Il Significato di “Domo” in Giapponese (Domo Arigato, Domo Domo)
Se avete mai sentito la parola “Domo” (どうも) in un anime o in viaggio in Giappone e mi chiedevo che cosa significa, in Giapponese, siete venuti nel posto giusto! Per me “Domo” era una di quelle parole giapponesi che all’inizio erano davvero difficili da afferrare e capire perché ha così tanti significati e traduzioni. Qui, basta dare un’occhiata a ciò che “domo” può significare.
“Domo” (どうも) è una frase casuale che può significare “grazie”, “ciao”, “ehi” o “scusa” a seconda del contesto e della situazione. Tuttavia, è anche usato in certe espressioni educate per enfatizzare la seguente parola. “Domo arigato” significa “grazie mille” mentre “Domo sumimasen” significa “Mi dispiace tanto”.
Abbastanza confuso, non è vero? Ma non preoccuparti! Di seguito troverete spiegazioni approfondite che illustrano il significato della parola giapponese “domo” (どうも). Risponderò alla domanda se domo è considerato formale, informale o addirittura maleducato, e ti insegnerò il significato e la traduzione delle frasi “Domo domo!”, “Domo arigato!”, e ” Hai, domo!”.
Il significato di “Domo” in giapponese?
” Domo “(どうも), scritto anche come” doumo “o” dōmo ” è una di queste parole giapponesi che hanno troppi significati. Quando si guarda in su in un dizionario sarete bombardati con le seguenti traduzioni in inglese (fonte).
- grazie
- molto (grazie), molto (scusa), abbastanza (rimpianto)
- davvero, soprattutto, molto
- in qualche modo
- non importa quanto duramente ci si può provare
- saluti, ciao, addio
La buona notizia è che non devi preoccuparti più di loro, perché “domo” (どうも) è usato soprattutto in 4 modi diversi.
È un saluto casuale, una scusa informale e leggermente sciatta, un modo casuale per dire grazie, o un avverbio che enfatizza la parola seguente.
Così la più importante e la più comunemente usata traduzioni della parola Giapponese “domo” (どうも) sono:
- “Ciao” o “Ciao”
- “Grazie” o “Grazie”
- “mi Dispiace” o “cattivo”
- “(che ringrazio molto”, “(grazie) tanto per”, “davvero (scusate)”, “così (scusate)”
diamo uno sguardo più da vicino a ciascuno dei quattro significati e le loro traduzioni.
Domo significa “Ciao” o “Hey”
“Domo” o “Doumo” può essere usato come saluto e significa “Ciao” o “Hey”. Come si potrebbe dire dalle traduzioni in inglese è un modo casuale per dire ciao e deve essere utilizzato solo con amici intimi. A volte si dice anche due volte “Domo domo” ma il suo significato non cambia.
Domo.
どうも。
Ciao!
Ehi!Domo, domo.
どうも、どうも.
Ciao!
Ehi!
Poiché “domo” (どうも) suona molto più casual di “Konnichiwa” (はは) puoi usare questo saluto informale per dire “ciao” ai tuoi amici intimi, a un vicino di casa o a un vicino che conosci da anni. Ma non dovresti usare la frase per salutare il tuo capo, gli anziani o gli estranei.
A mio parere, è un saluto piuttosto maschile che è più comunemente usato dagli uomini rispetto alle donne. Ma è molto simile ad altri saluti casuali come ad esempio ” Yaa!”(or) o il trendy “Yahhoo!”(ヤッーー), che potresti già sapere dal mio post “26 Modi per dire ciao in giapponese (Common & Fancy Greetings)”.
2. Domo significa “Grazie ” o”Grazie”
“Domo” (どうも) è anche usato per dire grazie e può essere tradotto come “Grazie!”o” Grazie!”. Tuttavia, in realtà è l’abbreviazione della frase “Domo arigato” (ととう) e quindi solo dire “domo” può sembrare un po ‘ insincero o addirittura maleducato.
Domo.
どうも。
Grazie!
Grazie!
Proprio come quando “domo” viene usato come saluto, può anche essere detto due volte. Ripeterlo non altera davvero il significato della parola, il suo tono o la sua cortesia, ma puoi pensarlo o tradurlo come ” Grazie mille!”o” Molte grazie!”.
Domo, domo.
どうも、どうも。
Grazie!
Grazie mille.
Molte grazie.
Poiché “Domo” e “Domo domo” suonano molto casual, suggerisco di usarlo solo quando dico grazie a un amico (maschio) o a un membro della famiglia.
