5 måder at sige “Tillykke!”på italiensk

hvis du leder efter en måde at lykønske nogen, såsom en ven, et familiemedlem eller en kollega, med en vigtig livsbegivenhed eller en betydelig præstation, skal du ikke lede længere: Her finder du fem mulige oversættelser til udtrykket “Tillykke!”på italiensk!

forsidebillede med titlen på artiklen skrevet på et notesblok

Tillykke!

lad os begynde med det udtryk, der mest ligner den engelske ækvivalent.

tillykke er et formelt udtryk på italiensk, normalt rettet til dem, der er direkte involveret i en engangsfest, der er personlig, såsom et Bryllup, Forlovelse, fødsel af et barn, gradueringsceremoni osv. Det er et feminint substantiv (tillykke), men det bruges næsten altid i sin flertalsform.

Tillykke med ægteskabet! Siamo veramente felici per voi!

Tillykke med dit bryllup! Vi er virkelig glade for dig!

italienerne bruger også tillykke! at rose nogen på en præstation eller fremragende resultat, såsom en forfremmelse eller afslutningen af et vellykket projekt.

Tillykke med kampagnen! Te la Meriti!

Tillykke med forfremmelsen! Du fortjener det!

Bemærk, at I modsætning til det engelske udtryk, Tillykke! forekommer langt oftere skriftligt end i tale, så det bør ikke være din go-to-oversættelse. For at finde nogle mere passende udtryk, fortsæt med at læse!

to, glad kvinde, ind, graduation, kjoler, hugging, og, smil

Auguri!

et andet udtryk, som jeg er sikker på, at de fleste af jer kender, er Auguri! hvilket bogstaveligt talt oversættes som Bedste ønsker! Det er et maskulin substantiv, og ental augurio betyder ønske eller hilsen.

Tillykke! siges under eller efter enpersonlig “engangs” fest, Auguri! tendens til at blive sagtfør forekomsten af begivenheden.For eksempel, hvis din søster fortæller dig, at hun bliver gift næste forår, ville du bruge auguri i stedet for at lykønske, fordi begivenheden ikke er sket endnu.

Io E Sabrina ci sposeremo a maggio! – Caspita, ma che bella noticia! Auguri!

Sabrina og jeg skal giftes i Maj! – Sikke en vidunderlig nyhed. Tillykke!

i alle andre situationer, Auguri! er en catch – all hilsen, bruges ved tilbagevendende begivenheder i stedet for eller i forbindelse med hilsner som Buon compleanno! (Tillykke med fødselsdagen!), Buon Natale! (Glædelig Jul!), Buona! (God Påske!) og så videre .

oggi compio 25 anni. – Auguri!

i dag bliver jeg 25! – Tillykke med fødselsdagen!

nogle populære variationer på Auguri! Inkluder:

  • Tanti auguri! = lit: mange bedste ønsker!
  • Auguroni! = lit: Store Bedste ønsker!
to mand, hånd rystende, hos, smil, mens, siddende, på, den, kontor bord, hos, deres, kollega

Complimenti!

af alle de udtryk, der er anført her, Complimenti! er sandsynligvis den nærmeste i naturen til tillykke! med hensyn til dens alsidighed og formalitet. Det er et maskulin substantiv (complimento, hvilket betyder kompliment), men i denne sammenhæng bruges det altid i sin flertalsform.

du kan bruge det, ikke kun til at lykønske nogen med en vigtig livsbegivenhed, men også en præstation, uanset hvor stor eller lille. Det formidler også en følelse af varm beundring eller påskønnelse for den anden person.

Complimenti per la tua laurea, Sofia!

Tillykke med din eksamen, Sofia!

Complimenti per il lavoro svolto!

Tillykke Med et godt udført arbejde!

ligesom den engelske ækvivalent forekommer det både i tale og skrivning.

Husk, at du også vil se det oversat som godt stykke arbejde! / Godt gået! når din beundring eller påskønnelse er rettet mod en mindre præstation.

pap Kristian, ho finito il mio disegno! – Complimenti. Hr. bellissimo!

far, Jeg er færdig med min tegning! – Godt gået! Det er dejligt!

Complimenti adskiller sig fra tillykke, idet det også kan bruges til at komplimentere en persons udseende, evner, ejendele, familiemedlemmer og så videre – ikke kun deres livsbegivenheder eller præstationer.

Che Bel vestito– complimenti per il tuo stile!

Hvilken dejlig kjole-du har helt stilen!
(lit: Tillykke med din stil!)

to kolleger ryster hænder på trappen

Bravo! / Brava!

i uformelle situationer er det normalt tilstrækkeligt at bruge de velkendte udtryk Bravo! (for en mand) og Brava! (for en kvinde) at lykønske nogen med et godt udført arbejde, ligesom den venlige forkortelse Tillykke!

Ho superato l ‘ esame! – Bravo! Ero sicuro che ce l ‘ avresti fatta!

jeg bestod eksamen! – Tillykke! Jeg var sikker på, at du ville klare det!

jeg er vild med dig, Jeg er vild med dig!

Tillykke fyre, du virkelig spillet en god kamp!

to golfspillere ryster hænder på golfbanen.

velkommen!

flytning til virkelig formelt territorium, vi har udtrykket Felicitasioni! hvilket svarer til Felicitations! på engelsk. Det er et feminint substantiv og bruges næsten altid i sin flertalsform.

Ligesom Tillykke!, dette udtryk har tendens til at være begrænset til skrivning, nemlig breve og lykønskningskort.

Le nostre vivissime er en begivenhed!

vores hjertelige tillykke med den glade begivenhed!

pige holder op champagne glas og blive fotograferet med en telefon

Leave a Reply