hvad betyder” amai “og” amakunai”? Ikke særlig god

 amai amakunai

Ama-i!
det er sødt!Hr.

Vakk ga amai!
siden er sød!

Yononaka sonna ni amakunai! ‘
verden er ikke så sød!

ordene “amai” og “amakunai” vises ofte i japanske sætninger.
hvis du studerer japansk, anbefales det at lære disse to ord som et sæt.

hvad betyder” amai “og” amakunai”?

“amai kur” betyder hovedsagelig “sød” eller “sukkerholdig”.

det bruges udover “smag” som følger.
“mild”, “overbærende”, “at være blød på”, “permissiv”, “at have en blød plet på”, “for optimistisk”, “tænk nogen let at håndtere”, “løs”, “ikke nok”.

da dette ord er et adjektiv, ændres dets negative form til “amakunai-kur”.

følgende er et eksempel sætning af “amai” for smag.

Hachimitsu var totemo amai. (basic, casual)
honning er meget sød.
Hachimitsu er totemo amai desu. (høflig)
honning er meget sød.
honning er meget sød.

Kono keeki var amasugiru. (basic, casual)
denne kage er for sød.
Kono keeki på amasugimasu. (høflig)
denne kage er for sød.
honning er meget sød.

Kono orenji var amakunai. (basic, casual)
denne appelsin er ikke sød.
Kono orenji er en mand. (høflig)
denne appelsin er ikke sød.
Amaku arimasen. (høflig)
denne appelsin er ikke sød.
denne appelsin er ikke sød.

Kinou ingen osake var amakatta ne. (afslappet)
gårsdagens drink var sød.
Kinou ingen osake var amakatta desu. (høflig)
gårsdagens skyld var sød.
gårsdagens skyld var sød.

Uva–, ama. (afslappet)
hvor er det sødt.
du–, amee. (afslappet)
jeg er ked af det.
hvor er den Sød.

Nanikore amasugi. (afslappet)
Hvad er dette for sødt.
Åh, det er for sødt.

amai mono var nigate desu.
jeg er ikke god til slik.
jeg spiser ikke slik.

Motto amakattara yokatta noni.
jeg ville ønske, det var sødere.
Motto amakereba yokatta noni.
jeg ville ønske, det var sødere.
jeg ville ønske, jeg kunne være sødere.

Donna ni amakutemo var tabeteshimai masu.
uanset hvor sødt det er, vil jeg spise det.
uanset hvor sød Jeg vil spise.

Ano keeki amasou dane. (afslappet)
den kage ser sød ud.
Ano keeki var amasou desu ne. (høflig)
den kage ser sød ud.
den kage ser sød ud.

sætninger ved hjælp af “amai”

følgende er almindeligt anvendte sætninger.

Amai mono mega arimasen.

Amai mono mega arimasen.
søde ting har ingen øjne.

en bogstavelig oversættelse af denne sætning er “slik har ingen øjne” eller “jeg mister øjne til slik”. Denne sætning har intet emne, men det er klart, at “jeg” er emnet.
betydningen er “jeg elsker slik”.

i disse dage kalder unge og nogle voksne søde fødevarer eller desserter “suiitsu (slik).”

indtil for omkring ti år siden henviste de til sådanne fødevarer som “desaato(desserter)”, “okashi (slik)” og “amai mono (slik).”
omkring 2006 begyndte TV-Berømtheder at kalde desserter “suiitsu karrus slik” i deres programmer. Og det spredte sig over hele landet.

det var også et almindeligt billede i Japan, at mænd ikke er gode til slik og ikke spiser noget offentligt, men for nylig taler unge drenge om ungdomsskoleelever og gymnasieelever om “slik” og spiser nogle lykkeligt på offentlige steder som cafeer eller restauranter.

Yo no naka sonna ni amakunai

Yo no naka sonna ni amakunai
Hej
livet er ikke så let.

” Yo no naka “betyder” liv”,” samfund “og”verden”.

Kimi no kangae ga asahaka dansker. Yo ingen naka sonna ni amaku nai yo.
dine tanker er shallow.it det er ikke så sødt i verden.
dine tanker er overfladiske. Du er for optimistisk.

Sono teido Nej benkyou de shiken ni goukaku suru til omotte ita Nej? Yo ingen naka sonna ni amaku nai yo.
troede du, at du ville bestå eksamen med den grad af undersøgelse?det er ikke så sødt i verden.
forventede du at bestå eksamen efter at have studeret så meget? Livet er ikke så let.

Kangae ga amai

Kangae ga amai
tænkning er sød

at være uvirkelig, naiv, for optimistisk.
“Kangae” betyder “ide”, “tænkning”, “tanke”, “intension”, “mening”.

