HiSoUR-Hi So You Are

reading Lecture audio

La littérature philippine est une littérature associée aux Philippines depuis la préhistoire, à travers ses héritages coloniaux et jusqu’à nos jours.

La littérature philippine préhispanique était en fait des épopées transmises de génération en génération, à l’origine par une tradition orale. Cependant, les familles riches, en particulier à Mindanao, ont pu conserver des copies transcrites de ces épopées comme héritage familial. L’un d’eux était le Darangen, une épopée des Maranaos.

Définition de la littérature philippine
Il existe divers écrivains et interprètes philippins qui définissent la littérature dans leurs opinions en tant que citoyens des Philippines. Ceux-ci comprenaient José Arrogante, Zeus Salazar et Patrocinio V. Villafuerte, entre autres.

En 1983, pour Arrogante, la littérature est un livre de vie dans lequel une personne révèle des choses liées à sa couleur inexplicable de vie et de vie dans son monde. Il fait une personne par des méthodes créatives.

En 1995, Salazar décrivait la littérature comme une force qui motivait la société. Il a ajouté que c’était un outil puissant qui pouvait libérer l’une des idées précipitées pour s’échapper. Pour lui, c’est aussi une expérience humaine unique à l’humanité.

Caractéristiques de la littérature philippine
Une exposition de la littérature des vérités sociales et de l’imagination fictive. Il caresse les sens de l’homme: le spectateur, l’ouïe, la sensation, le goût et les sens. En 2000, Villafuerte attribue cela à une vie mais à un simple mot qui coule dans le corps humain. La littérature a sa propre existence parce qu’elle a son propre sang lancinant et chaud qui coule dans les artères et la nena de chaque créature et de toute une société. Dans ce cas, les Philippins et leur société.

Lorsque la littérature est lue, elle est source d’émotion pour une personne ou un groupe de personnes, car elle est écrite par des semblables.

Actuellement, la méthode de diffusion et de distribution de la littérature aux Philippines est facile et facile. Cela est dû aux développements technologiques modernes. Outre la parole écrite dans les livres, la radio et la télévision, se répandent également la littérature fournie par l’électronique, comme le Grabador de voix et de sons (magnétophone), le disque kompakto (disque compact), la plaque, la bande de VHS et les ordinateurs. Grâce à Internet, obtenir des informations littéraires était facile et pratique. C’est un instrument pour les lecteurs philippins qui apprécient et sont fiers de leur origine, de leur histoire, de leur culture et de leur culture.

Importance de la littérature philippine
L’alphabétisation est pour tous les Philippins. C’est une sorte de remède précieux qui aide les gens à planifier leur propre vie, à résoudre leurs problèmes et à comprendre l’esprit de la nature humaine. Les richesses d’une personne peuvent être perdues ou épuisées, et même son patriotisme, mais pas la littérature. Un exemple est l’avancement d’autres Philippins. Bien qu’ils aient quitté leur patrie, la littérature était leur pont vers leur pays de gauche.

Dans l’affiliation sociale, nationale et mondiale, la littérature est l’une des bases de la réussite et de l’échec d’une nation et des relations des nations.

Étude de la littérature philippine
Étudier et avoir un programme sur la littérature philippine est une partie importante et importante de l’éducation philippine. En tant qu’école, expert ou cours universitaire, l’utilisation de la littérature philippine étudie une perspective historique. Il couvre l’histoire de la littérature philippine dans les différentes périodes des Philippines. Il couvre également les types et les formes de la littérature philippine, son développement, les écrivains, les héros et les objectifs de la campagne.

Classification littéraire
Méthodes de classification
Il existe deux classifications de la littérature: selon la paghahaline et selon l’apparence ou la forme.

Par traduction
La méthode de classification de la littérature est basée sur trois types de classes. Ce pasalindila, pasalinsulat et pasalintroniko.

Quoi qu’il en soit
Délibéré est la façon dont la littérature se transfère de la langue et de la bouche humaine. Lorsque les ancêtres ne savaient pas écrire les Philippins modernes, ils prononçaient simplement de la poésie, des chansons, des romans, des épopées et d’autres. Les anciens Philippins se réunissaient souvent pour écouter ces récits, déclarations ou révélations. Ils les écoutent à plusieurs reprises pour planter leurs esprits. Dans cette écoute et cette prononciation constantes de la littérature, ils ont pu les traduire dans la prochaine génération ou génération de Philippins.

