Connaissement de transport combiné – MOL Logistics
Nonobstant la rubrique “Connaissement de transport combiné”, les dispositions énoncées et visées dans le présent document s’appliquent également si le transport tel que décrit au recto du connaissement est effectué par un seul mode de transport. Ces dispositions constituent un contrat entre le Commerçant et le Transporteur.
(1) CLAUSE PRIMORDIALE : Tout transport effectué en vertu du présent connaissement à destination ou en provenance des États-Unis aura effet sous réserve des dispositions du Carriage of Goods by Sea Act des États-Unis, 46 U.S.C. articles 1300 à 1315 (ci-après, ” COGSA “). Tout transport à destination et en provenance d’autres États est régi par la loi de tout État rendant obligatoire l’application des Règles de La Haye ou des Règles de La Haye-Visby au présent Connaissement ou, en l’absence d’une telle loi, conformément aux Règles de La Haye. Les dispositions de la législation applicable énoncées ci-dessus s’appliquent au transport de marchandises par voie de navigation intérieure et la référence au transport par mer dans ces Règles ou législations est réputée inclure une référence aux voies de navigation intérieures. Sauf disposition contraire spécifique aux présentes, ladite loi régira avant le chargement des marchandises à bord et après leur déchargement du navire, que les marchandises soient transportées sur le pont ou sous le pont et pendant toute la durée pendant laquelle les marchandises sont sous la garde du transporteur.
(2) DÉFINITIONS :
2.1 ” Navire ” désigne le navire nommé dans le présent connaissement, ou tout moyen de transport appartenant, affrété, remorqué ou exploité par le Transporteur ou utilisé par le Transporteur pour l’exécution du présent contrat.
2.2 ” Transporteur ” désigne MOL Logistics (USA) Inc., au nom de qui ce connaissement a été signé.
2.3 ” Commerçant ” comprend l’Expéditeur, le Séquestre, l’Expéditeur, le Destinataire, le Titulaire du présent Connaissement et toute personne ayant un intérêt présent ou futur sur les Marchandises ou toute personne agissant pour le compte de l’une quelconque des personnes susmentionnées.
2.4 “Colis” est la plus grande unité individuelle de cargaison partiellement ou entièrement couverte ou contenue constituée par ou pour le Chargeur qui est livrée et confiée au Transporteur, y compris les unités palettisées et chaque conteneur rempli et scellé par le Chargeur ou en son nom, bien que le Chargeur ait pu fournir une description du contenu de ce conteneur scellé sur ce connaissement.
2.5 “Conteneur” comprend tout conteneur, remorque, citerne transportable, fourgon élévateur, plat, palette ou tout article de transport similaire utilisé pour consolider des marchandises.
2.6 ” Conteneur du Transporteur ou équipement du transporteur ” comprend les conteneurs ou l’équipement que le Transporteur possède, loue ou utilise pour le transport des marchandises du Commerçant.
2.7 ” Marchandises ” désigne la cargaison décrite au recto du présent connaissement et, si la cargaison est emballée dans un ou des conteneurs fournis ou fournis par le commerçant ou pour son compte, comprend également le ou les conteneurs.
(3) SOUS-TRAITANCE: Le Transporteur a le droit de sous-traiter directement ou indirectement, à quelque condition que ce soit, la totalité ou une partie de la manutention, du stockage ou du transport des marchandises et toutes les obligations assumées par le Transporteur relativement aux marchandises. Tout préposé, agent, sous-traitant (y compris les sous-sous-traitants) ou toute autre personne dont les services ont été utilisés pour exécuter le présent contrat aura droit aux droits, exemptions ou limitations de responsabilité, défenses et immunités énoncés dans les présentes. À ces fins, le Transporteur est réputé agir à titre d’agent ou de fiduciaire pour ces préposés, agents, sous-traitants ou autres personnes qui sont réputées parties au présent contrat.
(4) ITINÉRAIRE DE TRANSPORT: Le transporteur est autorisé à effectuer le transport de toute manière raisonnable et par tous moyens, méthodes et itinéraires raisonnables. Le Navire a la liberté, avec ou sans les marchandises à bord, de régler à tout moment les instruments de navigation, de faire des voyages d’essai, de faire une cale sèche, de se rendre à des chantiers de réparation, de changer de poste d’amarrage, de prendre du carburant ou des provisions, d’embarquer ou de débarquer des personnes, de transporter des marchandises de contrebande et dangereuses, de naviguer avec ou sans pilotes et de sauver ou tenter de sauver des vies ou des biens. Les retards résultant de telles activités ne sont pas considérés comme un écart.
