For the Love of Truth

toinen kiista, joka heprealaisessa Juuriliikkeessä on, on risti tai paalu-väittely. Tässä on hyvä artikkeli tutkia tätä koko keskustelua, joka sisältää joitakin viittauksia “merkki”.

käytetään tekijän luvalla.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Risti vai paalu?

onko sana” teloituspaalu” tai “kidutuspaalu” tarkka käännös kreikkalaisesta sanasta stauros, joka esiintyy Uuden testamentin teksteissä? Monet ryhmät, kuten Jehovan todistajat ja Way International, jotka molemmat kieltävät Kristuksen jumaluuden, sekä jotkut heprealaisten juurien opettajat, käyttävät termiä “paalu”.

monien Messiaanien käyttämä käännös The Complete Jewish Bible käyttää myös termiä paalu yleisemmin käännetyn ristin sijasta. Monet ovat sanoneet, etteivät he käytä sanaa “risti”, koska se on pakanallinen symboli, jonka Konstantinus toi varhaiskirkkoon. Ongelmana tässä virheellisessä opetuksessa on se, että arkeologisissa kaivauksissa on löydetty ristien piirtokirjoituksia, jotka ovat edeltäneet Konstantinusta varhaisissa Juutalaiskristillisissä haudoissa, sekä seinissä että myös kirjoitettuna hautakumpuihin.

vaikka joissakin Uuden testamentin kohdissa esiintyvä kreikkalainen sana on stauros (G4716), joka voi tarkoittaa paalua, on olemassa toinen sana xulon (G3586), jota käytetään esimerkiksi Apostolien teoissa 5:30, 10:39, 13:29, ja Gal.3:13, joka lainaa Moos. 21:23 (H6086), joka on usein käännetty “puu”.

Historialliset raportit ja arkeologiset todisteet roomalaisten ensimmäisellä vuosisadalla suorittamasta teloituksesta eivät tue “paalua” pätevänä käännöksenä. Stauros oli ristiinnaulitsemispaikalle pysyvästi asennettu pystypylväs, ja ristiinnaulitut pakotettiin kantamaan ristipalkki mäkeä ylös paikalle rangaistukseksi. Kun he pääsivät paikalle, heidät naulattiin poikkipuuhun ja nostettiin pystypylvääseen (stauros), johon heidän jalkansa sitten naulattiin. Barnabaan kirje, joka ei sisälly kaanoniin ja joka on luonteeltaan pseudopigrafinen, käsittelee Taun muotoista ristiä Jeesuksen teloitusmenetelmänä.

alla on neljä eri käännöstä katkelmasta:

Barnabas 9

7 Sillä Raamattu sanoo; Ja Abraham ympärileikkasi huonekunnastaan kahdeksantoista miestä ja kolmesataa. Mitä tieto sitten annettiin hänelle? Ymmärtäkää, että hän sanoo ensin kahdeksantoista, ja sitten hetken kuluttua kolmesataa kahdeksantoista ‘I’ on kymmenen, ‘H’ kahdeksan. Tässä sinulla on Jeesus (IHSOYS). Ja koska risti T: ssä oli oleva armo, hän sanoo myös kolmesataa. Niin hän ilmaisee Jeesuksen kahdessa kirjeessä ja toisessa jäljellä olevassa ristissä.

8 Sillä hän sanoi, Ja Aabraham ympärileikkasi huonekunnastaan kahdeksantoista kolmesataa. Millaista tietoa tämä sitten antoi? Oppikaa, että hän mainitsee ensin ne kahdeksantoista ja sitten, pidettyään tauon, hän mainitsee ne kolmesataa. Kahdeksantoista, IH, sinulla on Jeesus, ja koska risti t-kirjaimessa oli välittämäisillään lunastuksen armon, hän mainitsee myös ne kolmesataa. Siksi hän näyttää Jeesuksen kahdessa kirjaimessa, IH, ja ristin yhdessä, T.

