az Aperitivo: Hogyan rendelhet italt ezen az olasz szertartáson

az egyik legszebb olasz hagyomány az, hogy valahol találkozik barátaival egy vacsora előtti italra. Aperitivo néven ismert, este 6 és este 8 között zajlik az olaszországi bárokban, ez egy civilizált módja annak, hogy a nap stresszéből lehúzzon, és vacsorázzon.

Aperitivo és Happy Hour

az aperitivo valójában maga az ital—hagyományosan minden keserű alapú, érlelt bor alapú vagy amaro alapú italnak tekintik, amelyről úgy gondolják, hogy serkenti az étvágyat. Most a kifejezés minden olyan italra vonatkozik, amelyet vacsora előtt fogyasztottak, és magára a rituáléra, amelyet helyesebben prendere l ‘ aperitivo-nak neveznek. Andiamo a prendere l ‘ apertivo? az új barátok azt mondják, meghívja Önt.

hagyományosan a kifinomult Cafeteria-ban, és újabban még a kevésbé kifinomult Cafeteria-ban is, sőt a kisvárosokban, az aperitivo magában foglalja a stuzzichini vagy a spuntini valamilyen formáját (snack vagy frissítők). A dióféléktől a kis mozzarella golyókon át a mini-crostini-ig terjedhetnek. Most, a Rómától Milánóig tartó városokban ez a korábban egyszerű hagyomány egy teljes happy hour extravagánsra bővült-úgynevezett happy hour – cölöpökkel és ételhalmokkal meghatározott áron bizonyos órák között, általában a vacsoraidőben. Ha a bárban iszik jelenet, akkor elég sok, hogy ez a vacsora.

kulcsszavak egy ital megrendeléséhez

az Aperitivo Olaszországban az alapvető igék:

  • assaggiare (ízlés szerint)
  • bere (inni)
  • consigliare (javasolni)
  • offrire (felajánlani valakinek valamit/fizetni másokért)
  • ordinare (rendelni)
  • pagare (fizetni)
  • portare (hozni)
  • prendere (kapni/van/venni)
  • provare (kipróbálni)
  • volere (akarni, legjobban a feltételes idő megrendelésekor)

Hasznos kifejezések:

  • un bicchiere (egy üveg)
  • una bottiglia (egy üveg)
  • il ghiaccio (jég, ami már nem ritkaság Olaszországban)
  • l ‘ acqua (víz)

kifejezések az Aperitivo-hoz

néhány hasznos kifejezés vagy kifejezés az aperitivo-hoz:

  • Cosa le porto? Mit hozhatok/hozhatok?
  • Vuole bere qualcosa? Szeretne inni valamit?
  • Cosa prende/i? Mit veszel? Mit szeretnél?
  • Buono! Ez jó!
  • Nem piac. Nem tetszik.
  • Kontó, per favore. A számlát kérem.
  • Tenga il resto. Tartsa meg a visszajárót.

ha még egy kört szeretne rendelni, azt mondja, un altro giro, per favore!

az olaszok, mint vendégszerető emberek, nagy szerepet játszanak az italok vásárlásában (az offrire igét használja a pagare helyett, ami ízlésesebb). Ha vásárolni akarsz, azt mondod, Offro io (vásárolok). Gyakran azt fogja tapasztalni, hogy fizetni fog, és a számlát gondoskodták.

  • ha offerto Giulio. Giulio vásárolt.

Borrendelés olaszul

a borok tekintetében (il vino, i vini): a rosso piros, a bianco fehér, a Rosato vagy a rosato a Rossin; a dolce vagy a fruttato gyümölcsös/kevésbé száraz, a secco száraz; a leggero könnyű; a corposo vagy a strutturato testes.

néhány hasznos mondat:

  • Prendo un piccolo bicchiere di bianco. Egy kis pohár fehéret kérek.
  • Vorrei un bicchiere di rosso leggero. Szeretnék egy pohár világos pirosat.
  • Avete un bianco pi morbido/armonico? Van olyan fehérborod, ami simább?
  • mi consiglia un bianco secco? Tudna nekem ajánlani egy száraz fehérbort?
  • Una bottiglia di Orvieto classico. Szeretnénk egy üveg klasszikus Orvieto-t.
  • Vorrei assaggiare un vino rosso corposo. Szeretnék kipróbálni egy testes vörösbort.
  • Vogliamo bere una bottiglia di vino rosso buonissimo. Szeretnénk meginni egy üveg nagyon jó vörösbort.
  • Prendiamo un quarto/mezzo rosso (vagy bianco) della casa. Vegyünk egy liter vörös (vagy fehér) házi bort.

egy bárban lehet egy házi bor, amely kedvelt palackozott bor, de egy étteremben valószínűleg van egy helyi ömlesztett bor, amelyet a kancsó szolgál fel (és finom lehet).

