True Oscenity: The Contract Language in”Fifty Shades of Grey”

*Questo non è uno scherzo di pesce d’aprile!*

Ero stato vagamente a conoscenza della trilogia di “Cinquanta sfumature”, descritta in questa colonna di Maureen Dowd come “romantiche a tema bondage che hanno evocato l’isteria, scatenando una frenesia con le casalinghe di Long Island e increspando da lì.”Sono caratterizzati da un magnate focoso, Christian Grey, e l’oggetto dei suoi affetti severi, la winsome Anastasia Steele. (I nomi da soli urlano ” Schiacciante banale!”)

Anche se a quanto pare vivo nell’epicentro di questo fenomeno, ero stato preparato a ignorarlo. Dopo tutto, sono a malapena nel target demografico. Ma ho visto nella colonna di Dowd che il primo volume, “Fifty Shades of Grey“, contiene un contratto, quindi ovviamente in nome dell’arte ho dovuto dare un’occhiata.

Cinque minuti più tardi e poorer 9,99 più poveri, lì davanti a me sul mio Kindle era il contratto in questione, nel capitolo 11. Se potessi essere preso la briga di leggere il libro stesso, potrei finire con una visione più arrotondata del signor Grey. Ma sulla base della prosa ponderosa e farinosa del suo contratto, non è hunka hunka che brucia S&M amore. La signora Steele potrebbe essere a rischio di addormentarsi prima del primo colpo di un maneggio, o qualsiasi altra cosa.

Grey è un magnate delle telecomunicazioni, e ha evidentemente assorbito la verbosità contratto semi-letterale rigurgitato dai suoi avvocati costosi. Consideriamo solo alcuni dei fallimenti del contratto:

  • La sezione 3 dice ” Il dominante e il Sottomesso concordano e riconoscono.”Hmm – due categorie di linguaggio contrattuale, nessuno dei due appropriato. E cosa sono d’accordo e riconoscono? Che ” tutto ciò che si verifica sotto i termini di questo contratto sarà consensuale.”Questo è il linguaggio della politica, suggerendo che tutti gli atti saranno automaticamente consensuali. Non credo.
  • La sezione 3 dice anche che ” tutto ciò che si verifica secondo i termini del contratto will sarà soggetto ai limiti concordati e alle procedure di sicurezza stabilite nel presente contratto.”Ridondante!
  • Secondo la sezione 4, ” Il Dominante e il Sottomesso garantiscono che non soffrono di illnesses malattie.”Grande-non c’è niente come il gergo del contratto di vendita inappropriato per smorzare l’ardore. Si va avanti, “including incluso ma non limitato a HIV, herpes, e l” epatite.”Grey è davvero un fan degli usi tradizionali istintivi.
  • La sezione 4 affronta anche ciò che accade “Se durante il Termine (come definito di seguito) o qualsiasi termine prolungato del presente contratto una delle parti dovrebbe essere diagnosticata con” malattie specificate. I riferimenti di termine sono ridondanti. E il “dovrebbe” è arcaico.
  • La sezione 5 dice ” L’adesione alle garanzie, agli accordi e agli impegni di cui sopra are sono fondamentali per questo contratto. Qualsiasi violazione renderà nulla con effetto immediato e ciascuna parte accetta di essere pienamente responsabile nei confronti dell’altra per le conseguenze di qualsiasi violazione.”Non ho familiarità con la nozione di” disposizioni fondamentali”, tranne forse ai fini delle disposizioni di separabilità. E non sono sicuro che in questo contesto rendere una disposizione nulla sulla violazione abbia uno scopo. E le parti accettano di essere pienamente (enfasi retorica!) responsabile della violazione? È in qualche modo diverso da ciò che si applica altrove nel contratto?
  • La sezione 7 dice che Grey ” si assume la responsabilità del benessere e della corretta formazione, guida e disciplina del Sottomesso.”Era inevitabile che Grey abusasse di “shall”, qui e altrove. La sezione 7 dice anche che Grey “deciderà la natura di tale formazione”, ma presumibilmente questo dovrebbe essere un linguaggio di discrezione, non un obbligo.
  • Sezione 9 utilizza” è a ” per trasmettere un obbligo del Sottomesso. Quanti usi diversi deve utilizzare Gray per trasmettere gli obblighi?
  • La sezione 10 si riferisce alla “scadenza” del Termine. Hmm, un uso inglese. Il primo libro è apparentemente ambientato negli Stati Uniti, ma forse Grey ha trascorso alcuni dei suoi anni formativi in un collegio inglese, amministrando regolarmente “sei dei migliori” con entusiasmo.
  • La sezione 15.3 dice che ” Il Dominante deve fornire al Sottomesso tutta la formazione e la guida necessarie su come servire correttamente il Dominante.”Ehi, non era coperto nella sezione 7, come notato sopra?
  • La sezione 15.10 dice ” Il Dominante non deve prestare il suo Sottomesso ad un altro Dominante.”Abuso di termini definiti! Steele è definito come “il Sottomesso”, quindi non ci può essere nessun altro ” Sottomesso.”Allo stesso modo, il grigio è definito come “il Dominante”, quindi non ci può essere nessun altro “Dominante”.”
  • L’appendice 1 dice che Steele deve tenersi ” rasata e / o cerata in ogni momento.”Vuole davvero essere sia cerata che rasata in un dato momento? Sembra doloroso.

Basta! Non ce la faccio più. Se fossi la signora Steele, applaudirei il signor. Grigio in ferri e vigorosamente somministrare a lui, per i suoi peccati contratto-redazione, un assaggio della propria medicina.

Leave a Reply