8, sillä se sanoo, ” Ja Abraham ympärileikkasi huonekunnastaan kahdeksantoista miestä ja kolmesataa.”Mikä sitten oli tieto, joka annettiin hänelle? Huomaa, että hän mainitsee ensin ne kahdeksantoista ja tauon jälkeen ne kolmesataa. Kahdeksantoista on I (=kymmenen) ja H (= 8) — sinulla on Jeesus-ja koska ristillä oli tarkoitus olla armo siinä, mitä sanotaan ” ja kolmesataa.”Niinpä hän ilmaisee Jeesuksen kahdella kirjaimella ja ristin toisella.

8 saitille, ” Ja Aabraham ympärileikasi kymmenen ja kahdeksan ja kolmesataa miestä huonekunnastaan.”Mikä tieto sitten annettiin hänelle tässä? Opettele ensin kahdeksantoista ja sitten kolmesataa. Kymmenen ja kahdeksan merkitään näin-kymmenen minä, ja kahdeksan H. sinulla on Jeesus. Ja koska ristin oli määrä ilmaista armo kirjaimella, joka sanoo myös: “kolmesataa.”Hän merkitsee siis Jeesusta kahdella kirjaimella ja ristiä yhdellä. Sen tietää hän, joka on pannut sisimpäämme oppinsa antaman lahjan. Minä en ole antanut kenellekään parempaa tietoa kuin tämä, mutta minä tiedän, että te olette sen arvoisia.

en missään nimessä hyväksy Barnabaan kirjettä Raamatuksi, vaan ainoastaan esitän sen historiallisena kirjoituksena, jossa mainitaan tau-risti viittauksena Jeesuksen ristiinnaulitsemiseen.

merkki ja sen mahdollinen merkitys.

Hesekielin kirjasta löytyy tämä kohta:

Eze 9:4 JHWH sanoi hänelle: kulje keskellä kaupunkia, keskellä Jerusalemia, ja Markus ,<8427> merkki <8420> niiden miesten otsaan, jotka vaikeroivat ja murehtivat kaikkia kauhistuksia, joita sen keskellä tehdään.

Heze 9:6 surmaa iäkkäät miehet, nuorukaiset ja neitsyet, jopa lapset, ja

naiset, kaikki tuhoon. Mutta jokaiselle miehelle, jolla on merkki <8420> hänellä,

eivät tule lähellekään. Aloittakaa pyhäköstäni. Ja ne alkoivat

iäkkäistä miehistä, jotka olivat talon edessä.

Ilmestyskirjasta löytyy myös tämä:

Ilm 7:3 Älkää vahingoittako maata, ei merta, ei puita, ennen kuin sinetöimme <4972> Jumalamme orjat otsaansa.

Ilm 9: 4.ja heille sanottiin, ettei heidän pidä vahingoittaman maan ruohoja, ei kaikkia viheriäisiä eikä puita, paitsi niitä ihmisiä, joilla ei ole Jumalan sinettiä<4972> otsassaan.

Ef 4:30 Älä murehduta Jumalan Pyhää Henkeä, jonka kautta sinut sinetöitiin <4972> lunastuksen päiväksi.

mikä on tämä merkki, joka mainitaan Hesekiaalin 9:4:ssä ja myös 9: 6: ssa? Katsotaanpa heprean sanaa:

H8420

BDB määritelmä:

tâv

1) desire, mark

1A) mark (merkkinä tuomiosta vapautumisesta)

Strongs:

tawv

From H8427; a mark; implisiittisesti a signature: – desire, mark.

on mielenkiintoista huomata, että nykyinen heprealainen tav näyttää oviaukolta, mutta muinainen heprealainen tav oli “T” tai “X”. Nämä ovat ne kaksi muotoa risteistä, joita roomalaiset käyttivät ristiinnaulitsemiseen.

Geseniuksen teoksessa ” Hebrew-Kaldee Lexicon to the Old Testament “on taulukko, joka havainnollistaa muinaisheprealaista tav” T ” – kirjainta, josta tuli kreikan kielen kirjain tau (T). Kopion tästä sivusta voi katsoa täältä:

http://hebrewresources.com/ancient-Hebrew-2.html

useiden Kuolleenmeren Kirjakääröjen reunoissa on erilaisia merkintöjä, jotka ilmaisevat messiaanisia ennustuksia. Jesajan kirjakäärössä, joka on ajoitettu vuoteen 100 eaa., kirjanoppineet merkitsivät messiaaniset profetiat sivupylvääseen käyttämällä muinaista heprealaista tav-kirjainta. Esimerkiksi jos tarkastellaan Jesajan 32: 1: tä, sivupalstalla on tav, jota käytetään messiaanisten profetioiden ilmaisemiseen. Tämä tav kirjoitetaan vinon “t”: n muodossa, joka voi esiintyä myös X: nä tai+: na epätasa-arvoisilla varsilla .