érdemes elolvasni a meglátogatott régió borait/szőlőit, így a legtöbbet hozhatja ki a helyi választékból: északon, Barolo, Barbaresco, Moscato, Lambrusco, Nebbiolo, Pinot, Valdobbiadene és Valpolicella; ha Centro Italia, Chianti, Sangiovese, Bolgheri, Brunello, Rosso, Montepulciano, Nobile di Montalcino, Super-toscani, Vernaccia, Morellino és Sagrantino. Ha délen tartózkodik, Amarone, Nero d ‘ Avola, Aglianico, Primitivo, Vermentino.

Tanulj meg kérdezni:

  • Ci consiglia un buon vino locale? Tud ajánlani egy jó helyi bort?
  • Vorrei assaggiare un vino del posto/locale. Szeretnék megkóstolni a régió borát.

a fenti kifejezések mindegyike hasznos a bor megrendeléséhez egy étteremben is, miközben ételt rendel. Az Una degustazione di vini egy borkóstoló.

Sörrendelés Olaszországban

az olaszországi sörszíntér meglehetősen gazdag, a sörök széles választéka nemcsak Olaszországból származik, hanem a környező európai országokból is, amelyek sörkultúrájukról ismertek. Természetesen az amerikaiak által ismert régi olasz sörök a Peroni és a Nastro Azzurro, de az 1990-es évek vége óta az olasz kézműves sör jelenet felrobbant: mindent megtalálhat a nagyon hoppy-tól a kerek és könnyűig, különösen az észak-olaszországi kis butik (és ma már híres) sörfőzdékben.

a sörrendeléshez fontos kifejezések a birra alla spina (csapolt), a birra chiara (világos/szőke sör) és a birra scura (sötét sör). A kézműves sörök birre artigianali, a mikro-sörfőzdék pedig mikro-birrerie. A komló luppolo, az élesztő pedig lievito. Ugyanaz, mint a bor esetében, a leggero könnyű, a corposo testes.

néhány minta mondat:

  • Cosa avete alla spina? Mi van a csapban?
  • una birra scura, per favore. Egy sötét sört kérek.
  • Che birre scure/chiare avete? Milyen sötét / világos sörök vannak?
  • Vorrei una birra italiana. Szeretnék egy olasz sört.
  • Vorrei provare una birra artigianale italiana. Szeretnék kipróbálni egy finom olasz kézműves sört.

egyéb ital opciók

a bor és a sör mellett az aperitivo órában népszerű italok a Spritz, az Americano, a Negroni, a plain Campari és természetesen a prosecco. A Bellini-t, egy népszerű barackléből és prosecco-ból készült italt az 1940-es években találta fel Velencében Giuseppe Cipriani, a híres Harry bár tulajdonosa és vezetője, és Giovanni Bellini Velencei művészről kapta a nevét. Az Americano, a nevével ellentétben, minden olasz alapanyagból készül.

Un liquore egy likőr, egy koktél csak az, un koktél. Az Una bevanda egy ital. Con ghiaccio, jéggel; senza ghiaccio, nélkül.

néhány minta mondat:

  • Vorrei un digestivo. Szeretnék egy emésztőt.
  • prendiamo due Bellini. Két Bellinit kérünk.
  • Per me una bevanda analcolica, grazie. Egy alkoholmentes italt kérek.
  • Prendo uno spritz. Kérek egy spricc-et.
  • due bicchierini di Jameson. Két Feles Jameson.
  • Una vodka con ghiaccio. Egy vodka jéggel.

túlzott ivás vagy…Basta!

a múltban Olaszországban a túlzott ivás nem volt általános gyakorlat; valójában általában gusztustalannak tekintik, és rosszallják.

ha Olaszországban fog vezetni, vegye figyelembe, hogy az alkoholtesztelés gyakori, mint a posti di blocco (ellenőrző pontok). Az olasz rendőrségnek nem kell ok arra, hogy megállítson.

ezt szem előtt tartva a prendere una sbornia vagy az ubriacarsi részeg.

  • Sono ubriaco! Ho bevuto troppo!
  • Ho preso una sbornia. Berúgtam.

nincs pontos szó a másnaposságra: I postumi della sbornia (a részegség utóhatásai) vagy un dopo-sbornia a legközelebb.

ha elég volt, szüksége van egy egyszerű, varázslatos szóra: Basta, grazie!

Buon divertimento!

Kiemelt Videó

Leave a Reply