(5) OBSTACLES AFFECTANT LES PERFORMANCES:
5.1 Le transporteur s’efforce raisonnablement d’achever le transport et de livrer les marchandises au lieu désigné pour la livraison.
5.2 Si, à tout moment, l’exécution du présent contrat telle qu’attestée par le présent connaissement de l’avis du Transporteur est ou sera affectée par un obstacle, un risque, un retard, un préjudice, une difficulté ou un désavantage de quelque nature que ce soit, y compris la grève, et si, en vertu de ce qui précède, elle a rendu ou est susceptible de le rendre dangereux de quelque manière que ce soit,
impraticable, illégal ou contraire à l’intérêt du Transporteur de terminer l’exécution du contrat, le Transporteur, que le transport soit ou non commencé, peut sans préavis au Commerçant choisir de :: (a) traiter l’exécution du présent contrat comme résiliée et mettre les marchandises à la disposition du commerçant à tout endroit que le transporteur jugera sûr et pratique, ou (b) livrer les marchandises au lieu de livraison. En tout état de cause, le Transporteur aura droit, et le Marchand paiera, à l’intégralité du fret pour toutes les marchandises reçues pour le transport et à une indemnité supplémentaire pour les coûts et dépenses supplémentaires résultant des circonstances mentionnées ci-dessus.
5.3 Si, après stockage, décharge ou toute action conformément à la sous-partie 5.2 ci-dessus Le Transporteur prend des dispositions pour stocker et / ou expédier les marchandises, il est convenu qu’il ne le fera qu’en tant qu’agent pour et aux seuls risques et frais du Commerçant, sans aucune responsabilité de quelque nature que ce soit à l’égard de cette agence.
5.4 Le Transporteur, en plus de toutes les autres libertés prévues au présent article, a la liberté de se conformer aux ordres, instructions, règlements ou suggestions concernant la navigation ou le transport ou la manutention des marchandises ou du navire, quelle qu’en soit la nature, donnés par tout gouvernement ou autorité publique, réelle ou supposée, ou par tout comité ou personne ayant, aux termes d’une assurance sur le Navire, le droit de donner cet ordre, directive, règlement ou suggestion. Si, en raison et / ou en conformité avec une telle commande, directive, réglementation ou suggestion, quelque chose est fait ou n’est pas fait de la même manière sera réputé être inclus dans le contrat de transport et ne constituera pas une déviation.
(6) RESPONSABILITÉ DE BASE:
6.1 Le Transporteur est responsable de la perte ou de l’endommagement des marchandises survenant entre le moment où il prend les marchandises en sa possession et le moment de la livraison, mais ne sera pas responsable des dommages consécutifs ou spéciaux découlant de ces pertes ou dommages.
6.2 S’il est établi que la perte ou l’endommagement des marchandises s’est produit pendant le transport maritime ou pendant le transport terrestre aux États-Unis, la responsabilité est régie par les règles juridiques applicables telles que prévues à la section 1 du présent connaissement.
6.3 Nonobstant l’article 1 du présent connaissement, si la perte ou le dommage s’est produit en dehors des États-Unis et non pendant le transport maritime et qu’il peut être prouvé que la perte ou le dommage s’est produit, la responsabilité du Transporteur à l’égard de cette perte ou de ce dommage est déterminée par les dispositions contenues dans toute convention internationale ou: ne peut pas être dérogé par contrat privé au détriment du Commerçant, et aurait été appliqué si le Commerçant avait conclu un contrat distinct et direct avec le Transporteur à l’égard de l’étape particulière du transport où la perte ou le dommage s’est produit et avait reçu comme preuve tout document particulier qui doit être délivré pour rendre cette convention internationale ou cette loi nationale applicable.
6.4 S’il n’est pas possible de déterminer quand la perte ou l’endommagement des marchandises s’est produit, la responsabilité est régie comme prévu à la section 6.2 ci-dessus.
6.5 Le transporteur ne s’engage pas à ce que les marchandises soient livrées à un moment donné ou pour un marché particulier et ne sera pas responsable des pertes directes ou indirectes causées par un retard.