Qumranin lahko, joka säilytti kirjakääröjä, uskoi tav-merkin olevan merkki tulevasta messiaanisesta pelastuksesta viitaten Hesekielin 9: 4: ään. Alla on englanninkielinen käännös siitä, mitä on kirjoitettu yhdessä heidän Raamatun kommentaareistaan, joka tunnetaan nimellä “Damaskoksen dokumentti”:

19:12 nämä pelastuvat koston aikana, mutta ne, jotka epäröivät, annetaan miekan alle, kun Aaronin Messias ja Israel tulevat. Kuten tapahtui esi-isien näyn aikana, jonka hän sanoi hesekialin käden kautta “panemaan merkin (ha Tav) sellaisten otsaan, jotka huokaavat ja vaikeroivat.”

tav: stä tuli kreikan tau-kirjain ja myös latinaksi T-kirjain. Tav-kirjainta pidettiin muotonsa vuoksi myös vastineena kreikkalaiselle kirjaimelle Chi (X), jota käytetään ensimmäisenä kirjaimena sanassa Christos (Kristus).

144000

alla on muutamia erilaisia käännöksiä Ilmestyskirjan jakeesta, joka profeetallisesti puhuu nimestä, jolla Jumala sinetöi 144000. Sekä Kuningas Jaakon käännöksessä, LITV: ssä että Textus Receptuksesta käännetyissä YLT: n ja muissa uskonpuhdistuksen Raamatuissa sanotaan, että niiden otsaan kirjoitetaan vain isän nimi, kun taas nykyisissä käännöksissä sanotaan, että niiden otsaan kirjoitetaan kaksi erillistä nimeä.

Ilmestyskirja 14: 1

KJV ” . . . hänen isänsä nimi on kirjoitettu heidän otsaansa.

LITV . . . heidän otsaansa oli kirjoitettu Hänen Isänsä nimi.

NIV . . . joiden otsaan oli kirjoitettu hänen ja isänsä nimi”

NASB “. . . otsaan on kirjoitettu hänen ja isänsä nimi “

ESV”. . . jonka otsaan oli kirjoitettu hänen nimensä ja isänsä nimi”

Stephens 1550 Textus Receptus
kai eidon kai idou arnion esthkos epi to oroV siwn kai met autou ekaton tessarakonta tessares ciliadeV ecousai to onoma tou patroV autou gegrammenon epi twn metwpwn autwn

Aleksandrialainen
kai eidon kai idou to arnion estos epi to oroV siwn kai met autou ekaton tesserakonta tessares ciliadeV ecousai to onoma autou kai to onoma tou patroV autou gegrammenon epi twn metwpwn autwn

kuten kreikkalaisten tekstien vertailusta näkyy ylimmässä tekstissä on vain yksi punaisella korostettu nimi, kun taas alimmassa kaksi. Kahden lihavoidun tekstin välillä on myös muita muunnelmia.

merkin ottaminen

joten jos meille sanotaan Raamatussa, että Jumalan kansa on merkitty hänen kauttaan, niin Saatana yrittää aina saada väärennöksen, kuten kaikki Jumalan asiat.

Ilm 13: 16 ja se saa kaikki, sekä pienet että suuret, rikkaat ja köyhät, vapaat ja orjat, saamaan merkin oikeaan käteensä tai otsaansa,

Ilm 14:9 ja kolmas enkeli seurasi heitä, sanoen suurella äänellä: Jos joku palvoo petoa ja sen kuvaa, ja saa merkin

otsaansa tai käteensä,

Ilm 14: 10.hänkin on juova Jumalan vihan viiniä, joka on sekoitettu laimentamattomana hänen vihansa maljaan. Ja hän on

tulen ja Tulikiven piinaama pyhien enkelien edessä ja Karitsan edessä.

