hvordan du taler afspejler, hvem du er: den måde, vi taler både forener og deler os
i sin debutbog hvordan du siger det, udforsker UChicago psykolog Katherine D. Kinsler, hvordan vi fortolker sprog for at opdele verden i sociale grupper.
i ny bog argumenterer Prof. Katherine D. Kinsler for, at hvordan du taler afspejler, hvem du er.
har du nogensinde overvejet, at den måde, du taler på, kan bestemme, hvem du er venner med, det job, du har, og hvordan du ser verden? Selv hvis du ikke er klar over det, “hvordan du taler er på en meget reel måde et vindue ind i, hvem du er, og hvordan andre mennesker ser dig.”
Professor Katherine Kinsler. Kredit: University of Chicago
det er argumentet University of Chicago psykolog Katherine D. Kinsler udforsker i sin første bog, hvordan du siger det: Hvorfor du taler som du gør-og hvad det siger om dig, som blev offentliggjort den 21.juli. Beskrevet af en korrekturlæser som “en artikuleret undersøgelse af et underanerkendt aspekt af menneskelig kommunikation” fremhæver bogen den enorme kraft i tale og udforsker, hvordan tale understøtter alle facetter af det sociale liv.
en førende udviklingspsykolog analyserer tale fra tidlig barndom til voksenliv—især hvordan børn tænker på sprog for at opdele verden i grupper og finde social betydning. “Sprog er så personligt for mennesker,” sagde professor i Uchicagos Institut for psykologi. “Den måde, du taler på, kan være en så vigtig del af din identitet, så jeg ønskede, at bogen skulle nå ud til folk, for hvem den virkelig ville have indflydelse, herunder ud over en akademisk indflydelse.”
i det følgende spørgsmål&a taler han mere om indvirkningen af tale i det daglige liv, og hvordan diskrimination baseret på tale fungerer som en anden form for fordomme.
du skriver i bogens Introduktion, at det ikke er præcis, hvad man siger, men hvordan de siger det, der giver enorm magt til tale. Tror du, at den måde, vi taler på, bestemmer, hvordan det sociale liv spiller ud?
det gør jeg. Det var også en motivation for at skrive bogen: at den måde, vi taler på, er en så stærk kraft i vores liv, og folk er ofte uvidende om det. Det er både så kritisk for de mennesker, vi forbinder med, men så har det også en enorm magt for dem, som vi ikke kommer sammen med, og for mennesker, vi er fordomsfulde imod. Jeg tror, at der på mere samfundsmæssige og institutionelle niveauer er en bias mod det, der opfattes som ikke-standard tale, der er slags bagt ind. Folk er heller ikke klar over, hvor svært det kan være at føle sig marginaliseret baseret på deres tale, og vi er nødt til at blive opmærksomme på dette.
“den måde, du taler på, kan være en så vigtig del af din identitet, så jeg ville have, at bogen skulle nå ud til folk, som den virkelig ville have indflydelse på.”
— Professor Katherine Kinsler
du diskuterer også racediskrimination baseret på tale—for eksempel de negative synspunkter på afroamerikansk engelsk. Kan du tale lidt mere om det?
fordomme mod tale er noget, som folk ikke altid taler om, men det er absolut der. En arm af racisme siger, at afroamerikansk engelsk ikke er så god som andre dialekter af amerikansk engelsk, når ingen dialekt af engelsk er god eller dårlig, eller bedre eller værre. Det er et eksempel på, hvordan vi ikke reflekterer over tale i vores liv og rollen som talefordomme. Jeg anbefaler at tjekke det dybe arbejde af Asst. Prof. Sharese King i Institut for lingvistik her på UChicago-hun og jeg har lige udgivet en op-ed sammen i Los Angeles Times om den undervurderede rolle tale i racemæssig retfærdighed, som folk skal overveje. Hvis vi har en bredere samtale om forståelse af privilegium og marginalisering, bør tale være en del af samtalen.
hvor kommer denne form for talediskrimination fra?
forældre og undervisere har stor indflydelse på de kategorier, som deres børn lærer. Et eksempel, Jeg taler lidt om i bogen, er brugen af kønskategorier. Selvom det gøres på en tilsyneladende godartet måde—som lærere, der siger “drenge og piger stiller op” i skolen—hvis du kigger, finder du sandsynligvis, at køn konstant mærkes til børn. Fordi det hele tiden mærkes verbalt og mærkes, det kan få børn til at tro, at køn er en større Kategori, end de ellers ville have troet. Så, derefter fra det, de siger til sig selv, “Åh, dette er en virkelig big deal. Hvad er det ved køn, der er sådan en big deal?”Så ser de ind i verden, og de observerer mange kønsstereotyper og kan tro, at disse stereotyper er årsagsmæssigt ansvarlige for kønskategorier.På samme måde kan forældre i hjemmet sige noget som: “vi kan godt lide muslimer! Muslimer er søde!”Noget lignende lyder positivt, men generelt når du henviser til en hel kategori af mennesker, kan det faktisk slå tilbage. Det er bedre, når du kan tale om mennesker som enkeltpersoner snarere end at massere over en hel kategori af mennesker. Det er virkelig let for stereotyper at starte, når du tænker på, at en gruppe mennesker er ens.