6.6 Le transporteur n’est pas responsable des pertes ou dommages résultant de: a) un acte ou une omission d’un Commerçant ou d’une personne autre que le Transporteur agissant pour le compte du Commerçant auprès duquel le Transporteur a pris en charge les marchandises, b) le respect des instructions de toute personne autorisée à les donner, c) la manutention, le chargement, l’arrimage ou le déchargement des marchandises par ou pour le compte du Commerçant, d) le vice inhérent aux marchandises ou les dommages cachés ou la pénurie de marchandises emballées par le Commerçant, e) l’absence ou l’insuffisance ou l’état défectueux de l’emballage dans le cas de marchandises qui, de par leur nature, sont susceptibles de gaspillage ou de dommages lorsqu’elles ne sont pas emballées ou correctement emballées, f ) insuffisance ou l’inadéquation des marques ou des numéros sur les marchandises, les revêtements ou les charges unitaires, (g) l’incendie, à moins qu’il ne soit causé par une faute réelle ou une privation du Transporteur, (h) toute cause ou événement que le Transporteur ne pouvait éviter et dont il ne pouvait empêcher les conséquences par l’exercice de la diligence raisonnable.
6.7 Lorsque le Transporteur paie des réclamations au Commerçant, le Transporteur est automatiquement subrogé de tous les droits du Commerçant contre tous les autres, y compris les Transporteurs intérieurs, en raison des pertes ou dommages pour lesquels ces réclamations sont payées.
6.8 Les défenses et limites de responsabilité prévues dans le présent connaissement s’appliquent à toute action ou réclamation contre le Transporteur relative aux marchandises, ou à la réception, au transport, au stockage ou à la livraison de celles-ci, que l’action soit fondée sur un contrat, un délit ou autre.
(7) INDEMNISATION POUR PERTES ET DOMMAGES:
7.1 Sauf disposition contraire de la loi impérativement applicable, la responsabilité du Transporteur pour l’indemnisation de la perte ou de l’endommagement des marchandises ne doit en aucun cas dépasser le montant de 500 USD par colis ou par unité de fret habituelle, à moins que le Marchand, avec le consentement du Transporteur, n’ait déclaré une valeur plus élevée pour les marchandises dans l’espace prévu au recto du présent connaissement et n’ait payé un fret supplémentaire par tarif du Transporteur, auquel cas cette valeur plus élevée constitue la limite de la responsabilité du Transporteur. Toute perte ou dommage partiel sera ajusté au prorata sur la base de cette valeur déclarée. Lorsqu’un conteneur est rempli par l’Expéditeur ou en son nom et que le conteneur est scellé lorsqu’il est reçu par le Transporteur pour expédition, la responsabilité du Transporteur sera limitée à 500$ US en ce qui concerne le contenu de chacun de ces conteneurs, sauf lorsque l’Expéditeur déclare la valeur au recto des présentes et paie des frais supplémentaires sur la valeur déclarée indiquée dans le tarif du Transporteur. Le fret facturé sur les conteneurs scellés lorsqu’aucune évaluation plus élevée n’est déclarée par l’Expéditeur est basé sur une valeur de US5 500 par conteneur. Toutefois, le Transporteur ne sera en aucun cas responsable d’un montant supérieur à la perte réelle pour la personne habilitée à faire la réclamation. Le transporteur a la possibilité de remplacer les marchandises perdues ou de réparer les marchandises endommagées.
7.2 Dans tous les cas où la responsabilité du Transporteur en matière d’indemnisation peut dépasser les montants énoncés à la section 7.1 ci-dessus, l’indemnisation est calculée par référence à la valeur des marchandises, en fonction de leur prix du marché actuel, au moment et au lieu où elles sont livrées, ou auraient dû être livrées, conformément au présent contrat.
7.3 Si la valeur des marchandises est inférieure à US5 500 par colis ou par unité de fret habituelle, leur valeur à des fins de compensation est réputée être la valeur de la facture, plus le fret et l’assurance, s’ils sont payés.
