HiSoUR – Hej så du er

Purpur Audio reading

Filippinsk litteratur er litteratur forbundet med Filippinerne fra forhistorien, gennem dens koloniale arv og videre til nutiden.

Pre-spansktalende Filippinsk litteratur var faktisk epos videregivet fra generation til generation, oprindeligt gennem en mundtlig tradition. Imidlertid var velhavende familier, især i Mindanao, i stand til at opbevare transkriberede kopier af disse epos som familiens arvestykke. En sådan var Darangen, en episk af Maranaos.

Definition af filippinsk litteratur
der er forskellige filippinske forfattere og tolke, der definerer litteratur i deres synspunkter som borgere i Filippinerne. Disse omfattede blandt andet Jose Arrogante og Patrocinio V. Villafuerte.

i 1983 er litteratur for Arrogante en livsbog, hvor en person afslører ting relateret til hans uforklarlige farve på liv og liv i sin verden. Det gør en person gennem kreative metoder.

i 1995 beskrev han litteratur som en kraft, der motiverede samfundet. Han tilføjede, at det var et kraftfuldt værktøj, der kunne frigøre en af de farende ideer til at flygte. For ham er det også en unik menneskelig oplevelse, der er unik for menneskeheden.

Karakteristik af filippinsk litteratur
en redegørelse for litteraturen om sociale sandheder og fiktive forestillinger. Det kærtegner menneskets sanser: seeren, hørelsen, fornemmelsen, smagen og sanserne. I 2000 tilskrev Villafuerte dette til et liv, men et simpelt ord, der strømmer ind i menneskekroppen. Litteraturen har sin egen eksistens, fordi den har sit eget bankende og varme blod, der strømmer ind i arterierne og nena i enhver skabning og et helt samfund. I dette tilfælde Filippinerne og deres samfund.

når litteratur læses, er det en kilde til følelser for en person eller gruppe mennesker, fordi de er skrevet af medmennesker.

i øjeblikket er metoden til spredning og distribution af litteratur på Filippinerne let og let. Dette skyldes den moderne teknologiske udvikling. Udover det skrevne ord i bøger, radio og tv, også sprede litteratur indrettet af elektronik, sådan Grabador af stemmer og lyde (båndoptager), disc kompakto (compact disk), plak, båndet af VHS, og computere. På grund af internettet var det nemt og bekvemt at få litterære oplysninger. Dette er et instrument for Filippinske læsere med en påskønnelse og stolthed i deres oprindelse, historie, kultur og kultur.

betydningen af filippinsk litteratur
Literacy er for alle filippinere. Det er en slags værdifuldt middel, der hjælper folk med at planlægge deres eget liv, for at imødekomme deres problemer og forstå ånden i den menneskelige natur. En persons rigdom kan gå tabt eller udtømt, og endda hans patriotisme, men ikke litteratur. Et eksempel er udviklingen af andre filippinere. Selvom de forlod deres hjemland, litteratur var deres bro til deres venstre land.

i den sociale, nationale og globale tilknytning er litteratur et af de grundlæggende elementer i at opnå succes og fiasko for en nation og forholdet mellem nationer.

undersøgelse af filippinsk litteratur
at studere og have en læseplan om filippinsk litteratur er en stor og vigtig del af filippinsk uddannelse. Som skole, ekspert eller universitetskursus studerer brugen af filippinsk litteratur et historisk perspektiv. Det dækker historien om filippinsk litteratur i de forskellige perioder på Filippinerne. Det dækker også Typer og former for Filippinsk litteratur, dens udvikling, forfattere, helte og landskabets mål.

litterær klassifikation
klassificeringsmetoder
der er to klassifikationer af litteratur: ifølge paghahalin og efter udseende eller form.

ved oversættelse
klassificeringsmetoden for litteratur er baseret på tre typer klasser. Pasalindila, pasalinsulat og pasalintroniko.

alligevel
bevidst er den måde, litteraturen overfører fra tungen og den menneskelige mund. Da forfædre ikke vidste, hvordan man skriver moderne filippinere, udtaler de simpelthen poesi, sange, romaner, epos og andre. De gamle filippinere samledes ofte for at lytte til disse fortællinger, udsagn eller åbenbaringer. De lytter gentagne gange til dem for at plante deres sind. I denne konstante lytning og udtale af litteratur var de i stand til at oversætte dem til den næste generation eller generation af filippinere.