Pasalinsulat
Les ancêtres des Philippins contemporains écrivent, écrivent, écrivent, sculptent ou illustrent leur littérature. Cela s’est produit lorsqu’ils ont appris l’alphabet ancien ou l’alphabet, y compris les rives antérieures et similaires.

Articleintroniko
Une nouvelle méthode de classification est physiologique, ou la traduction de la littérature à travers les dispositifs électroniques causés par la technologie électronique. Certains exemples incluent l’utilisation de disques compacts, de plaques, d’enregistreurs (tels que des magnétophones et des VHS), de livres électroniques (qui ne sont plus en papier, mais sous forme électronique) et de l’ordinateur.

Selon le formulaire
Selon le formulaire, la littérature est divisée en trois types. C’est un poème, un hébergement et une vitrine.

Patula
La littérature est sous forme de poésie au milieu et avec le verset. Les caractéristiques des poèmes en vers comprennent le nombre et la taille des syllabes et l’harmonie des syllabes. Mais il y a aussi des poèmes littéraires appelés Malaya parce qu’il n’y a pas de quantité, de taille, de ton et de gamme de syllabes. Il existe quatre types de formes poétiques: la narration, l’écriture de chansons ou la poésie lyrique, le jeu d’os ou la bannière et la poésie. Chacun de ces types comprend également:

Le récit décrit les scènes et les événements qui comptent pour la vie humaine. Il a trois types: l’épopée, la chanson et le kurido, et la ballade.
Il existe six types de chant ou de paroles : la musique, le sonnet, l’elehiya, le dalit, la pastorale et l’ode.
Il existe cinq types d’os ou d’os: la comédie, le tragique, la parsa, le saynete et le mélodrame.
Il existe trois types de poème patnigan l’océan, double et poétique.
Continu
La forme de la littérature est appelée pour la durée de l’événement comme le dit la déclaration de l’auteur. Les paragraphes et les paragraphes sont divisés en paragraphes ou paragraphes et ne prononcent pas de phrase.

Certains types de modèles incluent des histoires courtes, des essais, des romans ou des fictions et des histoires folkloriques. Comprend la légende folklorique, le mulamat ou les mythes, les fables, le phénomène des histoires, l’humour pictural et les énigmes.

Pièce
La forme de la littérature est considérée comme la scène dans laquelle elle est jouée sur des scènes, des maisons, des terrains, des routes ou des endroits appropriés. Il a des composants écrits par écrit qui peuvent être poétiques ou permanents. Il a également des étapes qui comptent de un à trois. La scène se compose de chaque étape. En moro-moro, qui est un exemple de la quintessence, s’appelle la peinture. Il doit être présenté dans une aire de jeux ou dans des stades pour être appelé une vitrine.

Littérature philippine ancienne
Comme beaucoup de civilisations étrangères, il existe de la littérature aux Philippines au début des saisons. La littérature philippine a émergé d’une variété de groupes et de groupes de personnes arrivant dans son archipel. Accord avec des espaces entre les anciens Philippines qui sont venus au Negrito, les Indonésiens et les Malais. La côte, l’une des sanctions qui existaient dans l’ancien système philippin d’écriture et d’écriture avant l’avènement des groupes étrangers, venait de la partie occidentale du monde. Mais la plupart de la littérature écrite des anciens Philippins aux Philippines a été brûlée par les Espagnols. Certains arbres étaient couverts et les feuilles étaient recouvertes de feuilles et de feuilles de plantes.

Temps des Espagnols
Tomás Pinpín
Au début du 17ème siècle, un éditeur de Tagalog, Tomas Pinpin, a écrit un livre utilisé la côte de giromanong pour enseigner aux Anglais comment apprendre l’espagnol. Son livre, publié dans le journal dominicain où il travaillait, est sorti en 1610, l’année du record artistique de Blanca. Différent des mains de Blanca, le livre Pinpoint définit la langue d’un peuple dominant, il nous montre donc les raisons et les intentions d’apprendre les langues Tagalog. Pinpín examine les traductions (plutôt que d’argumenter) sur les influences espagnoles.