7.4 Le Transporteur ne sera en aucun cas responsable de toute perte ou de tout dommage à ou en relation avec des métaux précieux, des pierres ou des produits chimiques, des bijoux, des devises, des instruments négociables, des valeurs mobilières, des écrits, des documents, des œuvres d’art, des objets de collection, ou tout autre bien de valeur, y compris les biens ayant une valeur particulière uniquement pour le Commerçant, à moins que la nature et la valeur réelles des biens n’aient été déclarées par écrit par le Commerçant avant la réception des biens par le Transporteur ou le Transporteur intérieur, que ceux-ci soient insérés au recto du présent Connaissement et que des frais supplémentaires aient été payés au besoin.
7.5 Le Transporteur ne prendra pas d’assurance sur les marchandises sauf sur instructions expresses de l’Expéditeur et uniquement aux frais de l’Expéditeur et sur présentation d’une déclaration de valeur à des fins d’assurance avant l’expédition.
(8) DESCRIPTION DES MARCHANDISES ET INFORMATIONS POUR LES DOUANES AMÉRICAINES: Le transporteur est responsable de la transmission des informations aux États-UNIS. La protection des douanes et des frontières avant le chargement des Marchandises, y compris, sans s’y limiter, les descriptions précises des marchandises, les numéros et les quantités de l’unité d’emballage externe la plus basse, le nom et l’adresse complets de l’expéditeur, le nom et l’adresse complets du destinataire ou du propriétaire ou du représentant du propriétaire, les codes de matières dangereuses et les numéros de sceau du conteneur. À cette fin et à d’autres fins, le Transporteur s’appuie sur les informations fournies par le commerçant en temps opportun. Le Marchand garantit au Transporteur que tous les détails des marchandises, y compris, sans s’y limiter, les descriptions précises, les marques, le nombre, la quantité, le poids, les numéros de scellés, l’identité de l’expéditeur et du destinataire et les codes de matières dangereuses fournis par le Marchand sont exacts et le Marchand doit indemniser le Transporteur contre toutes réclamations, pénalités, pertes ou dommages découlant de toute inexactitude.
(9) CONTENEURS DU TRANSPORTEUR: Si les marchandises ne sont pas déjà reçues par le Transporteur dans des conteneurs, le Transporteur peut les emballer dans n’importe quel type de conteneur. Le Commerçant est responsable envers le Transporteur des dommages causés aux conteneurs ou à l’équipement du Transporteur si ces dommages surviennent alors que cet équipement est sous le contrôle du Commerçant ou de ses agents. Le Marchand indemnise le Transporteur pour tout dommage ou blessure aux personnes ou aux biens causés par les conteneurs ou l’équipement du Transporteur lors de la manutention par le Marchand ou lorsqu’il est en possession ou sous son contrôle.
(10) CONTENEUR EMBALLÉ PAR LE COMMERÇANT: Si le transporteur reçoit les marchandises déjà emballées dans des conteneurs: 10.1. Ce connaissement est une preuve prima facie de la réception du nombre particulier de conteneurs indiqué, et ce nombre seulement. Le transporteur décline toute responsabilité quant à l’ordre et à l’état du contenu des conteneurs; 10.2. Le marchand garantit que l’arrimage et les scellés des conteneurs sont sûrs, appropriés et adaptés à la manutention et au transport et indemnise le Transporteur pour toute blessure, perte ou dommage causé par une violation de la présente garantie; 10.3. La livraison est considérée comme une exécution complète et complète lorsque les conteneurs sont livrés par le Transporteur avec les scellés intacts; et 10.4. Le Transporteur a le droit, mais non l’obligation, d’ouvrir et d’inspecter les conteneurs à tout moment sans préavis au Commerçant, et les frais résultant de ces inspections sont à la charge du Commerçant; et 10.5. Le commerçant doit inspecter les conteneurs avant de les remplir et l’utilisation des conteneurs doit être une preuve prima facie de leur solidité et de leur aptitude à l’emploi.
(11) MARCHANDISES DANGEREUSES :
11.1 Le Commerçant ne peut pas offrir des marchandises de nature dangereuse sans en avoir fait la demande écrite au Transporteur et l’acceptation du Transporteur. Dans la demande, le commerçant doit identifier la nature des marchandises avec une spécificité raisonnable ainsi que les noms et adresses des expéditeurs et des destinataires.
11.2 Le Commerçant doit marquer distinctement et de manière permanente la nature des marchandises à l’extérieur de l’emballage et du conteneur, sous la forme et de la manière requises par la loi et doit soumettre au Transporteur ou aux autorités compétentes tous les documents nécessaires requis par la loi ou par le Transporteur pour le transport de ces marchandises.
