az igazság szeretetéért

a héber gyökerek mozgalmában egy másik vita a kereszt vagy cövek vita. Itt van egy jó cikk, amely feltárja ezt az egész vitát, amely tartalmaz néhány utalást a “jelre”.

a szerző engedélyével használható.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

kereszt vagy karó?

a “kivégzőoszlop” vagy a “kínzóoszlop” kifejezés a görög stauros szó pontos fordítása, amely az újszövetségi szövegekben szerepel? Sok csoport, mint például a Jehova Tanúi és a The Way International, akik tagadják Krisztus istenségét, valamint néhány Héber gyökerű tanár használja a “cövek”kifejezést.

a teljes zsidó Biblia, egy fordítás, amelyet sok messiási használ, a cövek kifejezést is használja a gyakrabban fordított kereszt helyett. Sokan azt mondták, hogy nem használják a “kereszt” szót, mert ez egy pogány szimbólum, amelyet Konstantin hozott a korai egyházba. A probléma ezzel a tévelygő tanítással, az, hogy keresztek feliratait találták a régészeti ásatások során, amelyek Konstantint megelőzték a korai zsidó keresztény sírokban, mind a falakon, valamint a temetkezési csontokra írva.

bár az Újszövetség egyes részeiben található görög szó stauros (G4716), ami tétet jelenthet, van egy másik szó xulon (G3586), amelyet olyan részekben használnak, mint ApCsel 5:30, 10:39, 13:29, és Galata 3: 13, amely idézi Mózes ötödik könyve 21:23 (H6086), amely gyakran fordítják “fa”.

Az első századi római kivégzésre vonatkozó történelmi jelentések és régészeti bizonyítékok nem támasztják alá a “cövek” érvényes fordítását. A stauros egy függőleges oszlop volt, amelyet állandóan a keresztre feszítés helyén telepítettek, és a keresztre feszítetteket arra kényszerítették, hogy a keresztgerendát a dombon felfelé vigyék a helyszínre büntetés formájában. Miután elérték a helyszínt, a keresztgerendához szegezték őket, majd felemelték a függőleges oszlopra (stauros), ahol a lábukat szögezték. Barnabás levele, amely nem szerepel a kánonban, és pszeudopigrafikus jellegű, egy Tau alakú keresztet tárgyal Jézus kivégzésének módjaként.

Az alábbiakban négy különböző fordítások a szakasz:

Barnabás 9

7 az írás azt mondja; és Ábrahám körülmetélt háznépe tizennyolc férfi és háromszáz. Mi volt akkor a neki adott tudás? Értsétek meg, hogy először a tizennyolcat mondja, majd egy szünet után háromszáz a tizennyolcban ‘ én ‘tízet jelent,’ H ‘ nyolcat. Itt van Jézus (IHSOYS). És mivel a keresztnek a T-ben kegyelme volt, azt mondja háromszáz. Kinyilatkoztatta tehát Jézust a két betűben, a maradékban pedig a keresztet.7285 92 8 Mert ezt mondja: és körülmetélé Ábrahám háznépéből tizennyolcz és háromszázatnyit. Mi volt tehát az a tudás, amelyet ez adott? Tanuljátok meg, hogy először a tizennyolcat említi, és azután, miután szünetet tartott, megemlíti a háromszázat. A tizennyolcban, IH, ott van Jézus; és mivel a T betű keresztje a megváltás kegyelmét akarta közvetíteni, megemlíti a háromszázat is. Ezért megmutatja Jézust a két betűvel, IH, és a keresztet az egyben, T.

8 Mert azt mondja: “és Ábrahám körülmetélte háznépéből tizennyolc férfit és háromszázat.”Mi volt akkor az a tudás, amelyet neki adtak? Figyeld meg, hogy először a tizennyolcat említi, szünet után pedig a háromszázat. A tizennyolc I (=tíz) és H (= 8) — ott van Jézus — és mivel a keresztnek az volt a rendeltetése, hogy kegyelmet kapjon a T-ben, azt mondja: “és háromszáz.”Így jelzi Jézust a két betűben, a keresztet a másikban.7285 92 8 ezt mondja: “Ábrahám körülmetélt tízet, nyolcat és háromszáz embert az ő háznépéből.”Mi volt tehát a tudás, amelyet ebben kapott? Tanulja meg először a tizennyolcat, majd a háromszázat. A tízet és a nyolcat így jelöljük–tízet én, nyolcat pedig H. És mivel a keresztnek a T betűvel kellett kifejeznie a kegyelmet, azt is mondja: “háromszáz.”Tehát Jézust két betűvel, a keresztet pedig egy betűvel jelöli. Ő tudja ezt, aki belénk helyezte tanításának beültetett ajándékát. Senkit sem engedtem be ennél kiválóbb tudásra, de tudom, hogy érdemesek vagytok.

semmilyen módon nem támogatom Barnabás levelét szentírásként, hanem csupán történelmi írásként mutatom be, amely megemlíti a Tau keresztet Jézus keresztre feszítésére hivatkozva.

a jel és lehetséges jelentése.