Ilm 14: 11 Ja heidän piinansa savu nousee aina ja ikuisesti. Eikä heillä ole lepoa päivällä eikä yöllä, niillä, jotka kumartavat petoa ja sen kuvaa, eikä niillä, jotka ottavat sen nimen merkin.

Ilm 15: 2 Ja minä näin ikään kuin lasimeren, joka oli sekoittunut tulella. Ja ne, jotka olivat saaneet voiton pedosta ja sen kuvasta, sen merkistä ja sen nimen luvusta, seisoivat lasisen meren päällä, ja heillä oli Jumalan kanteleet.

Ilm 16: 2 ja ensimmäinen meni ja kaatoi pullonsa maahan. Ja paha ja paha haava tuli niiden ihmisten päälle, joilla oli pedon merkki, ja niiden päälle, jotka kumarsivat sen kuvaa.

Rev 19:20 Ja peto otettiin kiinni, ja sen kanssa väärä profeetta teki tunnustekoja sen edessä, joilla hän eksytti ne, jotka olivat ottaneet pedon merkin, ja ne, jotka olivat kumartaneet sen kuvaa. Kaksikko heitettiin elävältä tulijärveen, joka paloi tulikivillä.

Ilm 20:4 Ja minä näin valtaistuimia, ja he istuivat niille, ja heille annettiin tuomio. Ja minä näin niiden sielut, jotka olivat mestatut Jeesuksen todistuksen ja Jumalan sanan tähden ja jotka eivät olleet kumartaneet petoa eikä sen kuvaa eivätkä ottaneet sen merkkiä otsaansa eivätkä käsiinsä. Ja he elivät ja hallitsivat Kristuksen kanssa tuhat vuotta.

Ilm 13: 16 ja se saa kaikki, sekä pienet että suuret, rikkaat ja köyhät, vapaat ja orjat, saamaan merkin oikeaan käteensä tai otsaansa,

Ilm 13: 17 ettei kukaan muu ostaisi eikä myisi kuin ne, joissa on merkki tai pedon nimi tai sen nimen luku.

Textus Receptuksen käännöksissä sanotaan, että pedolle annetaan palvonnan lisäksi kolme uskollisuuden muotoa. Ne ovat merkki eli nimi eli hänen nimensä numero. Aleksandrialaisista teksteistä johdetut nykyaikaiset käännökset tulkitsevat sen vain kahtena, ollen nimen nimi tai numero.

Stephens 1550 Textus Receptus
kai ina MH Tiv dunhtai agorasai h pwlhsai ei MH O ecwn to caragma h to onoma tou qhriou h ton ariqmon tou onomatov autou

Aleksandrian
kai ina MH Tiv dunhtai agorasai h pwlhsai ei MH O ecwn to caragma to onoma tou qhriou H Ton Ariqmon tou Onomatov autou

kuten yllä olevasta kreikkalaisten tekstien vertailusta näkyy, ylimmässä tekstissä on punaisella korostettu kreikankielinen “ay” (h), jota ei esiinny alimmassa tekstissä. Tämän vuoksi se esiintyy muodossa” tai nimi, tai numero “yhdistetyn”nimen numero “

vahvan Konkordanssimääritelmä” Markukselle “Ilm.13:16-17: ssä, koskee yksinomaan Ilmestyskirjassa olevia viittauksia” Markukseen”. Tämä määritelmä ei päde sanaan “Markus” sellaisena kuin se esiintyy kaikissa muissa Raamatun kirjoissa. Tässä on jaottelu:

5480-charagma, (khar ‘ -ag-mah); samasta kuin 5482; naarmu tai etsaus eli leima (palvelusmerkkinä) tai veistetty hahmo (patsas): – kaiverrettu kuva, merkki.

5482– charasso-(terävöittää pisteeseen, muistuttaa 1125 raapimisidean kautta)…

1125–grapho (graf-o); prim. verbi; “hautaan”, ESC. kirjoittaa; kuva. kuvailemaan:-kuvailemaan, kirjoittamaan (- ing, – ten)

Leave a Reply