11.3 Si les marchandises deviennent par la suite, de l’avis du Transporteur, un danger pour le Transporteur, le Navire ou une autre cargaison, le Transporteur peut disposer des marchandises sans compensation pour le Commerçant et le Commerçant indemnisera le Transporteur pour toute perte ou dépense découlant d’une telle action.
(12) FRET EN PONT : Le transporteur a le droit de transporter les marchandises dans tout conteneur sous le pont ou sur le pont. Le transporteur n’est pas tenu de mentionner ” arrimage sur le pont ” au recto du présent connaissement et les marchandises ainsi transportées constituent un arrimage sous le pont à toutes fins, y compris la moyenne générale. Sauf disposition contraire de toute loi applicable au présent contrat, si ce connaissement indique que la cargaison est arrimée sur le pont, le Transporteur ne sera pas responsable de toute non-livraison, mauvaise livraison, retard ou perte de marchandises transportées sur le pont, qu’elle soit ou non causée par la négligence du Transporteur ou l’insalubrité du navire.
(13) CERTIFICATION DE POIDS SOLAS: Le marchand reconnaît qu’il est tenu de fournir des poids vérifiés obtenus sur l’équipement calibré et certifié de toute la cargaison qui doit être remise aux lignes de navires à vapeur. L’expéditeur convient que le Transporteur est en droit de se fier à l’exactitude de ces poids et de les contre-signer ou de les endosser en tant que poids certifié du Transporteur pour la ligne de navire à vapeur transportant la cargaison. Le Commerçant s’engage à indemniser et à dégager le Transporteur de toute responsabilité à l’égard de toutes réclamations, pertes, pénalités ou autres coûts résultant de toute vérification incorrecte ou douteuse du poids fournie par le Commerçant ou son agent ou sous-traitant sur laquelle le Transporteur s’appuie.
(14) LEVAGE LOURD:
14.1 Les colis individuels d’un poids supérieur à 2 240 livres brut non présentés au Transporteur dans des conteneurs fermés doivent être déclarés par écrit par le Commerçant avant réception des colis par le Transporteur. Le poids de ces colis doit être clairement et durablement marqué à l’extérieur de l’emballage en lettres et en chiffres d’au moins deux pouces de hauteur.
14.2 Si le Commerçant ne se conforme pas aux dispositions ci-dessus, le Transporteur ne sera pas responsable de toute perte ou de tout dommage aux marchandises, aux personnes ou aux biens, et le Commerçant sera responsable de toute perte ou de tout dommage aux personnes ou aux biens résultant d’un tel manquement et le Commerçant indemnisera le Transporteur contre toute perte ou responsabilité subie ou encourue par le Transporteur à la suite d’un tel manquement.
14.3 Le Marchand accepte de se conformer à toutes les lois ou réglementations concernant les conteneurs en surpoids et le Marchand doit indemniser le Transporteur contre toute perte ou responsabilité subie ou encourue par le Transporteur à la suite du non-respect de ces lois ou réglementations par le Marchand.
(15) LIVRAISON: Le Transporteur a le droit de livrer les marchandises à tout moment en tout lieu désigné par le Transporteur dans les limites commerciales ou géographiques du port de déchargement ou du lieu de livraison indiqués dans le présent connaissement. La responsabilité du Transporteur cessera lorsque la livraison aura été effectuée au Commerçant, à toute personne autorisée par le Commerçant à recevoir les marchandises, ou de quelque manière que ce soit ou à toute autre personne conformément à la coutume et à l’utilisation du port de déchargement ou du lieu de livraison. Si des marchandises doivent rester sous la garde du Transporteur après leur sortie du navire et que le Marchand n’en prend pas possession, après avis, dans le délai prévu par le tarif applicable du Transporteur, les marchandises peuvent être considérées comme ayant été livrées au Marchand ou abandonnées au choix du Transporteur, et peuvent être éliminées ou entreposées aux frais du Marchand.
