複合輸送船荷証券-商船三井ロジスティクス

“複合輸送船荷証券”の見出しにかかわらず、本文書に記載されている規定は、船荷証券の面に記載されている輸送が一つの輸送手段によってのみ行われる場合にも適用されるものとします。 これらの規定は、商人と運送人との間の契約を構成します。

(1)条項パラマウント:この船荷証券に基づく米国との間のすべての運送は、米国の海上運送法、46U.S.C.の規定に従って効力を有するものとします。 第1300条から第1315条(以下”COGSA”といいます)。 他の国との間のすべての運送は、ハーグ規則またはハーグ-Visby規則を本船荷証券に強制的に適用する国の法律、またはそのような法律がない場合は、ハーグ規則に従ったものに準拠するものとします。 上記の適用法の規定は、内陸水路による商品の運送に適用され、そのような規則または法律における海上運送への言及は、内陸水路への言及を含む 本契約に別段の特別な規定がある場合を除き、当該法律は、商品が甲板上または甲板下に運ばれるかどうかにかかわらず、商品が船に積み込まれる前および船から排出された後、および商品が運送人の保管されている全期間にわたって適用されるものとします。

(2)定義:

2.1″船舶”とは、本船荷証券に記載されている船舶、または運送人が所有、傭船、牽引または運航し、または運送人が本契約の履行のために使用

2.2″キャリア”とは、MOL Logistics(USA)Inc.を意味します。、その代わりに、この船荷証券が署名されています。

2.3″商人”には、荷送人、受取人、荷受人、荷受人、この船荷証券の保有者、および商品に現在または将来の利益を有する者、または上記の人物のいずれかに代

2.4″パッケージ”とは、荷送人またはその代理人によって詰められ、密封された各コンテナを含む、荷送人によってまたはそのために配達され、運送人に委託された荷送人によって構成される部分的または完全に覆われた、または含まれている貨物の最大の個々のユニットですが、荷送人は、この船荷証券にそのような密封されたコンテナの内容の説明を提出している可能性があります。

2.5″コンテナ”には、コンテナ、トレーラー、輸送可能なタンク、リフトバン、フラット、パレット、または商品を統合するために使用される同様の輸送品が含まれ

2.6「運送人のコンテナまたは運送人の機器」には、運送人が所有、リースまたは使用するコンテナまたは機器が含まれ、運送人の商品の輸送に使用されます。

2.7″商品”とは、この船荷証券の表面に記載されている貨物を意味し、貨物が商人によって、または商人のために供給または供給されたコンテナに梱包されている場合は、コンテナも同様に含まれます。

(3): 運送人は、商品の取り扱い、保管、運送の全部または一部、および商品に関連して運送人が行うすべての義務を、いかなる条件においても直接または間接 本契約を履行するためにサービスが使用されたすべてのサーバント、代理人、下請け業者(下請け業者を含む)、またはその他の人物は、ここに記載されている これらの目的のために、運送人は、当該使用人、代理人、下請業者、または本契約の当事者とみなされるその他の者の代理人または受託者として行動する

(4)輸送経路:運送人は、合理的な方法および合理的な手段、方法および経路によって輸送を行う権利があります。 船は、船内の物品の有無にかかわらず、いつでも、航行器具の調整、試運転、乾ドック、ヤードの修理、バースのシフト、燃料または貯蔵のために行く、任意の人を乗り そのような活動に起因する遅延は、逸脱とはみなされません。

(5)パフォーマンスに影響を与える障害:

5.1運送人は、運送を完了し、配送のために指定された場所に商品を配送するために合理的な努力をするものとします。

5.2運送人の意見で本船荷証券によって証明されるような本契約の履行が、ストライキを含むあらゆる種類の障害、リスク、遅延、傷害、困難または不利な: (a)本契約の履行を終了したものとして扱い、運送人が安全かつ便利とみなす場所で商品を商人の処分に置くか、または(b)配送場所で商品を配送する。 いずれにしても、運送人は、輸送のために受け取った商品の完全な運賃、および上記の状況に起因する余分な費用および費用に対する追加補償を受ける権利を有し、商人は支払うものとします。