Generalmente va bene usare ” domo “invece di” arigato ” quando sei il cliente. A volte sentirai i giapponesi usare “domo” come risposta all’impiegato che li ringrazia per aver comprato qualcosa mentre consegna loro i beni che hanno acquistato. Tuttavia, se vuoi sembrare educato, usa meglio “arigato”.
Domo significa “Scusa ” o” Il mio male ” (estremamente casuale)
Un altro significato comune della parola giapponese “domo” è “Scusa”, “Mi dispiace” o “Il mio male”. Tuttavia, si ha realmente bisogno di guardare fuori quando si utilizza questo come scuse dal momento che suona così sciatta che molto probabilmente sarà considerato maleducato.
Domo.
Grazie.
Scusa!
Colpa mia!
Mi dispiace!
Come con “Domo arigato” questa è in realtà un’abbreviazione della frase “Domo sumimasen”. Dal momento che si omette tutta la seconda metà e la parte più importante delle scuse suona così sciatto e un pò maleducato.
Certo, se sei un personaggio anime cazzuto vai avanti e usa “domo” per scusarti con il cattivo, i cui piani hai appena distrutto. Altrimenti well beh….non usarla, ok? Basta attenersi a ” Sumimasen!”(Scusa), “Domo sumimasen” (Scusa), o ” Gomen!”(scusa), “Domo sumimasen” (Scusa), “Domo sumimasen” (Scusa), “Domo sumimasen” (Scusa), o “Gomen!””(Dispiace).
Domo Significa “Davvero”, “Così” o “Molto”
Puoi anche usare “Domo “come avverbio che enfatizza la seguente parola e si traduce come” davvero”,” così”,”molto (molto)”. Tuttavia, è usato principalmente in questo modo in due frasi “Domo arigato” che significa “Grazie mille “e” Domo sumimasen “che significa”Mi dispiace così tanto”.
Domo arigato!
Grazie!
Grazie mille!Domo sumimasen!
Grazie!
Mi dispiace tanto!
Parleremo di entrambe le frasi in modo più dettagliato più in basso.
“Domo” è formale o informale?
Quando “domo” (どうも) è usato come espressione autonoma è una parola abbastanza casuale che dovrebbe essere usata solo in situazioni informali e quando si parla con gli amici. Tuttavia,” Domo arigato ” (Dom有 sum) e “Domo sumimasen” (Dom) sono espressioni più educate che possono essere utilizzate anche in situazioni formali.
Domo
どうも
(saluto informale, scuse, ecc.Domo arigato
la Ringrazio molto
(formale e la frase di cortesia)Domo sumimasen
la Ringrazio molto
(formale e la frase di cortesia)(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
(formale e la frase di cortesia)
)
Ci sono un paio di frasi che contengono la parola “domo” e che sono molto formale, come ad esempio “Domo arigatou gozaimasu” e “Doumo arigatou gozaimashita”. In questo caso, l’aggiunta di “domo” rende la frase un suono politer e ancora più formale.
Domo arigato gozaimasu
Hiromo arigato gozaimasu
(frase formale ed educata)Domo arigato gozaimashita
Hiromo arigato gozaimashita
Hiromo arigato gozaimasu
(frase formale ed educata))
E ‘scortese dire “Domo”?
Poiché “domo” è abbastanza casuale, può essere considerato scortese se usato in situazioni formali o quando usato per ringraziare le persone con cui non sei vicino. Sembra particolarmente scortese quando è usato per dire scusa anche agli amici. Le frasi “Domo arigato” e “domo sumimasen” sono formali ed educate, però.
Domo
Grazie
Scusa! (sembra piuttosto maleducato)Domo
Grazie
Grazie! (può essere un po ‘ maleducato)Domo arigato
Grazie mille! (non maleducato)Domo sumimasen
Mi dispiace tanto! (non maleducato)
“Domo” o “Doumo” – Quale è corretto?
La parola giapponese può essere romanizzata come “domo”, “doumo” e “dōmo”. Mentre tutte e tre le versioni sono corrette, “doumo” è il più vicino all’hiragana originale poiché la parola è scritta con le tre sillabe do (do), う (u) e mo (mo). Tuttavia, “dōmo” riflette la pronuncia corretta al meglio.
- どうも è ど (do), う (u), e も (mo)
- in romaji la seguente sintassi è corretta “domo”, “milano”, e “dōmo”
Uno dei motivi principali perché どうも è scritto come “domo” o “dōmo” è che l’ortografia è più vicino alle attuali pronuncia della parola, che è “do-mo”, con una lunga “o” e ” silenzioso “u”.
Tuttavia, personalmente ti consiglierei di usare e memorizzare どうも in hiragana o come “doumo”. Soprattutto quando stai studiando giapponese perché in questo modo non ti confonderai sull’ortografia corretta in giapponese.