(16) AVIS DE RÉCLAMATION: Un avis écrit de réclamation pour perte ou dommage aux marchandises survenant ou présumé avoir eu lieu pendant la garde du Transporteur doit être remis au Transporteur au port de déchargement avant ou au moment de l’enlèvement des marchandises par un ayant droit à la livraison. Si un tel avis n’est pas fourni, l’enlèvement sera une preuve prima facie de la livraison par le Transporteur. Si une telle perte ou dommage n’est pas apparent, le Transporteur doit recevoir un avis écrit dans les 3 jours suivant la livraison.
(17) FRET ET FRAIS:
17.1 Le fret peut être calculé sur la base des indications des marchandises fournies par le Commerçant, qui est réputé avoir garanti au Transporteur l’exactitude du contenu, du poids, de la mesure ou de la valeur qu’il a fournis au moment de la réception des marchandises par le Transporteur ou le Transporteur intérieur, mais le Transporteur peut à tout moment et aux risques et frais du Commerçant ouvrir le conteneur ou l’emballage et examiner le contenu, le poids, la mesure et la valeur des marchandises. En cas de déclaration incorrecte du contenu, du poids, de la mesure et / ou de la valeur des marchandises, le Commerçant est responsable et tenu de payer au Transporteur: (a) le solde du fret entre le fret facturé et celui qui aurait été dû si les détails corrects avaient été donnés, plus (b) les frais engagés pour déterminer les détails corrects, plus (c) en tant que dommages liquidés et constatés, une somme supplémentaire égale au fret correct. Les devis concernant les frais, les taux de droits, les frais de transport, les primes d’assurance ou d’autres frais donnés par le Transporteur au Commerçant sont donnés à titre informatif uniquement et sont sujets à changement sans préavis et ne lient en aucun cas le Transporteur, à moins que le Transporteur ne s’engage expressément par écrit à prendre en charge le transport de l’envoi à un taux spécifique et que ce taux soit inscrit dans le tarif du Transporteur.
17.2 Le fret est réputé acquis à la réception des marchandises par le Transporteur, les marchandises perdues ou non perdues, que le fret soit destiné à être prépayé ou à être récupéré à destination. Le paiement sera effectué en totalité et en espèces, sans compensation, demande reconventionnelle ou déduction, dans la devise indiquée dans le présent connaissement, ou dans une autre devise au choix du Transporteur. Les intérêts à 1% par mois courent à compter de la date à laquelle le fret et les frais sont dus. Le paiement des frais de transport à un transitaire, à un courtier ou à toute autre personne que directement au Transporteur ne sera pas considéré comme un paiement au Transporteur. Le commerçant reste responsable de tous les frais en vertu des présentes, nonobstant toute extension de crédit au transitaire ou au courtier par le Transporteur. Le fret complet sera payé sur les marchandises endommagées ou non saines.
17.3 Le commerçant est responsable de toutes les cotisations, frais, droits, amendes, taxes et frais, y compris les frais consulaires, prélevés sur les marchandises. Le marchand sera responsable du fret de retour et des frais sur les marchandises si elles sont refusées à l’exportation ou à l’importation par un gouvernement. Le commerçant est responsable de tous les frais de surestaries, de rétention ou autres frais imposés aux marchandises ou à leurs conteneurs par des tiers.
17.4 L’Expéditeur, le destinataire, le titulaire des présentes et le propriétaire des marchandises, ainsi que leurs mandants, sont solidairement responsables envers le Transporteur du paiement de tous les frais de transport et de tous les frais, y compris les avances, et, dans toute demande de recouvrement ou d’action pour les sommes dues au Transporteur, lors du recouvrement par le Transporteur, paient les frais de recouvrement et de litige, y compris les honoraires raisonnables d’avocat. Cette disposition s’applique indépendamment du fait que le recto du présent connaissement porte la mention ” prépayé ” ou ” fret prépayé ” tant que le fret et les frais restent impayés.
17.5 L’Expéditeur, le destinataire, le titulaire des présentes et le propriétaire des marchandises, ainsi que leurs mandants, indemniseront conjointement et solidairement le Transporteur pour toutes les réclamations, amendes, pénalités, dommages, coûts et autres montants qui pourraient être encourus ou imposés au Transporteur en raison de toute violation de l’une des dispositions du présent connaissement ou de toute exigence légale ou réglementaire.