Temps pour les Américains
Écriture en langue espagnole
Il existe une histoire d’alphabétisation de trois millénaires en langue espagnole, principalement écrite en temps américain. À l’époque espagnole, la plupart des écrits espagnols étaient des textes nationalistes, car les textes catholiques étaient écrits dans les langues autochtones.

Les romans nationaux philippins, Noli Me Tangere et El filibusterismo, ont été écrits en espagnol. Et la nationalité philippine était à l’origine écrite en espagnol.

Traductions en langue anglaise
En politique asiatique, les Philippins excellent, en particulier dans les nouvelles. Leon Comber, anciennement Britannique de la série Heinemann Writing in Asia et directeur judiciaire du Concours de nouvelles Asiaweek, a reconnu la capacité des écrivains philippins en anglais à dire: “Beaucoup des meilleures nouvelles sont venues des Philippines.. parce que les écrivains philippins se sentaient à l’aise d’utiliser l’anglais comme moyen d’expression. En fait, leur pays est la troisième plus grande nation anglophone au monde et ils prennent l’écriture dans la langue comme une forme d ‘”expression artistique” et en font preuve tout autant de zeste et de talent naturel que pour la peinture, la musique et les autres arts. ” (introduction au livre “Fiction asiatique primée “, publié dans Times Book International, 1991).

Littérature postcoloniale
La littérature postcoloniale aux Philippines présentait plusieurs caractéristiques. La première couvrait une période littéraire caractérisée par l’expérimentation d’une nouvelle langue, en particulier les formes et l’imagerie offertes par la littérature anglaise et américaine. Comme le démontre L’Enfant de la tristesse (1921) écrit par Zoilo Galang – le premier roman philippin en anglais – la production littéraire a commencé par l’articulation de l’expérience philippine. Les premiers écrits en anglais étaient caractérisés par un mélodrame, un langage irréel et une insistance sans faille sur la couleur locale. Le contenu littéraire a ensuite imprégné des thèmes qui expriment la recherche de l’identité philippine, réconciliant l’influence séculaire espagnole et américaine avec l’héritage asiatique des Philippines. Par exemple, le poème Like the Molave de Rafael Zulueta Da Costa a exploré les défis auxquels les Philippines sont confrontées en tant que nouveau pays et, ensuite, a évalué le passé et le présent pour découvrir ce qui devrait constituer des idéaux philippins. Une littérature nationale a ensuite émergé, qui a révélé l’authenticité de l’expérience et l’originalité artistique et a été démontrée dans le savoir-faire d’auteurs tels que Jose Garcia Villa, Manuel Arguilla, Carlos Bulosan et Bienvenido Santos, entre autres.

Littérature moderne (20e et 21e siècle)
Une partie de la littérature philippine moderne primitive a été écrite pendant la période américaine, le plus souvent comme une expression du nationalisme post-hispanique par ceux qui n’avaient pas été éduqués en espagnol ou avaient vécu dans les villes de langue Bisaya, et dont les principes entraient en conflit avec les tendances culturelles américaines. Cette période de production littéraire espagnole — c’est—à-dire entre l’indépendance de la ville d’Oroquieta en 1898 et bien avant la décennie des années 1900 – est connue sous le nom d’Edad de Oro del Castellano en Filipinas. Certains écrivains éminents de cette époque étaient Wenceslao Pistolang Guba et Claro Mayo gi atay, à la fois dans le théâtre et l’essai; Antonio M. Abad et Guillermo Gomez Wyndham, dans le récit; et Fernando María Guerrero et Manuel Bernabé, tous deux en poésie. Le style littéraire prédominant était le “Modernismo”, influencé par les écoles françaises Parnassiennes et symbolistes, comme l’ont promu certains écrivains latino-américains et espagnols péninsulaires (par exemple le Nicaraguayen Rubén Darío, le Mexicain Amado Putcha, l’Espagnol Franucisco Villaespesa et le Péruvien José Santos Chocano comme modèles majeurs).