5.3サブパート5に記載の保管、排出、または任意のアクションの後。2上記の運送人は、商品を保管および/または転送するための手配を行い、そのような代理店に関して一切の責任を負うことなく、商人の唯一のリスク

5.4運送人は、本条に定めるその他のすべての自由に加えて、実際の政府または公的機関、または船の保険の条件の下で、そのような注文、指示、規制、または提案を与える権利を有する委員会または人によって与えられた方法で、航行または商品または船の運送または取り扱いに関する命令、指示、規制または提案を遵守する自由を有するものとします。 そのような命令、指示、規制、または提案を理由として、および/または遵守して、何かが行われたか、または行われなかった場合、同じことは運送契約に含ま

(6)基本的責任:

6.1運送人は、商品を保管してから納品までの間に発生した商品の損失または損害について責任を負うものとしますが、そのような損失または損害に起因する派生的または特別な損害については責任を負いません。

6.2米国での海上輸送中または陸路輸送中に商品の紛失または損傷が発生したことが判明した場合、責任は本船荷証券の第1条に規定されている

6.3本船荷証券の第1条にかかわらず、海上輸送中ではなく米国外で損失または損害が発生し、損失または損害が発生した場所が証明できる場合、かかる: 損失または損害が発生し、その証拠として、そのような国際条約または国内法を適用するために発行されなければならない特定の文書を受け取った輸送の特定の段階に関して、商人が運送人と別々かつ直接契約を結んでいた場合に適用されたであろう。

6.4商品の紛失または損傷がいつ発生したかを判断できない場合、責任は上記のセクション6.2に規定されているように管理されるものとします。

6.5運送人は、商品が特定の時間または特定の市場で配送されることを約束せず、遅延によって引き起こされた直接的または間接的な損失について

6.6航空会社は、以下に起因するいかなる損失または損害についても責任を負いません: (a)運送人が商品を担当した運送人に代わって行動する運送人以外の運送人または人物の行為または不作為、(b)それらを与える権限を与えられた人の指示の遵守、(c)運送人によるまたは運送人に代わって商品の取り扱い、積み込み、積み込みまたは荷降ろし、(d)運送人が梱包した商品に対する商品の固有の副または隠された損傷または不足、(e)商品の場合の梱包の欠如または不足または欠陥の状態、その性質上、梱包されていない場合または適切に梱包されていない場合の消耗または損傷に責任がある。(f))不足または 商品、カバーまたは単位負荷のマークまたは数字の不備、(g)火災、運送人の実際の障害またはプライバシーによって引き起こされない限り、(h)運送人が避けることができなかった原因または出来事、およびデューデリジェンスの行使によって防ぐことができなかった結果。

6.7運送人が加盟店に請求を支払う場合、運送人は、そのような請求が支払われた損失または損害を考慮して、内陸運送人を含む他のすべてのものに対

6.8本船荷証券に規定されている防御および責任の制限は、商品、またはその受領、輸送、保管または配送に関する運送人に対する訴訟または請求に適用

(7)損失及び損害に対する補償:

7.1強制的に適用される法律によって別途義務付けられていない限り、商品の損失または損害に対する補償に対する運送人の責任は、運送人の同意を得て、運送人の同意を得て、この船荷証券の前面に設けられたスペースで商品に対してより高い価値を宣言し、運送人の関税ごとに余分な運賃を支払った場合を除き、いかなる場合においても、荷物または慣習的な貨物単位あたり500米ドルの金額を超えないものとします。その場合、そのようなより高い価値が運送人の責任の限度となるものとします。 部分的な損失または損害は、そのような宣言された価値に基づいて比例して調整されるものとします。 容器が荷送人またはその代理人によって詰められ、輸送のために運送人が受け取ったときに容器が密封されている場合、運送人の責任は、荷送人が本契約の表面上の価値を宣言し、運送人の関税に記載されているような宣言された価値に追加料金を支払う場合を除き、各コンテナの内容に関してUS$500に制限されます。 より高い評価が荷送人によって宣言されないとき密封された容器で満たされる貨物は容器ごとのUS$500の価値に基づいています。 ただし、運送人は、いかなる場合においても、請求を行う権利を有する者に対する実際の損失よりも大きい金額について責任を負わないものとします。 運送人は、紛失した商品を交換するか、破損した商品を修理するかを選択するものとします。