med hensyn til de måder, vores accenter fungerer på, kan du foretage disse split-sekund domme af nogen, når du møder dem—selvom du ikke nødvendigvis er opmærksom. For eksempel i Montreal i 1960 ‘ erne var det en tid med social uenighed på tværs af sproglige grupper, hvor engelsktalende canadiere (sammenlignet med fransktalende canadiere) havde en broderparten af den økonomiske mulighed. Eksperimentelle lingvistikstudier ville give folk stemmer, og fra deres evalueringer kunne du måle deres sproglige fordomme (selvom de ikke ville indrømme det eksplicit). Engelske canadiere ville høre nogen tale engelsk og tænke, “Åh, den person lyder meget smartere, højere og pænere end den person, der taler Fransk,” men det var faktisk en tosproget stemmeoptagelse af begge sprog. Selv fransktalende ville ofte sige, at de engelske stemmer lød højere i status.
så når du hører nogen tale for et splitsekund, kan du få oplysninger, der måske ikke er rigtige om individet, men faktisk handler om kulturelle holdninger, der har infunderet din evaluering. På denne måde kan stereotyper om grupper af mennesker let føre til fordomme over for enkeltpersoner.
en del af din bog diskuterer, hvordan undervisning af børn fra en meget ung alder om flersprogethed kan udvide vores sproglige kredse og hjælpe med at nedbryde disse stereotyper om accenter og sprog. Tror du, at dette er løsningen på at reducere Sproglig bias generelt, eller er det i det mindste et skridt i den rigtige retning?
det ville være rart, hvis det var en perfekt løsning, men der er masser af steder i verden, der både er flersprogede og har Krig og konflikt. Så dette er ikke et universalmiddel. Når det er sagt, tror jeg også, at der er gode beviser for, at det at være i et flersproget miljø—og i et miljø, der har og værdsætter mangfoldighed mere generelt—har positiv indflydelse på børns udvikling og giver dem mulighed for at tænke fra forskellige perspektiver og tænke uden for boksen. Så generelt tror jeg, at eksponering for sproglig mangfoldighed tidligt er en rigtig stor positiv for børn.
“hvis vi har en bredere samtale om forståelse af privilegium og marginalisering, bør tale være en del af samtalen.”
— Professor Katherine Kinsler
Hvordan har talediskrimination taget højde for, hvordan forskellige individer har oplevet coronaviruspandemien?
forskelle i sundhedsvæsenet er et enormt problem i vores nation, baseret race og etniske linjer. Der er en undersøgelse foretaget af min UChicago-Psykologkollega Boas Keysar og andre, der viser fejlkommunikationsnedbrud i sundhedssammenhæng. Generelt er kommunikation ikke dette perfekte system; der er masser af plads til fejl. Dette kan være særligt udfordrende, når folk kommunikerer på tværs af sprog. Plus, der er forskning, der viser, at folk ikke altid er opmærksomme, når de i en kommunikativ sammenhæng lukker ned og holder op med at lytte, fordi de ikke kan lide den måde, nogen taler på. Sundhedsvæsenet er så kritisk-især i øjeblikket-og vi skal være virkelig opmærksomme og trætte af fejlkommunikation. Så jeg synes, det er ekstremt vigtigt at anerkende sprogdiversitet i denne sammenhæng.
er dit mål for bogen at inspirere den slags ændringer?
absolut. Mit mål er at få den sociale rolle tale i vores liv på vores sind. Vi har brug for et skift i vores forståelse af sprogets fremtrædende plads og dets betydning for en række forskellige sociale interaktioner. I bogen taler jeg om, hvordan der ikke altid er tilstrækkelig beskæftigelsesbeskyttelse for folk, der taler på ikke-standardiserede måder. Der er også bevis for forskelsbehandling på grund af tale på boligmarkederne. Når vi tænker på økonomiske muligheder, er der så mange beviser for, at tale på en måde, der betragtes som ikke-hjemmehørende eller ikke-standard, kan begrænse de økonomiske muligheder, som folk måtte have. Så hvis vi tænker på en recession i særdeleshed-og om job, der kræver virtuel kommunikation, som kan være sværere end ansigt til ansigt kommunikation-under hensyntagen til sprogets socialpsykologi bliver vigtig.
Leave a Reply