Pasalinsulat
forfædrene til nutidige filippinere skriver, skriver, skriver, skærer eller illustrerer deres litteratur. Dette skete, da de lærte det gamle alfabet eller alfabet, herunder de tidligere kyster og lignende.

Artikleintroniko
en ny metode til klassificering er fysiologisk eller oversættelse af litteratur gennem elektroniske enheder forårsaget af elektronisk teknologi. Nogle eksempler på dette inkluderer brugen af cd ‘ er, plader, optagere (såsom båndoptagere og VHS), elektroniske bøger (ikke længere sprænger ud af papir, men i elektronisk form) og computeren.

ifølge formularen
ifølge formularen er litteraturen opdelt i tre typer. Dette er et digt, logi og udstillingsvindue.

Patula
litteratur er i form af poesi midt i det og med verset. Karakteristik af vers digte omfatter antallet og størrelsen af stavelserne og harmoni af stavelserne. Men der er også litterære digte kaldet Malaya, fordi der ikke er nogen mængde, størrelse, tone og række stavelser. Der er fire typer poetisk form: fortælling, sangskrivning eller lyrisk poesi, knoglespil eller banner og poesi. Hver af disse typer omfatter også:

fortællingen beskriver de scener og begivenheder, der betyder noget for menneskelivet. Det har tre typer: det episke, sangen og kuridoen og balladen.
der er seks slags sang eller lyrik: Musik, sonnet, elehiya, Dalit, pastoral og ode.
der er fem typer knogler eller knogler: komedie, tragisk, Parsa, saynete og melodrama.
der er tre typer som digt patnigan havet, dobbelt og poetisk.
kontinuerlig
litteraturformen kaldes for begivenhedens varighed, som forfatterens erklæring går. Afsnit og afsnit er opdelt i afsnit eller afsnit og består ikke sætning.

nogle typer skabeloner inkluderer noveller, essays, romaner eller fiktion og folkehistorier. Inkluderer folkemusik legende, mulamat eller myter, fabler, historier fænomen, billedlig humor og gåder.

udstilling
litteraturformen anses for at være den scene, hvor den spilles på scener, huse, grunde, veje eller egnede steder. Det har komponenter, der er skrevet skriftligt, der kan være poetiske eller permanente. Det har også faser, der tæller fra en til tre. Scenen består af hvert trin. I moro-moro, som er et eksempel på indbegrebet, kaldes maleriet. Det kræves at blive præsenteret på en legeplads eller stadioner for at blive kaldt et udstillingsvindue.

gammel Filippinsk litteratur
som mange udenlandske civilisationer er der litteratur på Filippinerne i de tidlige sæsoner. Filippinsk litteratur er opstået fra en række grupper og grupper af mennesker, der ankommer til dens øhav. Aftale med mellemrum mellem Det Gamle Filippinerne, der kom til Negrito, indonesisk og malaysisk. Kysten, en af de sanktioner, der eksisterede i det gamle Filippinske system for skrivning og skrivning før fremkomsten af udenlandske grupper, kom fra den vestlige del af verden. Men det meste af den skriftlige litteratur fra gamle filippinere på Filippinerne blev brændt af spanierne. Nogle af træerne var dækket, og bladene var dækket med blade og blade af planter.

