Je sais pourquoi l’Oiseau en Cage Chante par Maya Angelou

Retour à: ICSE 10e Notes en anglais

Table des Matières

Présentation

‘ Oiseau en cage’ est écrit par Maya Angelou, une poétesse américaine largement connue pour ses œuvres autobiographiques. Il a été publié pour la première fois dans la collection “Shaker, qui ne chante-tu pas?” en 1983. C’est un long poème traitant du besoin inhérent de liberté chez les êtres humains.

La vie d’Angelou est un témoignage de toute la vie des Noirs Américains et de la façon dont ils ont lutté tout au long de l’histoire contre toute forme d’exploitation et ont cherché la liberté. Ce poème chante cette narration à travers la métaphore traditionnelle de l’oiseau.

Le poème a 38 lignes qui sont divisées en 6 strophes. Il n’y a pas de forme particulière à ce poème, il est en grande partie écrit en vers libres.

Strophe 1

A free bird leapson the back of the wind and floats downstream till the current endsand dips his wingin the orange sun raysand dares to claim the sky.

Ajoutant du contraste au titre du poème, le poète commence par une description d’un oiseau libre. Il décrit comment un oiseau libre de voler effectue toutes sortes de tours dans les airs. Un oiseau libre peut circuler avec le courant de vent.

Cela nous rappelle les gens qui sont libres de vivre comme ils le souhaitent. Ils peuvent faire ce qu’ils veulent. Un oiseau libre plonge son aile dans les rayons du soleil orange. Une personne libre peut participer à la luminosité de ce monde. Seule une personne libre peut oser revendiquer le ciel. La liberté ne connaît pas de limite.

Strophe 2

But a bird that stalksdown his narrow cagecan seldom see throughhis bars of ragehis wings are clipped and his feet are tiedso he opens his throat to sing.

Le poète parle alors d’un oiseau limité à une cage étroite. Un tel oiseau ne peut pas voir à travers ses barres de rage. La restriction de la liberté nous remplit d’hésitation envers la vie. Dans une telle colère, on ne peut pas voir devant.

Un oiseau à l’intérieur de la cage n’a pas d’ailes pour voler car elles sont coupées et ses pieds sont attachés. Il ne peut aller nulle part donc il ne peut utiliser que sa bouche qui est libre de chanter. Cela nous rappelle la propre vie de la poétesse dans laquelle elle a tant fait face mais a continué à chanter des poèmes.

Strophe 3

The caged bird sings with a fearful trill of things unknown but longed for still and his tune is heard on the distant hill for the caged bird sings of freedom.

Encore une fois, le poète compare l’oiseau libre à un oiseau en cage qui ne peut que chanter avec peur. En raison du manque de liberté, la plupart des choses du monde extérieur sont inconnues de l’oiseau en cage alors il les aspire.

Un chant se déplace d’un endroit à l’autre afin que le chant de l’oiseau en cage puisse également être entendu dans les collines lointaines. Cela signifie que ses revendications de liberté à travers sa poésie sont maintenant connues dans des endroits lointains aussi.

Strophe 4

The free bird thinks of another breezeand the trade winds soft through the sighing treesand the fat worms waiting on a dawn bright lawnand he names the sky his own

Ici, le poète souligne principalement le fait que ce n’est qu’en liberté que l’on peut voir la beauté de ce monde. L’oiseau libre pense à une brise confortable. Pour lui, le vent traverse doucement les arbres.

Il a de la bonne nourriture prête à manger. Les gros vers l’attendent sur une belle pelouse où il peut voler librement et les manger. Il a la liberté de nommer son propre ciel. Le manque de liberté ne permet même pas à une personne de nommer des choses pour elle.

Strophe 5

But a caged bird stands on the grave of dreams his shadow shouts on a nightmare scream his wings are clipped and his feet are tied so he opens his throat to sing.

Alternativement, le poète parle d’un oiseau en cage qui ne peut jamais agir sur ses rêves. Ses rêves restent des rêves sans aucune concrétisation. Il se tient sur la tombe de ses propres rêves qui s’éteignent lentement.

Un oiseau en cage a peur de ses propres ombres. Ses rêves sont maintenant transformés en cauchemars et son ombre le lui rappelle.

C’est l’exploitation inimaginable que la poétesse et son peuple ont vécue. Comme un oiseau en cage, dont les ailes sont coupées et les pieds attachés, elle ne peut que chanter maintenant.

Strophe 6

The caged bird sings with a fearful trill of things unknown but longed for still and his tune is heard on the distant hill for the caged bird sings of freedom.

Le poète se termine finalement par une image étincelante d’un oiseau en cage qui chante une mélodie en alternance rapide et pleine de peur. Le poème comme une chanson répète ses images antérieures de la nostalgie de l’inconnu dans un oiseau en cage.

Il y a encore de l’espoir parce que son air voyage à travers des endroits lointains et tout le monde le remarque parce qu’il chante la liberté.

Voici 10 questions importantes sur l’oiseau en cage par Maya Angelou

Leave a Reply