Quale espressione è più educata “Domo” o “Arigato”?
“Domo” (どうも) e “arigato” (ととと) si traducono entrambi come “grazie” o “grazie”, ma “arigato” suona più formale ed educato. Poiché la parola “domo” può essere considerata scortese, dovrebbe essere usata solo con amici intimi. Tuttavia, “Domo arigato” è una frase politica che può essere usata con estranei.
Domo
Grazie
Grazie! (molto casual)Arigato
Grazie
Grazie! (un po ‘ casuale)Domo arigato
Grazie mille! (più educato)Domo arigato gozaimasu
Grazie mille! (ancora più educato)
Ho appena pubblicato un altro articolo pochi giorni fa dove si può leggere di più sul significato di “arigato” e “arigato gozaimasu” in giapponese. Da non perdere se volete conoscere il significato segreto giapponese di “arigato” che è nascosto nel suo kanji 有難う.
Come rispondi a “Domo Arigato”?
In una situazione più casual “Ie ie” (いいいい) è la migliore risposta a “domo arigato” (ととと). Significa “Niente affatto”, “Nessun problema”o” Non menzionarlo”. Tuttavia, in una situazione più formale o quando si parla con uno sconosciuto “Dou itashimashite” o “Tondemonai desu” sono risposte migliori.
Ie ie
No No
Non a tutti (casual)Dou itashimashite
sei il benvenuto (molto formale)Tondemonai desu
non menzione (formale)
ho scritto un intero post sul blog per rispondere alla domanda di come rispondere a “arigato”. Esso comprende 9 risposte corrette e naturali è possibile utilizzare in situazioni formali e informali, in modo da check it out se si vuole il vostro giapponese e impressionare i vostri amici in Giappone!
Come usare “Domo” in giapponese – Frasi comuni
Ora diamo un’occhiata ad alcune frasi comuni e modi su come usare la parola “domo” (dom) in giapponese. Troverete alcune delle frasi che ho già menzionato sopra, ma ho intenzione di includere maggiori dettagli e altre possibili traduzioni in inglese.
“Doumo Doumo” o “Domo domo” – Domo Domo domo
“Domo domo” o “doumo doumo” può essere usato come un saluto casuale e significa “ciao” o “hey” o può essere usato per dire grazie e si traduce come “Grazie”, “Grazie mille” o “Molte grazie”. Quando usato come il più tardi è in realtà l’abbreviazione della frase educata “Domo arigato”.
Doumo doumo!
Grazie, grazie, grazie, grazie, grazie, grazie, grazie, grazie, grazie.
Ciao!
Ehi!
Grazie!
Molte grazie!
Grazie mille!
” Domo Arigato” o “Doumo Arigatou” – Domo Arigatou
” Domo arigato “(Domo arigatou), o” doumo arigatou “significa” Grazie mille “o”Grazie mille”. La prima parola “domo” significa “molto” o ” così “e si traduce come” tanto “qui, mentre” arigato “significa” grazie “o”grazie”. La frase “Domo arigato gozaimasu” è anche politer.
Domo arigato!
Grazie!
Grazie mille! (gentile)
Grazie mille! (educato)Domo arigato gozaimasu!
Grazie mille!
Grazie mille! (politer)Domo arigato gozaimashita!
Grazie mille (per quello che hai fatto)! (formale)
” Domo Sumimasen” o “Doumo Sumimasen” – Domo Sumimasen
” Domo sumimasen “è una scusa educata che si traduce come” Mi dispiace davvero”,” Mi dispiace molto “o”Mi dispiace così tanto”. La prima parola “domo” si traduce come “davvero”, “scusa” o “molto” in questo contesto e “sumimasen”significa ” scusa”. La frase è abbastanza formale da usare con estranei
Domo sumimasen!
Grazie!
Mi dispiace davvero!
Mi dispiace molto!
Mi dispiace tanto!
” Hai Domo” o “Hai Doumo” – Sì,Ciao
“Hai domo” può essere un modo casuale per dire “grazie” o può essere usato come un saluto casuale e significa “ciao”, “hey”. Può anche essere tradotto come ” Vieni!”o” Ehi, entra!”quando accogli il tuo amico alla porta o vuoi fargli sapere che la porta è aperta.
Hai, domo!
はい、どうも!
Ciao!
Ehi!
Rispondete!
Ehi, entra!
Mentre “domo” (どうも) è un saluto piuttosto maschile che viene utilizzato principalmente dagli uomini, “hai domo” (はい、、) suona più femminile e piuttosto carino. Quindi è più comunemente usato da donne e ragazze.
Leave a Reply