Ejemplos Simples de Intertextualidad para una Mejor Comprensión
A menudo, tomamos prestadas frases, conceptos o ideas de otras obras para reflejarlas en las nuestras. Esto se llama intertextualidad. Penlighten te ayuda a entender mejor este concepto literario usando ejemplos de intertextualidad.
¿Lo sabías?
El ejemplo más antiguo de intertextualidad es el Nuevo Testamento que cita o cita del Antiguo Testamento.
Shrek es una de las series de películas infantiles más populares. Se trata de un ogro, Shrek, que se casa con la princesa Fiona, que también resulta ser un ogro, y describe sus aventuras con su mejor amigo, un burro parlante. Hay varios otros personajes en la película, que participan en sus aventuras. Estos personajes son el Gato con botas, el Hada Madrina, el Príncipe Azul, el Hombre de Pan de Jengibre, Pinocho, el Rey Artie, el Lobo Feroz, Tres Cerditos, Tres Ratones Ciegos, Hermanastras Feas, Cenicienta, Blancanieves, La Bella Durmiente, Merlín el Mago, y así sucesivamente. Si miramos más de cerca, podemos identificar a los personajes mencionados anteriormente como partes de diferentes historias, fábulas y cuentos de hadas. La serie de películas de Shrek entreteje a estos personajes en su historia para que sea más entretenida. La participación de estos personajes secundarios hace de Shrek un cuento de hadas también. Este concepto se conoce como intertextualidad. Es un concepto literario. Averigüemos más al respecto.
Definición
Se dice que la palabra deriva de la palabra latina intertexto, que significa entremezclarse mientras se teje.
Según el diccionario Merriam-Webster, intertextualidad significa la compleja interrelación entre un texto y otros textos tomados como básicos para la creación o interpretación del texto.
Según un Glosario de Términos Literarios de M. H. Abrams, la intertextualidad se usa para significar las múltiples formas en que un texto literario se compone de otros textos, por medio de sus citas y alusiones abiertas o encubiertas, sus repeticiones y transformaciones de los rasgos formales y sustantivos de textos anteriores, o simplemente su participación inevitable en el acervo común de convenciones y procedimientos lingüísticos y literarios que “siempre están” en su lugar y constituyen los discursos en los que nacemos…. cualquier texto es de hecho un “intertexto” – el sitio de una intersección de innumerables otros textos, y que existe solo a través de sus relaciones con otros textos.
Que significa
El término fue acuñado por primera vez por la filósofa y crítica literaria búlgaro-francesa Julia Kristeva en 1966. El término fue construido sobre la base de los estudios semióticos (realizados por el lingüista y semiótico suizo Ferdinand de Saussure) de cómo los signos se derivan dentro de un texto y el dialogismo (estudios realizados por el filósofo y crítico literario ruso Mikhail Bajtin), que es el estudio de múltiples significados de cada texto.
También apoya la teoría del filósofo y teórico literario francés Roland Barthes de que el creador y la creación no están relacionados. El significado de la creación o lectores de texto y su relación con la red de textos fue criado en el proceso de lectura.
Según Kristeva, cuando los lectores leen un nuevo texto, siempre están influenciados por otros textos que han leído anteriormente. Cuando un escritor toma prestado de otros textos mientras escribe el suyo, también atribuye capas de significados a su trabajo. Cuando esa obra se lee a la luz de los demás, le da un nuevo significado e interpretación. Según Kristeva, cualquier texto se construye como un mosaico de citas; cualquier texto es la absorción y transformación de otro.
Graham Allen explica el concepto así: La intertextualidad parece un término útil porque pone en primer plano las nociones de relacionalidad, interconexión e interdependencia en la vida cultural moderna. En la época posmoderna, los teóricos a menudo afirman que ya no es posible hablar de originalidad o de la singularidad del objeto artístico, ya sea una pintura o una novela, ya que cada objeto artístico está claramente ensamblado a partir de fragmentos y piezas de arte ya existente.
Tipos de Intertextualidad
En un sentido más amplio, hay dos tipos de intertextualidad: vertical y horizontal. El erudito australiano John Fiske hizo esta distinción. Intertextualidad horizontal significa referencias del mismo nivel, es decir, libros que se refieren a otros libros. Por otro lado, la intertextualidad vertical significa un libro que hace referencia a películas, canciones, etc. También puede suceder al revés.
Aparte de estos dos, los dispositivos literarios como la alusión, la cita, el calco, el plagio, la traducción, el pastiche, la parodia, etc., son diferentes tipos de intertextualidad.
Ejemplos
► For Whom the Bell Tolls de Ernest Hemingway
Hemingway ha basado el título de su novela publicada en 1940 en el poema XVII Meditación de John Donne. Un fragmento del poema suele publicarse bajo el nombre de “Ningún hombre es una isla.”El título de la novela ha sido tomado de “Y por lo tanto nunca enviar a saber por quién doblan las campanas; doblan por ti. Hemingway también incorpora la filosofía de Donne en su historia con la guerra civil española como telón de fondo. La intertextualidad entre las dos piezas literarias ha ampliado el tema de la novela.
► El Señor de las Moscas de William Golding
Golding dibuja el tema de aventura de jóvenes en una isla solitaria de la Isla del Tesoro de R. L. Stevenson. Sin embargo, cambió las exaltadas historias de las aventuras de Stevenson en historias de cómo el salvajismo puede apoderarse de la inocencia, causar la pérdida de la civilización y representar la espantosa realidad.
► El gran Gatsby de F. Scott Fitzgerald
Fitzgerald alude al poema de T. S. Eliot The Waste Land, que se publicó dos años antes de la novela. Al igual que el poema de Eliot, El Gran Gatsby presenta una tierra estéril, el valle de las cenizas, donde nada crece. En ambas obras literarias, la tierra se llama espiritualmente muerta. En tierra de cenizas de Fitzgerald, solo hay publicidad vencida por el clima, y en tierra baldía de Eliot, hay un montón de imágenes rotas. La novela de Fitzgerald también se refiere al mito griego del rey Midas.
► Wide Sargasso Sea de Jean Rhys
Rhys toma al personaje, la esposa del Sr. Rochester, de Jane Eyre de Emily Bronte y crea una historia alternativa para él. Cambia el escenario de su novela y proporciona una historia de fondo para que sus personajes escriban la historia desde el punto de vista de Mrs.Rochester. También aborda temas como el racismo, el papel de la mujer y la colonización.
► Daddy de Sylvia Plath
Mientras la narradora del poema habla de su padre, ella lo describe con un aspecto de “Mein Kampf”. Se refiere a la autobiografía del líder nazi Adolf Hitler con el mismo nombre. Esta alusión hace que el personaje del padre del narrador sea más llamativo.
► La comedia estadounidense de 1995 Clueless se basa libremente en Emma de Jane Austen. La conexión se puede ver en la serie de Harry Potter, así como en el Señor de los Anillos. En ambos casos, el protagonista es un huérfano, ambos tienen señores oscuros y ambos tienen sabios magos que ayudan a los protagonistas. Del mismo modo, una popular serie de televisión animada Los Simpson es conocida por adoptar varios personajes y escenas de diferentes películas.
Leave a Reply