ドキュメントのコンテキストが間違っています!
現代イタリア語では、Che fico/figoという表現があります。 (文字通り、どのようなイチジク!)は、果物とは全く関係ありません。 この人気のある表現は、1970年代に若者によって造語されました.それは素晴らしいように誰かまたは何かを参照する方法です,多くのアメリカ人が表現を使用するように”だからクール!”
しかし、それは常にクールではありませんでした。 豊富で、中央および南イタリアのどこでも容易に育てられて、イチジクはサトウキビ砂糖が新世界からヨーロッパに着いた前に甘味料として使 歴史的に、イチジクは精力的な特性のために農夫の食事療法のステープルであったが、気高いクラスによって均等に認められた。
彼らの病気の運命は、以下の多くの一般的なフレーズに反映されています:
マイカピザe fichi-“それはピザとイチジクではありません”。 何かが一般的または簡単に手頃な価格ではないときに強調するために使用される口語表現。
Non vali un fico secco-“あなたは乾燥したイチジクの価値がない”。 誰かが無価値であると言っていました。
Fare le nozze con i fichi secchi-文字通り、”乾燥したイチジクとの結婚披露宴を持っています。”これはけちであることを意味し、状況によって必要なお金の適切な量を費やすことはありません。
Cogliere i fichi in vetta-“トップでイチジクを選ぶ”. この表現は、簡単に壊れることが知られている最高の枝から果物を選ぶためにイチジクの木を登るのと同じように、不必要なリスクを取ることを暗示
貧しいイチジクを劣化させる諺さえあります。
運賃来るgli antichi,che tagliavano il fico per cogliere i fichi-文字通り,”古代の人々のように行うには,イチジクを選ぶためにイチジクの木を切った人”–過度に抜本的な何かをすることを意
cibo povero(貧しい食べ物)の一環として、イチジクはイタリア料理の伝統によく統合されています。 新鮮なイチジクは、しばしばcrostate(フルーツタルト)、クッキーを作るための乾燥イチジク、ジャムのための熟れたイチジクに使用されます。 新鮮なイチジクは、リコッタチーズとトーストパンにもおいしいです; プロシュート、モッツァレラとバジルと新鮮なサラダで;またはヤギのチーズとルッコラとグルメピザに追加しました。 クリスマスの時期には、乾燥したイチジクだけでなく、乾燥したアプリコット、レーズン、日付は休日の食べ物の伝統です。
黒、紫、緑のイチジクは、品種に応じて、夏の終わりから秋にかけて、イタリア全土のファーマーズマーケットで、より頻繁に見つけることができます。
イチジクを体験し、祝うために、イタリア全土に専用のsagre(農産物を強調する祭り)の数があります。 いくつかの例としては、9月のフェスタ・デル・フィコ・ビアンコ・デル・チレント(カンパニア州)、10月のサグラ・デル・フィコ・セッコ・ア・カルミニャーノ(トスカーナ州)などがある。 後者はスローフード運動によって卓越した農産物として認識されています。
今それはficoです!
Leave a Reply