7.2運送人の補償責任が上記7.1項に定める金額を超える可能性がある場合、補償は、本契約に従って、現在の市場価格に応じて、商品の価値を参照して計算されるものとします。

7.3商品の価値がパッケージまたは慣習的な貨物単位ごとのUS$500よりより少しなら、補償の為の価値は支払われたら貨物および保険とインボイスの価値、プラスであるとみなされます。

7.4運送人は、貴金属、石、化学薬品、宝飾品、通貨、交渉可能な楽器、有価証券、文章、文書、芸術作品、骨董品、家宝、または商人にとってのみ特別な価値を有する商品を含むその他の貴重品の損失または損傷について、いかなる範囲においても責任を負わないものとします。商品の真の性質および価値が運送人または内陸運送人による商品の受領前に商人によって書面で宣言されていない限り、同じことがこの船荷証券の表面に挿入され、必要に応じて追加の貨物が支払われています。

7.5運送人は、荷受人からの明示的な指示を除き、出荷前に荷受人の費用および保険目的のための価値宣言の提示を除いて、商品の保険を手配しません。

(8)米国税関の商品および情報の説明:キャリアは米国に情報を送信する責任があります 正確な商品説明、最小の外部包装ユニットの番号と数量、荷送人の完全な名前と住所、荷受人または所有者または所有者の代表者の完全な名前と住所、危険物コード、およびコンテナシール番号を含むが、これらに限定されない商品の船荷に先立って税関および国境保護。 この目的およびその他の目的のために、運送人は、商人から適時に提供された情報に依存しています。 商人は、正確な説明、マーク、番号、数量、重量、シール番号、荷送人および荷受人の身元、および商人によって提供された危険物コードを含むがこれらに限定されない、商品のすべての詳細が正しいことを運送人に保証し、商人は不正確さに起因するすべての請求、罰則、損失または損害に対して運送人を補償するものとします。

(9)運送人の容器:運送人が既に容器に入っていない商品を受け取った場合、運送人は任意のタイプの容器に梱包することができます。 商人は、そのような機器が商人またはその代理人の管理下にある間にそのような損傷が発生した場合、運送人の容器または機器の損傷について運送人に責任を負うものとします。 商人は、商人による取り扱い中、または商人の所有または管理中に、運送人の容器または機器によって引き起こされた人または財産に対する損害ま

(10)商人によって梱包されたコンテナ:キャリアがすでにコンテナに梱包された商品を受け取った場合:10.1. この船荷証券は、記載されている特定の数のコンテナを受領したことを証明するものであり、その数のみです。 10.2.運送人は、容器の内容物の注文および状態に関して一切の責任を負いません。 商人は、容器の収納およびシールが安全で適切であり、取り扱いおよび輸送に適していることを保証し、本保証の違反によって引き起こされた傷害、損失ま 10.4.配送は、容器が密封されていない状態で運送人によって配送された場合、完全かつ完全な性能とみなされるものとします。 運送人は、商人に通知することなく、いつでも容器を開封して検査する権利を有するが、義務を負わないものとし、かかる検査に起因する費用は商人が負担するものとする。10.5. 商人はそれらを詰める前に容器を点検し、容器の使用は使用のために健全、適していることのprima facieの証拠でなければなりません。

(11)危険物:

11.1商人は、運送人への書面による申請および運送人の承諾なしに、危険な性質の商品を入札することはできません。 アプリケーションでは、商人は、合理的な特異性だけでなく、荷送人と荷受人の名前と住所と商品の性質を識別する必要があります。

11.2商人は、法律で要求される形式および方法で、パッケージおよび容器の外側に商品の性質を明確かつ恒久的にマークし、法律または運送人がかかる商品の輸送に必要なすべての必要書類を運送人または適切な当局に提出しなければならない。

11.3その後、運送人の判断により、商品が運送人、船舶、その他の貨物にとって危険となった場合、運送人は運送人に補償することなく商品を処分することができ、運送人はそのような行為に起因する損失または費用について運送人を補償するものとします。