Ichinichi Ichi jikan teido ingen renshuu de ookesutora ni haireru vågne naidesho. Kangae ga amai yo!
du kan ikke sætte det i orkestret med 1 dag, 1 time eller deromkring af praksis.det er en sød ide!
du vil ikke blive accepteret af et orkester med omkring en times øvelse om dagen. Du er naiv!

der er ingen grund til at gå til den hataraita koto ga naikara shukoshi kangae ga amai.
min mor har aldrig arbejdet udenfor, så det er lidt sødt at tænke på.
min mor har aldrig arbejdet udenfor, så hun er lidt naiv.

Tsume ga amai

Tsume ga amai
Tsume ga amai

ordet kommer fra udtrykket “syougi”, et japansk skakspil.
ødelægge noget i sidste fase.
ødelægger det, der sandsynligvis vil lykkes, som uhensigtsmæssigt at tage fat på den sidste fase af tingene.

Kono genkou kakunin shita Nej? Goji datsuji ga arukara tsukaenai. Tsume ga amai yo.
har du tjekket dette manuskript?Jeg kan ikke bruge det, fordi der er en skrivefejl.fyldningen er sød.
har du tjekket dette manuskript? Det kan ikke bruges på grund af skrivefejl. Dette kunne have været gjort bedre.

Renshuu shitandakedo saigo de te nuiteshimatta. Tsume ga amakatta.
jeg øvede, men til sidst trak jeg min hånd ud.Fyldningen var sød.
jeg øvede mig, men jeg blev lige afslappet i sidste øjeblik. Jeg burde have gjort en større indsats.

det betyder et svagt forsvar.
det var oprindeligt et sumo-udtryk. “Vaks” betyder “en side af kroppen”.
i en sumo-kamp, hvis siden af kroppen er tom, vil modstanderen gribe fat i “sumobryderens lændeklæde)”. Når det sker, bliver det svært at forsvare.
der er også det formsprog, som har den modsatte betydning. “Katameru” er at størkne noget.

Mada mada amai na

Mada mada amai na
liter

du har stadig brug for mere arbejde.
det tager længere tid.
du har stadig en vej at gå.

Kare no ensou hvem kiita kedo … madamada amai na.
jeg hørte ham spille… det er stadig sødt.
jeg hørte hans præstation … han har brug for mere øvelse.

Amaku miru

Amaku miru
sødt udseende

“at gøre lys af nogen”, “ser ned”, “underrating”

det er ikke noget, der hedder amaku miteita.
jeg så sød ud på hendes talent.
jeg undervurderede hendes talent.

Kodomo dakara til itte amaku miteiru til itai mig ni aimasu yo.
hvis du ser sød ud, bare fordi du er et barn, vil det møde dine smertefulde øjne.
undervurder ikke bare fordi han er et barn. Du kan komme i problemer.

Amai shiru som suu

Amai shiru som suu
sugende sød juice

brug af mennesker til at tjene penge for dig selv uden at gøre nogen indsats.

ATO kara yatte kite amai shiru at suouttatte sou var sasenai yo.
jeg vil ikke lade dig komme senere og suge den søde juice.
jeg vil ikke lade dig komme senere og komme ind på gode ting.

Shitsuke ga amai

Shitsuke ga amai
Shitsuke ga amai

“Spoiling”, “forkælelse”

Amakara

amakara
liter

en smag, der kombinerer søde og salte smag.
i Japan refererer det normalt til en kombination af sukker og sojasovs.

mange af de kogte japanske retter er “amakara”, som passer godt til kød og fisk.
fordi det går godt med ris, kan mange japanere lide denne smag.
eksempler: Yakitori sauce, ål kabayaki, kogt fisk (nisakana, kogt fisk) osv.
saucen af mitarashi dango er også “amakara” af sukker og sojasovs.

Amatou

Amatou
sød tand
sød tand

vand, amatou nandesu.
jeg er en sød tand.
jeg elsker slik.

Kanben

Kangen
sød snak
smiger, cajoling, sød snak

Kanbi

Kanbi
lækker

kanbi na kaori
lækker duft
sød duft

Kanbi na Kuramono
saftig frugt
nektarøse frugter

kanbi da.
livet er sødt.
livet er sødt.

Amakuchi

Amakuchi
Sød

smagen er sød eller mild.
for eksempel har japanske karryterninger ofte krydret, medium og mild smag.
for eksempel “en sød vin”, “en sød skyld”, “mild miso.”

Amattarui

Amattarui
sød og sur

bittersød
sur-sød

Amattarui

Amattarui
sød snak

for sød
sukkerholdig
søde snak
en sentimental følelse

Leave a Reply