より良い理解のためのIntertextualityの簡単な例

例とIntertextualityの理解

多くの場合、私たちは他の作品からフレーズ、概念、またはアイデ これはintertextualityと呼ばれます。 Penlightenは、intertextualityの例を使用して、この文学的な概念をさらに理解するのに役立ちます。

ご存知でしたか?

テキスト間性の最も古い例は、旧約聖書から引用または引用した新約聖書です。

シュレックは、最も人気のある子供の映画シリーズの一つです。 それはあまりにも鬼であることが判明した王女フィオナと結婚し、彼らの親友、話すロバとの冒険を説明している鬼、シュレックについてです。 彼らの冒険に参加する映画の中でいくつかの他の文字があります。 これらの文字は、ブーツの小娘、妖精の名付け親、王子様、ジンジャーブレッドマン、ピノキオ、キングアーティ、大きな悪いオオカミ、三匹の子ぶた、三盲目のマウス、醜い継姉妹、シンデレラ、白雪姫、眠れる森の美女、マーリンウィザードであり、というように。 私たちがよく見ると、上記の文字をさまざまな物語、寓話、おとぎ話の一部として識別することができます。 シュレック映画シリーズは、それがより面白いように、その物語の中でこれらの文字を織ります。 これらの支持文字の関与は、同様にシュレックおとぎ話になります。 この概念はintertextualityとして知られています。 それは文学的な概念です。 私たちはそれについての詳細を調べてみましょう。

定義

この言葉は、織りながら混ざり合うことを意味するラテン語のintertextoに由来すると言われています。

Merriam-Webster dictionaryによると、intertextualityとは、テキストとテキストの作成または解釈の基本となる他のテキストとの間の複雑な相互関係を意味します。

M.H.による文学用語集によると エイブラムス,intertextualityは、任意の文学テキストが他のテキストで構成されている複数の方法を意味するために使用されます,そのオープンまたは秘密の引用と当てつけによって,その反復と以前のテキストの正式かつ実質的な特徴の変換,または単にその避けられない参加言語と文学の慣習と手続きの普通株式で”常にすでに”所定の位置にあり、私たちが生まれている言説を構成しています…. 任意のテキストは、実際には”インターテキスト”である-無数の他のテキストの交差点のサイト、および他のテキストとの関係を介してのみ存在する。

を意味するこの用語は、1966年にブルガリア-フランスの哲学者で文芸評論家のJulia Kristevaによって最初に造語されました。 この用語は、各テキストの複数の意味の研究である記号学的研究(スイスの言語学者で記号学者のFerdinand de Saussureによって行われた)と対話主義(ロシアの哲学者で文芸評論家のMikhail Bakhtinによって行われた研究)に基づいて構築された。

それはまた、創造者と創造物は無関係であるというフランスの文学理論家で哲学者ローランド-バルトの理論を支持しています。 作成またはテキストリーダーの意味とテキストのネットワークとの関係は、読み取りプロセスで提起されました。

Kristevaによると、読者が新しいテキストを読むとき、彼らは常に以前に読んだ他のテキストの影響を受けます。 作家が自分の文章を書いている間に他のテキストから借りているとき、彼は彼の作品にも意味の層を付けます。 その作品が他の人の光の下で読まれるとき、それはそれに新しい意味と解釈を与えます。 Kristevaによると、任意のテキストは、引用のモザイクとして構築されています。

グラハム―アレンはこのような概念を説明している-Intertextualityは、現代の文化生活における関係性、相互接続性、相互依存性の概念を前兆するので、このような有用な用語のようである。 ポストモダンの時代では、理論家はしばしば主張し、すべての芸術的対象がすでに存在する芸術の断片から非常に明確に組み立てられているので、それは絵画であろうと小説であろうと、芸術的対象の独創性や独自性について話すことはもはや不可能であると主張する。

テクスチャリティの種類

広い意味では、テクスチャリティには垂直と水平の二つのタイプがあります。 オーストラリアの学者ジョン-フィスクはこの区別を行った。 横のintertextualityは同じレベルの参照、すなわち他の本を参照する本を意味する。 一方、垂直相互性とは、映画や歌などを指す本を意味します。 それは同様にその逆に起こることができます。

これらの二つとは別に、引用、引用、カルケ、盗作、翻訳、pastiche、パロディなどの文学的なデバイス。 は、異なる種類のテキスト間性である。

►誰のために鐘が鳴るアーネスト-ヘミングウェイ

ヘミングウェイは、ジョン-ドンの詩XVII瞑想に1940年に出版された彼の小説のタイトルを基にしています。 詩の抜粋は、通常、”No Man is an Island”という名前で出版されています。”小説のタイトルはから取られている”ので、ベルが通行料を誰のために知って送信することはありません;それはあなたのために通行料.”ヘミングウェイはまた、背景としてスペイン内戦と彼の物語にドンの哲学を組み込んでいます。 二つの文学作品の間のintertextualityは、小説のテーマを拡大しています。

アーネスト-ヘミングウェイ

► Lord of The Flies by William Golding

Goldingは、R.L.StevensonのTreasure Islandから、孤独な島の少年たちの冒険のテーマを描いています。 しかし、彼はスティーブンソンの冒険の高貴な物語を、野蛮がどのように無実を引き継ぎ、文明を失い、陰惨な現実を描くことができるかの物語に変えた。

f.Scott Fitzgerald

フィッツジェラルドによるThe Great Gatsbyは、小説の二年前に出版されたT.S.Eliotの詩”The Waste Land”を暗示しています。 エリオットの詩のように、偉大なギャツビーは何も成長しない不毛の土地、灰の谷を提示します。 両方の文学作品では、土地は霊的に死んだと呼ばれています。 フィッツジェラルドの灰の土地では、天気に打たれた広告だけがあり、エリオットの廃棄物の土地では、壊れたイメージのヒープがあります。 フィッツジェラルドの小説はまた、ミダス王のギリシャ神話に言及しています。

F.スコット-フィッツジェラルド

► Wide Sargasso Sea by Jean Rhys

Rhysは、エミリー・ブロンテのJane Eyreからロチェスター氏の妻であるキャラクターを取り、それのための代替ストーリーを作成します。 彼女は小説の設定を変更し、ロチェスター夫人の視点から物語を書くために彼女のキャラクターの裏話を提供します。 彼女はまた、人種差別、女性の役割、植民地化などの問題にも取り組んでいます。

►Daddy by Sylvia Plath

詩の語り手が父親について語っているように、彼女は彼に”Mein Kampf”の外観を持っていると説明しています。 これは、ナチスの指導者アドルフ-ヒトラーの同名の自伝を指しています。 このほのめかしは、語り手の父親の性格をより印象的にします。

►1995年のアメリカのコメディ”クルーレス”は、ジェーン-オースティンのエマに大まかに基づいています。 この接続は、ハリー-ポッターシリーズだけでなく、ロード-オブ-ザ-リングで見ることができます。 どちらの場合も、主人公は孤児であり、両方とも暗い領主を持っており、両方とも主人公を助ける賢明な古い魔法使いを持っています。 同様に、人気のあるテレビアニメシリーズThe Simpsonsは、異なる映画のいくつかのキャラクターやシーンを採用することが知られています。

Leave a Reply