Ezékiel könyvében ezt a részt találjuk:

Eze 9:4 És monda néki JHVH: menj át a város közepén, Jeruzsálem közepén, és Márk: < 8427>egy jel < 8420> azoknak a férfiaknak a homlokán, akik nyögnek és gyászolnak minden utálatosság miatt, ami benne történik.

Ez 9: 6 Öld meg az idős férfiakat, a fiatalembert és a szüzet, még a gyermekeket is, és

asszonyokat, mind a pusztulásba. De minden embernek, akinek a jele < 8420> rajta van,

ne jöjjön közel. És kezdjük a szentélyemből. És a

idős férfiakkal kezdték, akik a ház előtt voltak.

a Jelenések könyvében ezt is megtaláljuk:

jel 7:3 Ne bántsátok a földet, sem a tengert, sem a fákat, amíg le nem pecsételjük < 4972> Istenünk rabszolgáit homlokukon.

jel 9: 4 és azt mondták nekik, hogy ne bántsák a föld füvét, sem minden zöld dolgot, sem minden fát, kivéve azokat az embereket, akiknek homlokukon nincs Isten pecsétje<4972>.

Ef 4:30 ne szomorítsd meg Isten Szent Lelkét, aki által megpecsételtetek < 4972> a megváltás napjára.

mi ez a jel, amelyet az Ezékiás 9:4-ben és a 9:6-ban is említünk? Vessünk egy pillantást a héber szó:

H8420

BDB definíció:

t ons

1) desire, mark

1a) mark (jeleként mentesség ítélet)

erősségek:

tawv

a H8427 – től; egy jel; hallgatólagosan aláírás: – vágy, jel.

érdekes megjegyezni, hogy a modern héber tav úgy néz ki, mint egy ajtó, de az ősi héber tav “T” vagy “X”volt. Ez a keresztek két formája, amelyeket a rómaiak a keresztre feszítéshez használtak.

Gesenius ószövetségi Héber-káldeus lexikonjának van egy táblázata, amely szemlélteti az ókori héber tav “T” betűt, amely görögül tau (T) betűvé vált. Az oldal egy példánya itt tekinthető meg:

http://hebrewresources.com/ancient-Hebrew-2.html

számos Holt-tengeri tekercsben különféle jelölések jelennek meg a margókon a messiási próféciák jelölésére. Ban, – ben Ézsaiás tekercse, amely ie 100-ra datálódik, a messiási próféciákat az írástudók az ókori héber betű használatával jelölték meg az oldalsó oszlopban tav. Például, ha az Ézsaiás 32:1-et vizsgáljuk, az oldalsó oszlopban látni fogjuk a tav-t, amelyet a messiási próféciák jelölésére használnak. Ez a tav ferde “t” formájában van írva, amely egyenlőtlen karokkal X vagy + alakban is megjelenhet .

a Qumrani szekta, amely a tekercseket őrizte, úgy vélte, hogy a tav jel a jövőbeli messiási üdvösség jele az Ezékiel 9:4-re hivatkozva. Az alábbiakban egy angol fordítása, amit írt az egyik kommentárok Szentírás ismert, mint a “damaszkuszi dokumentum”:

19:12 Ezek a látogatások idején megmenekülnek, de a tétovázók kardra szállnak, amikor Áron és Izráel Messiása eljön. Ahogy ez történt az ősatyák látogatásának korszakában, amelyet Ezékiel kezével mondott: “hogy a jelet (ha Tav) a homlokára tegye, mint a sóhajtás és a nyögés.”

a tav lett a tau betű görögül, valamint a T betű latinul. Alakja miatt a tav-t a görög betűvel egyenértékűnek is tekintették Chi (X) amelyet a szó első betűjeként használnak Christos (Krisztus).

pecsételő a 144,000

az alábbiakban néhány különböző fordítások a vers a Jelenések könyvében, hogy prófétai beszél a név, amellyel Isten pecsét a 144,000. Mind a King James Version, mind a LITV, valamint az YLT és más reformációs Bibliák, amelyeket a Textus Receptus-ból fordítottak, azt állítják, hogy csak az Atya neve van írva a homlokukra, míg a modern változatok azt állítják, hogy két külön nevet írnak.

Jelenések 14:1

KJV ” . . . az apja nevét írták a homlokukra.”

LITV ” . . . az apja nevét írták a homlokukra.”

