Exemples simples d’Intertextualité pour une meilleure Compréhension

 Compréhension de l'Intertextualité avec des Exemples

Souvent, nous empruntons des phrases, des concepts ou des idées à d’autres œuvres pour les refléter dans les nôtres. C’est ce qu’on appelle l’intertextualité. Penlighten vous aide à mieux comprendre ce concept littéraire en utilisant des exemples d’intertextualité.

Le Saviez-Vous ?

Le plus ancien exemple d’intertextualité est le Nouveau Testament qui cite ou cite de l’Ancien Testament.

Shrek est l’une des séries de films pour enfants les plus populaires. Il s’agit d’un ogre, Shrek, qui épouse la princesse Fiona, qui s’avère être aussi un ogre, et décrit leurs aventures avec leur meilleur ami, un Âne parlant. Il y a plusieurs autres personnages dans le film, qui participent à leurs aventures. Ces personnages sont le Chat dans les bottes, la Marraine de Fée, le Prince Charmant, l’Homme en Pain d’Épice, Pinocchio, le Roi Artie, le Grand Méchant Loup, Trois Petits Cochons, Trois Souris Aveugles, Demi-Sœurs Laides, Cendrillon, Blanche-Neige, La Belle au Bois Dormant, Merlin le Sorcier, etc. Si nous regardons de plus près, nous pouvons identifier les personnages mentionnés ci-dessus comme faisant partie de différentes histoires, fables et contes de fées. La série de films Shrek tisse ces personnages dans son histoire pour la rendre plus divertissante. L’implication de ces personnages secondaires fait également de Shrek un conte de fées. Ce concept est connu sous le nom d’intertextualité. C’est un concept littéraire. Laissez-nous en savoir plus à ce sujet.

Définition

Le mot serait dérivé du mot latin intertexto, qui signifie s’entremêler lors du tissage.

Selon le dictionnaire Merriam-Webster, l’intertextualité désigne l’interrelation complexe entre un texte et d’autres textes considérés comme fondamentaux pour la création ou l’interprétation du texte.

D’après un Glossaire de Termes littéraires de M. H. Abrams, l’intertextualité est utilisée pour signifier les multiples façons dont un texte littéraire est composé d’autres textes, au moyen de ses citations et allusions ouvertes ou cachées, de ses répétitions et transformations des caractéristiques formelles et substantielles de textes antérieurs, ou simplement de sa participation inévitable au stock commun de conventions et de procédures linguistiques et littéraires qui sont “toujours déjà” en place et constituent les discours dans lesquels nous sommes nés…. tout texte est en fait un “intertexte” – le site d’une intersection d’innombrables autres textes, et n’existant que par ses relations avec d’autres textes.

Signifiant

Le terme a été inventé par la philosophe et critique littéraire franco-bulgare Julia Kristeva en 1966. Le terme a été construit sur la base des études sémiotiques (faites par le linguiste et sémioticien suisse Ferdinand de Saussure) de la façon dont les signes dérivent dans un texte et du dialogisme (études faites par le philosophe et critique littéraire russe Mikhaïl Bakhtine) qui est l’étude des significations multiples de chaque texte.

Il soutient également la théorie du théoricien littéraire et philosophe français Roland Barthes selon laquelle le créateur et la création ne sont pas liés. Le sens de la création ou des lecteurs de texte et leur relation avec le réseau de textes ont été abordés dans le processus de lecture.

Selon Kristeva, lorsque les lecteurs lisent un nouveau texte, ils sont toujours influencés par d’autres textes, qu’ils ont lus plus tôt. Lorsqu’un écrivain emprunte à d’autres textes tout en écrivant le sien, il attache également des couches de significations à son travail. Lorsque cette œuvre est lue à la lumière des autres, elle lui donne un sens et une interprétation nouveaux. Selon Kristeva, tout texte est construit comme une mosaïque de citations; tout texte est l’absorption et la transformation d’un autre.

