5 Façons de dire “Félicitations!”en italien

Si vous cherchez un moyen de féliciter quelqu’un, comme un ami, un membre de la famille ou un collègue, pour un événement important de la vie ou une réalisation importante, ne cherchez pas plus loin: vous trouverez ici cinq traductions possibles pour l’expression “Félicitations!”en italien !

 image de couverture avec le titre de l'article écrit sur un bloc-notes

Félicitations!

Commençons par l’expression qui ressemble le plus à l’équivalent anglais.

Félicitation est une expression formelle en italien, normalement adressée à ceux qui sont directement impliqués dans une célébration ponctuelle de nature personnelle, comme un mariage, des fiançailles, la naissance d’un enfant, une cérémonie de remise des diplômes, etc. C’est un nom féminin (congratulazione), mais il est presque toujours utilisé au pluriel.

Félicitations pour le mariage! Si vous êtes heureux pour vous!

Félicitations pour votre mariage! Nous sommes vraiment heureux pour vous!

Les Italiens utilisent également Féliculazioni! féliciter quelqu’un pour une réalisation ou un excellent résultat, comme une promotion ou l’achèvement d’un projet réussi.

Félicitations pour la promotion! Te mériter!

Félicitations pour la promotion! Vous le méritez!

Notez que contrairement à l’expression anglaise, Félicitation! se produit beaucoup plus souvent par écrit que dans la parole, ce ne devrait donc pas être votre traduction préférée. Pour découvrir des expressions plus appropriées, continuez à lire!

 Deux femmes heureuses en robes de graduation étreignant et souriant

Auguri!

Une autre expression avec laquelle je suis sûr que la plupart d’entre vous sont familiers est Auguri! ce qui se traduit littéralement par Meilleurs voeux! C’est un nom masculin et le singulier augurio signifie souhait ou salutation.

Où sont les congratulations! est dit pendant ou après une célébration “unique”, Auguri! a tendance à être dit avant la survenance de l’événement.Par exemple, si votre sœur vous dit qu’elle va se marier au printemps prochain, vous utiliserez auguri au lieu de congratulazioni car l’événement n’a pas encore eu lieu.

Io e Sabrina ci sposeremo a maggio! – Caspita, ma che bella notizia! Auguri!

Sabrina et moi nous marions en mai ! – Quelle merveilleuse nouvelle. Bravo!

Dans toutes les autres situations, Auguri! est une salutation fourre-tout, utilisée lors d’événements récurrents à la place ou en conjonction avec des salutations telles que Buon compleanno! (Joyeux anniversaire!), Buon Natale! (Joyeux Noël!), Buona Pasqua! (Joyeuses Pâques!) et ainsi de suite.

Oggi compio 25 ans. – Auguri!

Aujourd’hui, j’ai 25 ans ! – Joyeux anniversaire!

Quelques variations populaires sur Auguri! inclure:

  • Tanti auguri! = allumé : Beaucoup de meilleurs voeux!
  • Auguroni! = allumé : Grands voeux!
 Deux hommes se serrant la main avec le sourire assis à la table du bureau avec leur collègue

Compliments!

De toutes les expressions énumérées ici, Complimentez! est probablement la nature la plus proche des félicitations! en termes de polyvalence et de formalité. C’est un nom masculin (complimento, qui signifie compliment) mais, dans ce contexte, il est toujours utilisé sous sa forme plurielle.

Vous pouvez l’utiliser, non seulement pour féliciter quelqu’un pour un événement important de la vie, mais aussi pour une réalisation, aussi grande ou petite soit-elle. Il transmet également un sentiment d’admiration ou d’appréciation chaleureuse pour l’autre personne.

Compliments pour la tua laurea, Sofia!

Félicitations pour ton diplôme, Sofia!

Félicitations pour le travail accompli!

Félicitations pour le travail bien fait!

Comme l’équivalent anglais, il se produit à la fois dans la parole et l’écriture.

Gardez à l’esprit que vous le verrez également traduit par Bon travail! / Bravo! lorsque votre admiration ou votre appréciation est dirigée vers une réalisation plus petite.

Papà, ho finito il mio disegno! – Wow, compliments. È bellissimo!

Papa, j’ai fini mon dessin ! – Bon boulot ! C’est charmant!

Complimenti diffère des félicitations en ce qu’il peut également être utilisé pour complimenter l’apparence, les capacités, les possessions, les membres de la famille, etc. d’une personne – pas seulement ses événements de vie ou ses réalisations.

Che bel vestito – compliments pour il tuo stile!

Quelle belle robe – vous avez tout à fait le style!
(lit: Félicitations pour votre style!)

 Deux collègues se serrant la main dans les escaliers

Bravo ! / Brava!

Dans des situations informelles, il suffit généralement d’utiliser les expressions bien connues Bravo! (pour un homme) et Brava! (pour une femme) féliciter quelqu’un pour un travail bien fait, un peu comme l’abréviation amicale Félicitations!

Ho superato l’esame! – Bravo! Ero sicuro che ce l’avresti fatta!

J’ai réussi l’examen! – Félicitations! J’étais sûr que tu y arriverais !

Bravi ragazzi, avete giocato davvero una bella partita!

Félicitations les gars, vous avez vraiment joué un bon match!

 Deux golfeurs se serrant la main sur le terrain de golf.

Felicitazioni!

Se déplaçant dans un territoire vraiment formel, nous avons l’expression Felicitazioni! ce qui est l’équivalent des Félicitations! en anglais. C’est un nom féminin (felicitazione) et est presque toujours utilisé au pluriel.

J’aime les félicitations!, cette expression tend à se limiter à l’écriture, à savoir les lettres et les cartes de voeux.

Le nostre vivissime felicitazioni per il lieto evento!

Nos sincères félicitations pour l’heureux événement!

 fille tenant un verre de champagne et se faisant photographier avec un téléphone

Leave a Reply