(12)甲板貨物:キャリアは、甲板下または甲板上の任意のコンテナに商品を運ぶ権利を持っています。 運送人は、この船荷証券の表面に”甲板上の積荷”に注意する必要はなく、そのように運ばれた商品は、一般的な平均を含むすべての目的のために甲板上の積荷の下に構成されるものとします。 本契約に適用される法律で別段の定めがある場合を除き、本船荷証券に貨物が甲板に収納されていると記載されている場合、運送人は、運送人の過失または船の不織布に起因するかどうかにかかわらず、甲板に運ばれた商品の不渡り、誤配送、遅延または損失について責任を負わないものとします。

(13)SOLAS重量認証:商人は、蒸気船ラインに入札されるすべての貨物の校正された認定機器で取得された検証済みの重量を提供する必要があることを認 荷送人は、運送人がそのような重量の正確さに依存し、貨物を運ぶ汽船ラインに運送人自身の認定重量として署名または支持する権利があることに同意するものとします。 加盟店は、加盟店またはその代理人または契約者が依存している重量の誤ったまたは疑わしい検証に起因するすべての請求、損失、罰則またはその他の費用から、航空会社を補償し、無害に保つことに同意するものとします。

(14)重いリフト:

14.1重量が2,240ポンドを超える単一のパッケージは、同封の容器で運送人に提示されていない運送人によるパッケージの受領前に、商人によって書面で宣言されなければなりません。 そのようなパッケージの重量は、パッケージの外側に明確かつ耐久性のある文字と数字で二インチ以上の高さでマークされなければなりません。

14.2商人が上記の規定を遵守しなかった場合、運送人は、商品、人または財産の損失または損害について責任を負わず、商人は、そのような失敗に起因する人または財産の損失または損害について責任を負い、商人は、そのような失敗の結果として運送人が被ったまたは被った損失または責任について運送人を補償するものとします。

14.3加盟店は、超過コンテナに関するすべての法律または規制を遵守することに同意し、加盟店がかかる法律または規制を遵守しなかった結果、運送人が被ったまたは被ったいかなる損失または責任についても、運送人を補償するものとします。

(15)配送:運送人は、本船荷証券に示されている排出港または配送場所の商業的または地理的な範囲内で、運送人が指定する任意の場所にいつでも商品を配送する権利を有するものとします。 運送人の責任は、配送業者、配送業者が商品を受け取ることを許可した者、または配送港または配送場所の習慣および使用法に従って、いかなる方法 貨物が船から排出された後も運送人の保管に留まり、運送人の適用される関税で許可されている時間内に運送人が所有していない場合、商品は運送人に引き渡されたか、運送人の選択により放棄されたものとみなされ、運送人の費用で処分または保管されることがあります。

(16)請求の通知:運送人の保管中に発生した、または発生したと推定される商品の損失または損害に対する請求の書面による通知は、配達を受ける権利を有する者による商品の除去の前または時に、排出港で運送人に与えなければならない。 そのような通知が提供されない場合、除去は運送人による配達の証拠となるものとします。 そのような損失または損傷が明らかでない場合、運送業者は配達の3日以内に書面による通知を与えられなければなりません。

(17)運賃および料金:

17.1貨物は、運送人または内陸運送人が商品を受領した時点で運送人が提供した内容、重量、尺度、または価値の正確性を運送人に保証したものとみなされますが、実際の詳細を確認する目的で運送人は、いつでも、運送人のリスクおよび費用により、容器またはパッケージを開き、商品の内容、重量、尺度、および価値を調べることができます。 商品の内容、重量、尺度およびまたは価値の誤った宣言の場合、商人は、運送人に責任を負い、支払う義務を負うものとします。(a)請求された貨物と正しい詳細が与えられていた予定であった貨物との間の貨物の残高、プラス(b)正しい詳細を決定する際に発生した費用、プラス(c)清算され、確認された損害として、正しい貨物に等しい追加の合計。 運送人が商人に提供する手数料、関税率、運賃、保険料またはその他の料金に関する見積もりは、情報提供のみを目的としており、予告なしに変更されることがあり、運送人が書面により特定のレートで貨物の輸送の取り扱いを具体的に引き受け、そのレートが運送人の関税に提出されない限り、いかなる状況下でも運送人を拘束するものではありません。