Méthode de lecture et d’interprétation
Il existe deux méthodes de lecture et d’éclairage des textes littéraires: la voie historique ou historique et la voie formaliste.

Approche historique
Une manière traditionnelle ou coutumière de copier et d’interpréter des textes littéraires. C’est une méthode pour montrer des choses, des expériences et des forces historiques qui ont eu un impact sur la création, l’écriture, le moulage et le développement de la littérature aux Philippines.

De cette façon, l’Âge historique des Philippines avait quatre trimestres: l’Âge de la Conquête Avant les Espagnols ou la Période Coloniale Pré-Espagnole (1400-1600), la Période Espagnole (1600-1898) La Période d’Occupation Américaine ou Américaine (1898-1946), et la Période Actuelle du Colonialisme ou Période Post-coloniale Contemporaine.

En ce qui concerne la littérature philippine, Jose Villa Panganiban et Teofilo del Castillo ont été les premiers à utiliser cette méthode pour réaliser l’interprétation de textes littéraires.

Pormalistiko
La voie formaliste est une méthode formelle et empirique de lecture et d’interprétation – écriture – un texte littéraire qui arrive ainsi aux Philippines à travers le système éducatif américain.

De cette manière, plus détaillée et empirique (basée sur l’expérience, l’observation, l’expérience ou l’expérience, selon l’expérience pratique, plutôt que sur la théorie) est la méthode de lecture de textes littéraires dans le but d’explorer ce qui est réellement un texte littéraire ou littéraire. Selon l’accent et la direction ou la direction de ses utilisateurs, les environnements varient. Il se concentre sur l’unité du corps du texte, ou du mot lui-même: se concentre uniquement sur le texte.

Artistes Nationaux pour la Littérature
L’Ordre des Artistes Nationaux des Philippines est décerné aux Philippins avec une “contribution exquise à l’art philippin”. Les artistes sont choisis par la Commission Nationale de la Culture et des Arts (Philippines) et le Centre Culturel des Philippines. L’Ordre est donné par le président des Philippines.

Les lauréats de l’Ordre National des Artistes des Philippines, pour la littérature, comprennent:

1976 – Nick Joaquin, Artiste National pour la Littérature
1982 – Carlos P. Romulo, Artiste National pour la Littérature
1990 – Francisco Arcellana, Artiste National pour la Littérature
1997 – Nestor Vicente Madali Gonzalez, Artiste National pour la Littérature
1997 – Rolando S. Tinio, Artiste National pour le Théâtre et la Littérature
1997 – Levi Celerio, Artiste National pour la Musique et la Littérature
1999 – Edith L. Tiempo, Artiste National pour la Littérature
2001 – F. Sionil Jose, Artiste National pour la Littérature
2003 – Virgilio S. Almario, Artiste National pour la Littérature
2003 – Alejandro Roces, Artiste National pour la Littérature
2006 –*2009 – Lazaro A. Francisco, Artiste National pour la Littérature
2014 – Cirilo F. Bautista, Artiste National pour la Littérature et Décédé en 2016

Auteurs littéraires philippins notables
Nicanor Abelardo (1893-1934)
Estrella Alfon (1917-1983)
Francisco Arcellana (1916-2002)
Liwayway A. Arceo (1920-1999)
Francisco Balagtas (1788-1862)
Lualhati Bautista (b. 1945)
Cecilia Manguerra Brainard (b. 1947)
Carlos Bulosan (1913-1956)
Gilda Cordero-Fernando (née en 1932)
Genoveva Edroza-Matute (1915-2009)
Zoilo Galang
N. V. M. Gonzalez (1915-1999)
Nick Joaquin (1917-2004 )
F. Sionil José (né en 1924)
Peter Solis Nery (né en 1969)
Ambeth R. Ocampo (né en 1961)
José Rizal (1861-1896)
Jose Garcia Villa (1908-1997)
Auteurs littéraires notables Hiligaynon et Ilonggo
Stevan Javellana (1918-1977)
Magdalena Jalandoni (1891-1978)
Peter Solis Nery (né en 1969)

Leave a Reply