(18) LIEN: Le Transporteur aura un privilège sur tous les biens (et documents s’y rapportant) du Commerçant en sa possession réelle ou implicite, en sa garde ou sous son contrôle ou en cours de route, lequel privilège survivra à la livraison, pour toutes les réclamations pour frais, dépenses ou avances encourus par le Transporteur dans le cadre de cet envoi, ou de tout envoi antérieur, du Commerçant, ou les deux, qui survivront à la livraison et si une telle réclamation reste insatisfaite pendant 30 jours après que la demande de paiement a été faite, le Transporteur peut vendre aux enchères publiques ou à la vente privée, moyennant un préavis écrit de 10 jours, par courrier recommandé au Commerçant, les marchandises, marchandises et / ou marchandises ou tout ce qui peut être nécessaire pour satisfaire ce privilège et les coûts de recouvrement, et appliquer le produit net de cette vente au paiement du montant dû au Transporteur. Tout excédent de cette vente sera transmis au Marchand, et le marchand sera responsable de toute lacune dans la vente.
(19) DÉLAI: Le transporteur est déchargé de toute responsabilité pour la perte ou l’endommagement des marchandises, sauf si une action est intentée dans un délai d’un (1) an après la livraison des marchandises ou la date à laquelle les marchandises auraient dû être livrées. Les poursuites ne seront pas réputées intentées contre le Transporteur tant que la compétence n’aura pas été obtenue sur le Transporteur par signification d’assignation. La barre de temps pour les demandes de surcharge est de trois (3) mois.
(20) COMPÉTENCE : Les tribunaux des États-Unis d’Amérique auront compétence exclusive pour tout litige découlant du transport attesté par le présent connaissement. Le Commerçant et le Transporteur acceptent chacun par les présentes la compétence personnelle du forum ayant juridiction sur leurs litiges en vertu de la présente clause. Sauf disposition contraire du présent connaissement; les lois de l’État de New York s’appliquent.
(21) MOYENNE GÉNÉRALE :
21.1 La Moyenne générale doit être ajustée à New York, ou à tout autre port au choix du Transporteur, conformément aux Règles York-Anvers de 1994. L’état de la Moyenne générale est établi par des experts désignés par le Transporteur.
21.2 En cas d’accident, de dommage, de danger ou de catastrophe après le début du voyage résultant de quelque cause que ce soit, qu’elle soit due à une négligence ou non, dont le Transporteur n’est pas responsable par la loi, le contrat ou autre, le Marchand contribuera avec le Transporteur en Moyenne Générale au paiement de tout sacrifice, perte ou dépense de nature Moyenne Générale qui pourrait être effectué ou encouru, et paiera les frais de récupération ou les frais spéciaux encourus pour les marchandises. Si un navire de salage appartient au Transporteur ou est exploité par lui, le sauvetage doit être payé aussi intégralement que si le ou les navires de salage appartenaient à des étrangers.
(22) CLAUSE DE COLLISION DES DEUX À BLÂMER: Si le navire entre en collision avec un autre navire à la suite d’une négligence de l’autre navire et de toute négligence ou faute de la part du Transporteur ou de ses préposés ou sous-traitants, le Commerçant indemnisera le Transporteur de toute perte ou responsabilité envers l’autre navire ou ses propriétaires, dans la mesure où cette perte ou responsabilité représente une perte, un dommage ou une réclamation quelconque du Commerçant payée ou payable par l’autre navire ou ses propriétaires au Commerçant et une compensation, récupérée ou récupérée par l’autre navire ou ses propriétaires dans le cadre de leur réclamation contre le navire ou ses propriétaires. navire porteur ou son propriétaire. Cette disposition s’applique également lorsque les propriétaires, les exploitants ou les responsables d’un navire ou de navires ou d’objets autres que les navires ou objets en collision ou en plus de ceux-ci sont fautifs en ce qui concerne une collision ou un contact.