Graham Allen explique le concept ainsi: l’intertextualité semble un terme si utile parce qu’il met en avant les notions de relation, d’interconnexion et d’interdépendance dans la vie culturelle moderne. À l’époque postmoderne, affirment souvent les théoriciens, il n’est plus possible de parler d’originalité ou d’unicité de l’objet artistique, qu’il s’agisse d’une peinture ou d’un roman, car chaque objet artistique est si clairement assemblé à partir de morceaux d’art déjà existants.

Types d’Intertextualité

Dans un sens plus large, il existe deux types d’intertextualité: verticale et horizontale. L’érudit australien John Fiske a fait cette distinction. L’intertextualité horizontale désigne des références de même niveau, c’est-à-dire des livres faisant référence à d’autres livres. D’autre part, l’intertextualité verticale signifie un livre faisant référence à des films, des chansons, etc. Cela peut également arriver vice versa.

En dehors de ces deux, les dispositifs littéraires tels que l’allusion, la citation, la calque, le plagiat, la traduction, le pastiche, la parodie, etc., sont différents types d’intertextualité.

Exemples

► Pour qui sonne la cloche d’Ernest Hemingway

Hemingway a basé le titre de son roman publié en 1940 sur le poème XVII Méditation de John Donne. Un extrait du poème est généralement publié sous le nom “Aucun homme n’est une île.”Le titre du roman a été tiré de” Et n’envoie donc jamais savoir pour qui sonne la cloche; Elle sonne pour toi.”Hemingway intègre également la philosophie de Donne dans son histoire avec la guerre civile espagnole en toile de fond. L’intertextualité entre les deux pièces littéraires a élargi le thème du roman.

 Ernest Hemingway

► Le Seigneur des Mouches de William Golding

Golding dessine le thème de l’aventure de jeunes garçons sur une île solitaire de l’île au trésor de R. L. Stevenson. Cependant, il a changé les récits exaltés des aventures de Stevenson en récits sur la façon dont la sauvagerie peut prendre le dessus sur l’innocence, causer la perte de la civilisation et dépeindre une réalité horrible.

►Le Grand Gatsby de F. Scott Fitzgerald

Fitzgerald fait allusion au poème de T. S. Eliot, The Waste Land, publié deux ans avant le roman. Comme le poème d’Eliot, The Great Gatsby présente une terre aride, la vallée des cendres, où rien ne pousse. Dans les deux œuvres littéraires, la terre est appelée spirituellement morte. Dans le pays des cendres de Fitzgerald, il n’y a que de la publicité battue par les intempéries, et dans le désert d’Eliot, il y a un tas d’images brisées. Le roman de Fitzgerald fait également référence au mythe grec du roi Midas.

 F. Scott Fitzgerald

► Large mer des Sargasses par Jean Rhys

Rhys reprend le personnage, la femme de M. Rochester, de Jane Eyre d’Emily Bronte et crée une histoire alternative pour cela. Elle change le cadre de son roman et fournit une trame de fond à ses personnages pour écrire l’histoire du point de vue de Mme Rochester. Elle aborde également des questions telles que le racisme, le rôle de la femme et la colonisation.

► Papa de Sylvia Plath

Alors que la narratrice du poème parle de son père, elle le décrit comme ayant un regard ” Mein Kampf “. Il fait référence à l’autobiographie du leader nazi Adolf Hitler portant le même nom. Cette allusion rend le personnage du père du narrateur plus frappant.

► La comédie américaine Clueless de 1995 est librement inspirée d’Emma de Jane Austen. La connexion peut être vue dans la série Harry Potter ainsi que dans le Seigneur des Anneaux. Dans les deux cas, le protagoniste est un orphelin, les deux ont des seigneurs sombres et les deux ont de vieux sorciers sages qui aident les protagonistes. De même, une série télévisée d’animation populaire Les Simpson est connue pour adopter plusieurs personnages et scènes de différents films.

Leave a Reply