tid for den spanske
Tom kryss PinP Krysn
i begyndelsen af det 17.århundrede skrev en udgiver af Tagalog, Tomas Pinpin, en bog, der blev brugt giromanong coast til at lære engelsk, hvordan man lærer spansk. Hans bog, udgivet i Den Dominikanske avis, hvor han arbejdede, kom ud i 1610, året for Blancas kunstneriske rekord. Forskellig fra Blancas hænder definerer Pinpoint-bogen et dominerende folks sprog, så det viser os årsagerne og intentionerne ved at lære Tagalog-sprogene. PinP purpn ser på oversættelserne (snarere end at argumentere) om spanske påvirkninger.

tid for amerikanerne
Skrivning i spansk sprog
der er en historie af tre – årtusinde læsefærdigheder i spansk sprog, for det meste skrevet i Amerikansk tid. På spansk tid var de fleste spanske skrifter nationalistiske tekster, da katolske tekster blev skrevet på modersmål.

Filippinske nationale romaner, Noli Me Tangere og El filibusterismo, blev skrevet på spansk. Og filippinsk nationalitet blev oprindeligt skrevet på spansk.

engelsksprogede oversættelser
i Asiatisk politik udmærker filippinere sig, især i novellerne. Leon Comber, tidligere britisk forfatter af Heinemann, der skrev i Asien-serien og retslig direktør for den asiatiske uges novellekonkurrence, anerkendte Filippinske forfatteres evne på engelsk til at sige: “Mange af de bedste noveller kom fra Filippinerne.. fordi Filippinske forfattere følte sig godt tilpas med at bruge engelsk som et udtryksmedium. Faktisk er deres land den tredjestørste Engelsktalende nation i verden, og de tager til at skrive på sproget som en form for ‘kunstnerisk udtryk’ og viser lige så meget glæde og naturligt talent for det som de gør for maleri, musik og anden kunst. “(introduktion til bogen ‘prisvindende Asiatisk fiktion’, udgivet i Times Book International, 1991).

postkolonial litteratur
den postkoloniale litteratur på Filippinerne udviste flere karakteristika. Den første dækkede en litterær periode præget af eksperimenter med et nyt sprog, især de former og billeder, der tilbydes af engelsk og amerikansk litteratur. Som demonstreret af sorgens barn (1921) skrevet af Soilo Galang – den første filippinske roman på engelsk – begyndte den litterære produktion med artikuleringen af den filippinske oplevelse. De tidlige skrifter på engelsk var præget af melodrama, uvirkeligt sprog og uhyggelig vægt på lokal farve. Det litterære indhold imbibed senere temaer, der udtrykker søgen efter Filippinsk identitet, forene den århundreder gamle spanske og amerikanske indflydelse med Filippinernes asiatiske arv. For eksempel udforskede Rafael da Costa ‘ s digt som Molave de udfordringer, som Filippinerne står over for som et nyt land, og vurderede derefter fortiden og nutiden for at opdage, hvad der skulle udgøre Filippinske idealer. En national litteratur opstod senere, en der afslørede ægthed af erfaring og kunstnerisk originalitet og blev demonstreret i håndværk af forfattere som Jose Garcia Villa, Manuel Arguilla, Carlos Bulosan og Bienvenido Santos, blandt andre.

moderne litteratur (20.og 21. århundrede)
en del af den tidlige moderne filippinske litteratur blev skrevet i den amerikanske periode, oftest som et udtryk for post-spansktalende nationalisme af dem, der enten var uuddannede på spansk eller havde boet i de Bisaya-talende byer, og hvis principper kom i konflikt med amerikanske kulturelle tendenser. En sådan periode med spansk litterær produktion-dvs. mellem uafhængigheden af byen i 1898 og langt frem i årtiet af 1900 ‘ erne—er kendt som Edad de Oro del Castellano en Filipinas. Nogle fremtrædende forfattere i denne æra var Vinceslao Pistolang Guba og Claro Mayo gi atay, både i drama og essayet; Antonio M. Abad og Guillermo Gyndham, i fortællingen; og Fernando Mar Larra Guerrero og Manuel Bernab, begge i poesi. Den dominerende litterære stil var “Modernismo”, som var påvirket af de franske parnassien og Symboliste skoler, som fremmet af nogle latinamerikanske og Halvø spanske forfattere (f.eks.