NIV ” . . . akinek a homlokára az ő és az apja neve volt írva: “

NASB “. . . homlokukra az ő és apja nevét írták: “

ESV “. . . kinek a homlokára volt írva az ő neve és az apja neve”

Stephens 1550 Textus Receptus
kai eidon kai idou arnion esthkos epi to oroV siwn kai met autou ekaton tessarakonta tessares ciliadeV ecousai to onoma tou patroV autou gegrammenon epi twn metwpwn autwn

Alexandriai
kai eidon kai idou arnion estos epi orov siwn kai met autou ekaton tesserakonta tessares ciliadeV ecousai onoma autou kai onoma tou patroV autou gegrammenon epi twn metwpwn autwn

mint látható az összehasonlítás a görög szövegek fent a felső szöveg csak egy piros színnel kiemelt nevet sorol fel, míg az alsó kettő. A két félkövér szöveg között más változatok is vannak.

a pecsét felvétele

tehát, ha a Szentírásban azt mondják nekünk, hogy Isten népét ő jelöli, akkor, mint Isten minden dolgában, Sátán is mindig megkísérli hamisítani.

jel 13: 16 és ez arra készteti mindenkit, kicsiket és nagyokat, gazdagokat és szegényeket, szabadokat és köteleket, hogy jelet kapjanak a jobb kezükön vagy a homlokukon,

Rev 14:9 és egy harmadik angyal követte őket, mondván nagy hangon: Ha valaki imádja a fenevadat és annak képét, és jelet kap az ő

homlokán vagy a kezében,

Jelenések 14: 10 ő is igyon az Isten haragjának borából, mely hígítatlanul keveredett az ő haragjának poharába. 7285 8709 tűz és kénkő gyötöri a szent angyalok és a Bárány előtt.

jel 14:11 és gyötrelmeik füstje felszáll mindörökké. És nincs nyugalmuk sem éjjel, sem nappal, azok, akik imádják a fenevadat és annak képmását, és aki viseli nevének bélyegét.

jel 15:2 és láttam, mintha üvegtenger keveredett volna tűzzel. És azok, akik győzelmet arattak a fenevad felett, és képmása felett, és bélyege felett, és nevének száma felett, az üvegtengeren állnak, Isten hárfáival.

jel 16:2 és az első elment, és kiöntötte fioláját a földre. És súlyos és súlyos fájdalom esett azokra az emberekre, akik a fenevad bélyegét viselték, és azokra, akik imádták az ő képmását.

Rev 19:20 és elvették a fenevadat, és vele együtt a hamis prófétát, aki jeleket tett előtte, (amivel megtévesztette azokat, akik a fenevad bélyegét kapták), és azokat, akik imádták az ő képmását. A kettőt élve dobták a kénkővel égő tűz Tójába. 7285 92 jel 20: 4 És láttam a trónokat, és azok rájuk ültek, és ítéletet hoztak nékik. És láttam azoknak a lelkét, akiket Jézus tanúságtételéért és Isten igéjéért lefejeztek, és akik nem imádták a fenevadat, sem az ő képmását, és nem kapták bélyegét homlokukon, sem kezükben. És éltek és uralkodtak Krisztussal ezer évig.

jel 13: 16 és mindenkit, kicsiket és nagyokat, gazdagokat és szegényeket, szabadokat és köteleket, arra késztet, hogy jelet kapjanak a jobb kezükön vagy a homlokukon,

Jelenések 13: 17 hogy senki ne vegyen vagy adjon el, kivéve azokat, akiknek bélyegük van, vagy a fenevad neve, vagy nevének száma.

a Textus Receptus fordításai azt állítják, hogy az imádat mellett a fenevadnak három hűségi formája van. Ezek a jel, vagy a név, vagy a neve száma. Az Alexandriai szövegekből származó modern verziók csak kettőként értelmezik, a név neve vagy száma.

Stephens 1550 Textus Receptus
kai ina mh tiv dunhtai agorasai h pwlhsai ei mh o ecwn to caragma h to onoma tou qhriou h ton ariqmon tou onomatoV autou

Alexandriai
kai ina mh tiv dunhtai agorasai h pwlhsai ei MH o ecwn to caragma to onoma tou qhriou h ton ariqmon Tou Onomatov Autou

amint a fenti görög szövegek összehasonlításából látható, a felső szövegben a görög “ay” (h ) piros színnel van kiemelve, ami nem fordul elő az alsó szövegben. Ezért jelenik meg “vagy a név vagy a szám”, a kombinált “név száma”helyett

az erős konkordancia-meghatározása a “Márkra” a Jelenések 13:16-17-re hivatkozva, kizárólag a “jel” hivatkozásaira vonatkozik, amelyek a Jelenések könyvében találhatók. Ez a meghatározás nem vonatkozik a “jel” kifejezésre, mivel a Biblia bármely más könyvében megtalálható. Itt van a bontás:

5480-charagma, (khar’-ag-mah); ugyanabból, mint 5482; karcolás vagy maratás, azaz bélyegző (szolgaság jelvényeként) vagy faragott alak (szobor):-graven kép, mark.

5482-charasso-(egy pontig élesíteni, hasonlóan az 1125-hez a karcolás gondolatán keresztül)…

1125–grapho (graf-o); egy prim. ige; a “sír”, különösen. írni; ábra. leírni– – leírni, írni (- ing, – ten)

Leave a Reply