nacimiento de un niño, ceremonia de graduación, etc. Es un sustantivo femenino (congratulazione), pero casi siempre se usa en su forma plural.

¡Felicitaciones por el matrimonio! Siamo veramente felici per voi!

¡Felicitaciones por su boda! ¡Estamos muy felices por ti!

¡Los italianos también usan Felicitaciones! elogiar a alguien por un logro o un resultado excelente, como una promoción o la finalización de un proyecto exitoso.

¡Felicitaciones por la promoción! ¡Te la meriti!

Felicitaciones por la promoción! Te lo mereces!

Tenga en cuenta que a diferencia de la expresión inglesa, Congratulazioni! ocurre con mucha más frecuencia en la escritura que en el habla, por lo que no debería ser su traducción de referencia. Para descubrir algunas expresiones más apropiadas, ¡sigue leyendo!

Dos mujeres felices en vestidos de graduación abrazándose y sonriendo

¡Auguri!

Otra expresión con la que estoy seguro que la mayoría de ustedes están familiarizados es Auguri! ¡lo que literalmente se traduce como mejores deseos! Es un sustantivo masculino y el singular augurio significa deseo o saludo.

WhereasCongratulazioni! se dice durante o después de una celebración personal “única”, Auguri! tiende a ser dicho antes de la ocurrencia del evento.Por ejemplo, si tu hermana te dice que se va a casar la próxima primavera, usarías auguri en lugar de congratulazioni porque el evento aún no ha ocurrido.

Io e Sabrina ci sposeremo a maggio! – Caspita, ma che bella notizia! Auguri!

Sabrina y yo se casan en Mayo!! – Vaya, qué noticias maravillosas. ¡Felicitaciones!

En todas las demás situaciones, Auguri! es un saludo general, utilizado en eventos recurrentes en lugar de o en conjunto con saludos como Buon compleanno! (¡Feliz cumpleaños!), Buon Natale! (¡Feliz Navidad!), Buona Pasqua! (¡Feliz Pascua!) y así sucesivamente.

Oggi compio 25 anni. – ¡Auguri!

¡Hoy cumplo 25 años! – ¡Feliz cumpleaños!

Algunas variaciones populares en Auguri! incluye:

  • ¡Tanti auguri! = lit: ¡Muchos mejores deseos!
  • ¡Auguroni! = lit: ¡Buenos deseos!
Dos hombres se dan la mano con una sonrisa mientras están sentados en la mesa de la oficina con su compañero de trabajo

¡Cumplidos!

De todas las expresiones enumeradas aquí, Complimenti! es probablemente el más cercano en la naturaleza a las Felicitaciones! en términos de versatilidad y formalidad. Es un sustantivo masculino (complimento, que significa cumplido) pero, en este contexto, siempre se usa en su forma plural.

Puede usarlo, no solo para felicitar a alguien por un evento importante de la vida, sino también por un logro, sin importar cuán grande o pequeño sea. También transmite un sentido de cálida admiración o aprecio por la otra persona.

Complimenti per la tua laurea, Sofia!

Felicitaciones por tu graduación, Sofía!

Complimenti per il lavoro svolto!

Felicitaciones por un trabajo bien hecho!

Al igual que el equivalente en inglés, ocurre tanto en el habla como en la escritura.

Tenga en cuenta que también lo verá traducido como Buen trabajo! – ¡Bien hecho! cuando su admiración o aprecio se dirige a un logro menor.

Papà, ho finito il mio disegno! – Vaya, cumplidos. È tremenda!

¡Papá, he terminado mi dibujo! – ¡Buen trabajo! Es precioso!

Los elogios difieren de las felicitaciones en que también se pueden usar para elogiar la apariencia, las habilidades, las posesiones, los miembros de la familia, etc. de una persona, no solo los eventos o logros de su vida.

Che bel vestito-complimenti per il tuo stile!

¡Qué vestido tan bonito, tienes todo el estilo!
(lit: Felicitaciones por tu estilo!)

Dos colegas sacudiendo las manos en las escaleras

Bravo! – ¡Brava!

En situaciones informales, por lo general es suficiente usar las conocidas expresiones Bravo! ¡y Brava! (para una mujer) para felicitar a alguien por un trabajo bien hecho, al igual que la abreviatura amigable Felicitaciones!

Ho superato l’esame! – ¡Bravo! Ero sicuro che ce l’avresti fatta!

¡Aprobé el examen! – Felicidades! ¡Estaba seguro de que lo lograrías!

Bravi ragazzi, avete giocato davvero una bella partita!

Felicidades chicos, ¡realmente jugaron un buen partido!

Dos golfistas estrechando la mano en el campo de golf.

¡Felicidades!

Moviéndonos a un territorio verdaderamente formal, tenemos la expresión Felicitazioni! ¡que es el equivalente a Felicitaciones! en inglés. Es un sustantivo femenino (felicitazione) y casi siempre se usa en su forma plural.

¡Me gusta Congratulazioni!, esta expresión tiende a restringirse a la escritura, es decir, cartas y tarjetas de felicitación.

Le nostre vivissime felicitazioni per il lieto evento!

¡Nuestras sinceras felicitaciones por el feliz evento!

chica sosteniendo una copa de champán y siendo fotografiada con un teléfono

Leave a Reply