metode til læsning og fortolkning
der er to metoder til læsning og belysning af litterære tekster: historisk eller historisk måde og den formalistiske måde.

historisk tilgang
en traditionel eller sædvanlig måde at kopiere og fortolke litterære tekster på. Det er en metode til at vise ting, erfaringer, og historiske kræfter, der har haft indflydelse på skabelsen, skrivning, støbning, og udvikling af litteratur på Filippinerne.

på denne måde havde den filippinske Historiske alder fire kvartaler: Erobringsalderen før spanierne eller den præ-spanske kolonitid (1400-1600), den spanske periode (1600-1898) den amerikanske eller Amerikanske Besættelsesperiode (1898-1946) og den nuværende periode med kolonialisme eller nutidig Postkolonialperiode.

i forhold til Filippinsk litteratur var Jose Villa Panganiban og Teofilo del Castillo de første til at bruge denne metode til at opnå fortolkningen af litterære tekster.

Pormalistiko
den formalistiske måde er en formel og empirisk metode til læsning og tolkning – skrivning – en litterær tekst, der ankommer til Filippinerne på denne måde gennem det amerikanske uddannelsessystem.

på denne måde er mere detaljeret og empirisk (baseret på erfaring, observation, eksperiment eller eksperiment, ifølge praktisk erfaring, snarere end teori) metoden til at læse litterære tekster med det formål at udforske, hvad der faktisk er litterær eller litterær tekst. Afhængigt af brugerens vægt og retning eller retning varierer miljøerne. Det fokuserer på at have enheden i tekstens krop eller selve ordet: fokuserer udelukkende på teksten.

nationale kunstnere for litteratur
Ordenen For nationale kunstnere på Filippinerne tildeles filippinere med “udsøgt Bidrag til Filippinsk kunst”. Kunstnerne er valgt af National Commission for Culture and the Arts (Filippinerne) og Cultural Center på Filippinerne. Ordren gives af Filippinernes præsident.

prismodtagere af den nationale kunstner af Filippinerne orden, for litteratur, omfatter:

1976 – Nick Joakin, national kunstner for litteratur
1982 – Carlos P. Romulo, National kunstner for litteratur
1990 – Francisco Arcellana, National kunstner for litteratur
1997 – Nestor Vicente, national kunstner for litteratur
1997 – Rolando S. Tinio, National kunstner for teater og litteratur
1997 – Levi Celerio, national kunstner for musik og litteratur
1999 – Edith L. tiempo, national kunstner for litteratur
2001 – F. Sionil Jose, national kunstner for litteratur
2003 – Virgilio S. Almario, national kunstner for litteratur
2003-Alejandro Roces, National kunstner for litteratur
2006 –*2009 – Francisco, National kunstner for litteratur
2014 – Cirilo F. Bautista, National kunstner for litteratur og døde i 2016

bemærkelsesværdige Filippinske litterære forfattere
Nicanor Abelardo (1893-1934)
Estrella Alfon (1917-1983)
Francisco Arcellana (1916-2002)
Lualhati Bautista (f. 1920-1999)
Francisco Balagtas (1788-1862)
lualhati Bautista (f.1945)
Cecilia Manguerra Brainard (f. 1947)
Carlos Bulosan (1913-1956)
Gilda Cordero-Fernando (f. 1932)
Genoveva Edro-Matute (1915-2009)
Galang
N. V. M. Gonsales (1915-1999)
Nick Joakin (1917-2004)
F. Sionil Josor (f. 1924)
Peter Solis Nery (f. 1969)
Ambeth R. Ocampo (f. 1961)
Josor Risal (1861-1896)
Jose Garcia Villa (1908-1997)
bemærkelsesværdig Hiligaynon og Ilonggo litterære forfattere
Stevan Javellana (1918-1977)
Magdalena Jalandoni (1891-1978)
Peter Solis Nery (f. 1969)

Leave a Reply