17.2貨物は、貨物が前払いまたは目的地で収集されることを意図しているかどうかにかかわらず、運送業者による商品の受領時に獲得されたものとみな 支払いは、この船荷証券に記載されている通貨、またはキャリアの選択による別の通貨で、相殺、反訴、または控除なしに全額と現金で行われるものとし 1ヶ月あたりの1%の興味は貨物および充満が当然である日付から動く。 運送業者、仲介業者または運送人以外の者への運送料金の支払いは、運送人への支払いとみなされないものとします。 商人は、運送業者による運送業者または仲介業者への信用の延長にもかかわらず、本契約に基づくすべての料金について責任を負うものとします。 完全な貨物は損なわれたか、または不健全な商品で支払われます。

17.3商人は、商品に課されるすべての会費、手数料、関税、罰金、税金および手数料(領事手数料を含む)について責任を負うものとします。 商人は、政府によって輸出または輸入が拒否された場合、商品の返品運賃および料金について責任を負うものとします。 商人は、第三者によって商品またはその容器に課されたすべての滞留、拘留またはその他の料金について責任を負うものとします。

17.4荷送人、荷受人、所有者、および商品の所有者、およびそのプリンシパルは、前進を含むすべての貨物および料金の支払いについて、運送人に共同かつ個別に責任を負うものとし、運送人による金銭の回収または訴訟の紹介において、運送人による回収時に、合理的な弁護士費用を含む回収および訴訟の費用を支払うものとする。 この規定は、貨物および料金が未払いのままである限り、この船荷証券の前面に”前払い”または”貨物前払い”とマークされているかどうかにかかわらず適用

17.5荷送人、荷受人、所有者、および商品の所有者、およびそのプリンシパルは、本船荷証券の規定または法定または規制要件のいずれかの違反の理由によ

(18): 運送人は、実際または建設的な所有、保管または管理または途中で、運送人のすべての財産(およびそれに関連する文書)について先取特権を有するものとし、この貨物、または以前の貨物に関連して運送人が被った費用、費用または進歩に対するすべての請求については、先取特権が配達後も存続するものとし、そのような請求が支払いの要求が行われてから30日間満たされない場合、運送人は、公売または私的販売、10日間の書面による通知、商人への書留郵便、商品の配達後も存続するものとする。, 製品および/または商品またはそのような先取特権と回復のコストを満たすために必要な可能性があるほど、および起因する量のキャリアの支払いに そのような販売からの余剰は商人に送信されるものとし、商人は販売の不足について責任を負うものとします。

(19)タイムバー:運送人は、商品の配達後1年以内または商品が配達されるべき日以内に訴訟が提起されない限り、商品の損失または損害に対するすべての責任から免責されるものとします。 召喚状のサービスによって航空会社に対して管轄権が取得されるまで、訴訟は航空会社に対して提起されたものとはみなされません。 過充電請求のタイムバーは3ヶ月とします。

(20)管轄権:本船荷証券によって証明される運送に起因する紛争については、アメリカ合衆国の裁判所が専属的管轄権を有するものとします。 加盟店および運送人は、それぞれ、本条項に基づく紛争を管轄するフォーラムの対人管轄権に同意するものとします。 この船荷証券に別段の定めがある場合を除きます; ニューヨーク州の法律が適用されるものとします。

(21)一般平均:

21.1一般平均は、1994年のYork-Antwerp規則に従って、ニューヨーク、またはキャリアの選択により他の港で調整されるものとします。 一般的な平均声明は、キャリアによって任命された調整者によって作成されるものとします。

21.2過失の有無にかかわらず、運送人が法令、契約またはその他の方法によって責任を負わない結果として生じた航海の開始後の事故、損害、危険または災害が発生した場合、商人は、一般的な平均的な性質の犠牲、損失または費用の支払いに一般的に平均的に運送人に貢献し、商品に関して発生したサルベージまたは特別な料金を支払うものとします。 Salving船が運送人によって所有または運営されている場合、salvageはsalving船または船舶が見知らぬ人に属しているかのように完全に支払われるものとします。

