Skotsk ord
sidste gang: Skotlands magi. Denne uge – lidt om skotsk ord.
jeg brugte ikke mange skotske dialektord i de charmerede børn af Rookskill Castle. Brug af dialekt er vanskelig. For meget, og folk bliver slukket. For lidt, og historien lyder ikke autentisk.
en dræber
men det skotske sprog er så rigt og varieret. Det siges ofte, at inuitterne har mere end 50 ord og sætninger forbundet med sne. Men der er mere end 400 skotsk ord forbundet med sne. Disse inkluderer flindrikin (en let snebruser), spyttere (små dråber eller flager af vinddrevet regn eller sne) og unbrak (begyndelsen på en optøning.)
ord, jeg valgte at bruge, Inkluderer ken (at vide), bairn (barn) og laird (grundejer). Da jeg navngav slottet Rookskill, var det at foreslå død (med ordet kill), men også fordi i Skotland er en kill en ovnformet kløft i klipperne, der er knyttet til havet ved en tunnel, og Rookskill er tæt på havet.
Rooks er fugle af kragefamilien. Men du vil ikke løbe ind i en bogle (et spøgelse) eller en kelpie (vanddæmon).
en forbrænding i det skotske højland
Skotland er kendetegnet ved mange hurtigtløbende vandløb, og det har også mange ord for rindende vand: brænde (strøm), cleugh (en kløft, der er løbet af en strøm), glen (en hul gennemkørt af en strøm), korn (biflod), krigsfange (langsomt bevægende strøm), stank (Dam)), syke (lille strøm)…jeg kunne fortsætte.
Tatties, haggis, og neeps
og, selvfølgelig, måske den mest kendte af skotsk digtere er Robbie Burns. Burns er elsket af skotter, og hver 25. januar fejres hans fødselsdag i Skotland og verden over af en Burns-aftensmad, hvor der serveres et traditionelt skotsk måltid af haggis (en velsmagende skål med fårindards), tatties (kartofler) og neeps (rober), og bards ord reciteres, kulminerer med hans mest berømte:
og der er en hånd, min trofaste fiere!
og gie er en hånd o ‘ din!
og vi vil tale’ en ret guid-vilie vækket,
for Auld lang syne.
næste gang – alt om Lady Macbeth.
Leave a Reply