(23) FORCE MAJEURE: La Société ne sera pas responsable des pertes, dommages, retards, livraisons injustifiées ou manquées ou de l’inexécution, en tout ou en partie, de ses responsabilités en vertu du Contrat, résultant de circonstances indépendantes de la volonté de la Société ou de ses sous-traitants, y compris mais sans s’y limiter:: (i) les catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les tornades, les tempêtes, les ouragans, les pannes de courant, les épidémies ou toute autre crise sanitaire grave, ou toute autre catastrophe naturelle; (ii) les guerres, les détournements, les vols, les vols ou les activités terroristes; (iii) les incidents ou les détériorations des moyens de transport, (iv) les embargos, (v) les désordres civils ou les émeutes, (vi) les défauts, la nature ou le vice inhérent des marchandises; (vii) les actes, les violations de contrat ou les omissions du Client, de l’Expéditeur, du Destinataire ou de toute autre personne susceptible d’avoir un intérêt dans l’envoi, (viii) les actes de tout gouvernement ou de toute agence ou subdivision de celui-ci, y compris le refus ou l’annulation de toute licence d’importation / exportation ou autre licence nécessaire; ou (ix) les grèves, les lock-out ou autres conflits de travail. Dans ce cas, la Société se réserve le droit de modifier tout tarif ou tarif de fret ou de logistique négocié, avec un préavis d’un jour, si nécessaire pour fournir le service demandé.
(24) TARIFS DES TRANSPORTEURS: Les marchandises transportées en vertu du présent connaissement sont également assujetties à toutes les modalités et conditions du(des) tarif(s) publié(s) conformément aux règlements de la Federal Maritime Commission des États-Unis ou de tout autre organisme de réglementation qui régit une partie particulière du transport et les modalités sont incorporées aux présentes dans le cadre des modalités et conditions du présent connaissement. Des copies des tarifs des Transporteurs peuvent être obtenues auprès du Transporteur ou de ses agents ou du site Web des Transporteurs, dont l’adresse est indiquée sur le site Web de la Federal Maritime Commission des États-Unis à l’adresse suivante : www.fmc.gov . Le transporteur peut conclure des ententes tarifaires négociées avec le Commerçant au lieu de publier les tarifs et les frais applicables pour les services fournis dans son tarif tarifaire.
(25) CARGAISON PÉRISSABLE:
25.1 Les marchandises de nature périssable sont transportées dans des conteneurs ordinaires sans protection, services ou autres mesures spéciales, à moins qu’il ne soit indiqué au verso du présent connaissement qu’elles seront transportées dans un conteneur réfrigéré, chauffé, ventilé électriquement ou autrement spécialement équipé ou qu’elles fassent l’objet d’une attention particulière de quelque manière que ce soit. Le transporteur n’est pas responsable de la perte ou de l’endommagement des marchandises dans une cale ou un conteneur spécial résultant de vices cachés, d’une panne ou d’un arrêt des machines de réfrigération, de ventilation ou de chauffage, de l’isolation, de l’installation du navire ou de tout autre appareil de ce type du navire ou du conteneur, à condition que le Transporteur fasse preuve, avant ou au début du transport, de la diligence requise pour maintenir la cale ou le conteneur spécial dans un état efficace.
25.2 Le Commerçant s’engage à ne pas livrer pour le transport des marchandises nécessitant une réfrigération sans préavis écrit de leur nature et du réglage de température requis des commandes thermostatiques avant la réception des marchandises par le Transporteur. Dans le cas de conteneurs réfrigérés emballés par ou pour le compte du Commerçant, le Commerçant garantit que les marchandises ont été correctement rangées dans le conteneur et que les contrôles thermostatiques ont été correctement réglés avant la réception des marchandises par le Transporteur.
25.3 L’attention du commerçant est attirée sur le fait que les conteneurs réfrigérés ne sont pas conçus pour congeler des marchandises qui n’ont pas été présentées pour le remplissage à la température de transport indiquée ou en dessous de celle-ci. Le transporteur n’est pas responsable des conséquences d’une cargaison livrée à une température supérieure à celle requise pour le transport.
25.4 Si les exigences ci-dessus ne sont pas respectées, le Transporteur ne sera pas responsable de toute perte ou de tout dommage aux marchandises.
(26) DIVISIBILITÉ: Les termes du présent connaissement seront divisables et, si une partie ou un terme des présentes est considéré comme invalide, cette détention n’affectera pas la validité ou le caractère exécutoire de toute autre partie ou terme des présentes.
(27) MODIFICATION DU CONTRAT: Le présent contrat remplace tout accord préalable entre les parties en ce qui concerne son objet. Aucun préposé ou agent du Transporteur n’aura le pouvoir de renoncer ou de modifier l’une des conditions des présentes à moins qu’une telle modification ne soit faite par écrit et soit expressément autorisée ou ratifiée par écrit par le Transporteur.
Leave a Reply