‘ som en bedøvet multe’: betydning og oprindelse

den Australsk-engelske sætning som en bedøvet multe betyder forbløffet og uforståelig.

der er flere måder at bedøvelse mullet på. C. Thackeray fremkaldte en i fiskeri. Udgivet i The Sun (Sydney, Syddanmark) søndag den 7. maj 1916:

otte miles fra Audley, Port Hacking, fiskeren når Vandmolla, et lommeindløb med sjælden skønhed, lidt syd for Jibbon Reef. Vandmolla nævnes i turistafdelingens publikationer som et turiststed, hvor fiskeri kan opnås.

Dynamiting er blevet udført på Como og Port Hacking, bedøvet multe og tailer bliver afhentet af båd parter efter Sinn Feiners har været i drift om natten. Round Ship Rock (Port Hacking), hvor brasen havde været rigeligt, blev der brugt nogle sprængstoffer sidste lørdag aften, og næste dag var det næsten umuligt at hæve en fin der på en linje.

”beskrevet en anden måde at bedøvelse multe i kolonnen fiskeri, offentliggjort i solen (Sydney, ny Sydvallen) søndag 16 marts 1919:

en ny måde at fange multe på blev nævnt på et A. F. A. møde for nylig. Mr. J. C. Royle sagde, at på Clarence, da han var dreng i halvfjerdserne (eller var det tresserne), plejede han og andre gutter at kaste sten blandt mullets stimer, og chokket plejede at bedøve fisken, der flød, og blev samlet op med hjernerystelse. Mr. T. Richardson gik lidt længere. Han sagde, at han så drenge kaste sten i et vandhul, tidligere en murstengrav, ved Marrickville, og fantastisk stor multe, som de sikrede. Han spekulerede på, hvordan multen kom ind i vandhullet. Et andet medlem sagde, at han havde set en mand kaste en tomahauk i den øverste del af den sydvestlige arm ved Porthacking og fantastisk multe på lavt vand. Det ser ud til, at de operationer, som “vores sorte brudder” praktiserede, er blevet overdraget til os.

disse er de tidligste forekomster af sætningen som en bedøvet multe, som jeg har fundet i kronologisk rækkefølge:

1-: Fra eksaminator (Launceston, Tasmanien) fredag den 11. januar 1918:

levende ordbilleder af angrebene fra australske tropper foran Ypres og ved Passchendaele gives af en infanteriofficer i løbet af et brev til venner i Melbourne. Officeren skriver under dato i oktober 27:—

“vi foretog vores første angreb den 4. oktober, da vi tog stationen, stationen, og to kommanderende højder og konsoliderede vores position to miles ind i Boche-territoriet. Vi havde tropper på vores venstre side og en anden australsk brigade på vores højre side, så vi følte os trygge og var sikre fra starten. Efter at have haft en dårlig tid på vores indflyvningsmarsch – da han afskallede os langs vores spor, gravede vi endelig ned i skalhuller i mørket overfor Boche-skyttegravene og ventede der som ‘bedøvede Multer’ i tre timer med hunerne, der beskød os. Det var ret spændt og ventede på 6 am, begyndelsen af vores store angreb på 12-mile fronten.”

2-: fra søjlen Gossip of the Turf, af J. M. Rohan, udgivet i Sporting Globe (Melbourne, Victoria) onsdag den 9. oktober 1940:

hele ugen har jeg gået rundt som en bedøvet multe og undret mig over, hvorfor jeg ikke konverterede familiens juveler til kontanter og havde en hovedkulds hældning i Melbourne Stakes, som bookmakerne var parat til at tage 2/1. Ud af hver 1000 mennesker, der besøgte Flemington, 999 troede ajaks en 10-1 på skud. Mesteren åbnede kl 6-1 på, men på få minutter var det muligt at lægge 2-1 på hele ringen. Muligvis gik en bølge af sindssyge over Saltvandsfloden for at sætte bookmakere og spillere under en trylleformular. Men det tog ikke lang tid at bryde trylleformularen. Han tog sin gamle rolle som pacemaker op og lobbede bare foran uden at blive alvorligt udfordret.

3-: fra beretningen om en boksekamp, af en tidligere bokser ved navn Eddie Vilhelm, offentliggjort i Sporting Globe (Melbourne, Victoria) lørdag den 1. februar 1941:

det varede ikke længe, før Fraser havde Higgins hængende på rebene som vask. Tom Boyle råbte til Fraser for at gå ind og afslutte jobbet.
Fraser udførte instruktioner, da Higgins kastede en dum udseende sving fra ingen steder, og den landede på Fraser ‘ s kæbe. Ned gik han som bedøvet multe, han kom ikke rundt i nogle minutter. Det var den eneste gang Fraser havde været k. o. ‘d.

4-: fra Courier-Mail (Brisbane, Australien) Onsdag den 16. juni 1943:

LEAVE DO ‘s and don’ ts
fra Allan Jones, kurer-mail krigskorrespondent.

Ny Guinea, 15. Juni.- En liste over do ‘s and don’ ts udleveres til hver soldat, inden de forlader Ny Guinea i 21 dages rekreative orlov i Australien.
skrevet i typisk Digger sprog, pjecen siger:—
“for et par dage siden du måske har haft i dit sind, at Ny Guinea var ‘på næsen’, hvor Orlov var bekymret, men nu har du ændret dine ideer om emnet og er flad-out, ligesom en firben drikke, tænker og lægge planer for en fantastisk tid.”

blandt “don ‘ts” er:—
“giv ikke øl og spiritus så meget af en’ nudge’, at du glemmer, at du er en mand og en soldat.”
” bliv ikke om din hjemby eller noget andet sted som et dryp eller en bedøvet multe.”
“enhver soldat med beskidte støvler, knapper fortrydes, sjusket kjole, fag hængende i hjørnerne af munden, hagerem bag sine lyttere, ser elendig ud og er på buglen.”

5-: fra talk Of The Racecourse, af J. M. Rohan, udgivet i Sporting Globe (Melbourne, Victoria) onsdag den 14. juni 1944:

en battler af gamle dage arbejdede hårdt for at få en dollar til at sætte på den første vinder. Luck kom hans vej, og hans bank var kr.35, da det kom til dagens sikkerhed—en 7/1 på chance. Battler tøvede ikke med at lægge sin kr35 for at vinde kr5. At se den gode ting slået efterlod ham som en bedøvet multe. Han var målløs. Han kunne ikke føje til brøl af misbilligelse, da den slagne favorit vendte tilbage til skalaen.

Leave a Reply