(22): 船が他の船の過失およびキャリアまたはその使用人または下請け業者の過失または過失の結果として他の船と衝突した場合、商人は、他の船または非運送船または彼女の所有者に対するすべての損失または責任に対して、そのような損失または責任が、他の船または非運送船または彼女の所有者が商人に支払ったまたは支払われた商人の損失、または損害、または請求を表し、他の船または非運送船または彼女の所有者が商人に対する請求の一環として相殺、回収または回収したものである限り、運送人を補償するものとする。 船または彼女の所有者を運ぶ。 この規定は、衝突する船舶または物体以外の、またはそれに加えて、船舶または船舶または物体の所有者、オペレータまたは担当者が、衝突または接触に関

(23)不可抗力:当社は、当社またはその下請業者の支配を超えた状況に起因する、本契約に基づく責任の全部または一部の損失、損害、遅延、不正または不在配達または不履行について責任を負わないものとします。: (i)洪水、地震、竜巻、嵐、ハリケーン、停電、流行またはその他の深刻な健康危機、またはその他の自然災害を含む神の行為、(ii)戦争、ハイジャック、強盗、盗難またはテロ活動、(iii)輸送手段の事件または劣化、(iv)禁輸、(v)市民の暴動または暴動、(vi)商品の欠陥、性質または固有の悪; (vii)お客様、荷送人、荷受人または貨物に関心を持つ可能性のある他の人による契約違反または不作為、(viii)輸出入またはその他の必要なライセンスの拒否ま そのような場合、当社は、要求されたサービスを提供するために必要に応じて、ある日の通知で、関税または交渉された貨物または物流料金を修正する権

(24): この船荷証券に基づいて運ばれる商品は、米国連邦海事委員会または運送の特定の部分を支配するその他の規制機関の規則に従って公表された 航空会社の関税のコピーは、航空会社またはその代理人、または航空会社のウェブサイトから入手することができます。www.fmc.gov….. 運送人は、その料金表で提供されるサービスに適用される料金および料金を公表する代わりに、加盟店と交渉された料金手配を行うことができます。

(25)生鮮貨物:

25.1生鮮貨物は、本船荷証券の裏面に冷蔵、加熱、電気換気またはその他の特別装備のコンテナで運ばれることが記載されていない限り、特別な保護、サービスまたはその他の措置なしに通常のコンテナで運ばれなければならない。 運送人は、運送人が輸送の開始前または開始時に、特別な保管または容器を効率的な状態に維持するためのデューデリジェンスを行うことを条件として、冷凍、換気または加熱機械、断熱材、船舶のプラント、またはその他のそのような装置の潜在的な欠陥、故障、または停止から生じる特別な保管または容器内の商品の損失または損傷について責任を負わないものとします。

25.2商人は、運送業者による商品の受領前に、その性質およびサーモスタット制御の必要な温度設定の書面による通知なしに、冷蔵を必要とする商品を輸送 加盟店によってまたは加盟店に代わって梱包された冷蔵容器の場合、加盟店は、商品が適切に容器に収納されており、運送人による商品の受領前に恒温制御が適切に設定されていることを保証します。

25.3冷蔵容器は、指定された運送温度以下で詰め物のために提示されていない貨物を凍結するように設計されていないという事実に商人の注意が引 運送人は、輸送に必要な温度よりも高い温度で入札された貨物の結果について責任を負わないものとします。

25.4上記の要件が満たされない場合、運送人は商品の紛失または損傷について一切の責任を負いません。

(26): 本船荷証券の条項は分離可能であり、本契約の一部または条項が無効とされた場合、そのような保持は本契約の他の一部または条項の有効性または

(27)契約の変更:この契約は、その主題に関する当事者間のすべての事前の合意に優先します。 運送人の使用人または代理人は、かかる変更が書面によるものであり、運送人によって書面で具体的に許可または批准されていない限り、本規約のいず

Leave a Reply