So Mote It Be Meaning,Folklore and Symbolism
“So Mote It Be”はウィッカ語と異教のフレーズで、祈りと神聖な聖歌の終わりに使用されます。 異教の共同体の多くの人々は、この時代遅れの用語を使用していますが、これはまったく起源の源ではないかもしれません。
“so mote it be”という儀式のフレーズは、ネオパガン&フリーメイソンによって、彼らの宗教的儀式、儀式、祈りの中でRosicrucianismで使用された第1回でした。 学者は、それが神聖な神聖な祈りや朗読を終わらせるために使われていると言います。
儀式のフレーズの意味は何ですか,”だから、それはモテます”?
この用語は、祈りの終わりに使用され、解釈のいずれかを持つことができます;
- だから
- なら
- なら
なら
なら
イングランドの石工の社会に関連している15世紀初頭にさかのぼる最も古い知られている文書の一つは、よく知られているハリウェルまたはレジ
このフレーズは、これらのスクリプトにも表示されます。
以下は、祈りの中でフレーズがどのように使用されているかです。
祈り:”アーメン! アーメン! だからmot hyt be! 私たちはすべてのcharytéごとに言う”。
世界で人気のあるレジウスの詩のいくつかについて言えば、ハリウェル写本は私たちに知られている最も古いものの一つです。
これは、中英語の64ベラムページで書かれたいくつかの押韻連句で構成されています。
ネオパガンは、特に宗教的な祈りや儀式において、このフレーズを非常によく似た方法で使用していると考えられています。
ネオパガンはネオパガニズムに属する人々、すなわち前近代の人々の異なる歴史的な異教の信念から派生した宗教的儀式を示すために造語された用語である。
ネオパガニズムはしばしば現代の異教または現代の異教と呼ばれ、したがって世界中の多くの人が交換可能に使用することができます。
今、私たちは単語”モテ”を除くすべての英語の用語を組み合わせた用語”だからモテそれがある”を破るしようとしてみましょう。
モテという用語は、多くの英語辞書でよく使われており、”必須”を意味する造語です。
この用語は、ジェフリー-チョーサーのような多くの詩的な引用で使用されており、次のフレーズが使用されています。
モテはカンタベリー物語への彼のプロローグで行為のいとこであるという言葉。
フリーメーソンの民間伝承における意義
古代の儀式のフレーズ”so mote it be”は、オカルティストのAleister Crowleyの著作で使用されました。
しかし、多くの学者は、フレーズが過去に石工から借用されたと信じています。
現代のウィッカの創始者、すなわちジェラルド・ガードナーは多くのフリーメーソンのつながりを持つための援助であり、したがってこのフレーズはフリーメーソンの民間伝承の一部であると言われている。
しかし、多くの人々はまだメイソンがマスターメイソンであると主張しただけで、彼の言葉を正当化する物理的な証拠はなかったという事実を主張している。
この用語は、多くの場合、神々の意志やアーメンに関連しており、フリーメイソンリーのすべての主張を持っている必要があります。
しかし、石工がガードナーとクロウリーの両方に与えた影響を考慮すると、現代の異教のリハーサルでこのフレーズが現れるという驚きはまだありません。
“So Be It”の歴史
ウィッカのフレーズ”So Mote It Be”の意味は”So Be It”&であり、ハリウェル写本またはレジウスの詩に1番目に登場したと考えられている。
フリーメーソンの伝統では、これまでに存在した最も古い告発の一つであると言われています。
宗教的なフレーズは、歴史から長い道のりを旅し、最終的に16世紀に王立図書館を介して1757年に大英博物館に到達しました。
ウィッカ語の歴史は13世紀にさかのぼり、65ページ以上の中英語の押韻詩が含まれています。
フレーズ:Fyftene artyculus þey þer sowȝton、fyftene poyntys þer þey wroȝton.
翻訳:彼らがそこで求めた十五の記事とそこで彼らがもたらした十五のポイント。
この詩は、900年代に土地を支配していたアテルスタン王が、すべての石工のために15の記事と15の倫理的行為を作成したことを説明しています。
古代エジプトの物語を説明しています。 美しい方法で石積みと”石積みの工芸品”が当時の王Athelstanの支配下にあったイングランドの土地にもたらされたというタイトル。
ブリティッシュコロンビア州のフリーメーソン-グランド-ロッジによると、石積みの工芸品の最も古く、最も本物の記録はハリウェル写本です。
しかし、詩全体を読むと、それはまだ多くの研究者に存在の証拠が知られていない他のはるかに古い原稿を指していることを理解するでしょう。
中英語で翻訳されたハリウェル原稿の最後の行を以下に示します;
その後、彼の高い恵みのキリストは、あなたのウィットとスペースの両方を保存し、よくこの本を知っていると読んで、天はあなたの報酬のために持
なぜ石工は”だからモテる”で彼らの祈りを終わらせるのですか?
この問題の解決策は、レジウスの詩&が含まれている13世紀の最も古いフリーメーソン文書の一つにあり、現在ロンドンの大英博物館に安全に置かれている。
多くの研究者によって、フリーメイソンはこれらのゴシック様式の憲法と古い料金で日々の貿易を規制していたと信じられています。
Rosicrucianの伝統で見つけられる古代知恵を理解するためには、kindleを今得、古代経験および知識を楽しみなさい。
“So mote it be”の壮大な歴史は、メイソン-トレードが従っていたマナー、道徳、行動のルールについて十分に話しています。
宗教詩の終わりは以下の通りです;
アーメン! アーメン! だからモテる!
だから、我々はすべての慈善のために言います。
したがって、このフレーズは21世紀に13世紀初頭に使用されていたのと同じように朗読されています。
結論–So Mote It Be
“So mote it be”は、ネオパガンやフリーメイソンによってRosicrucianismで使われた儀式的な言葉です。 この用語は、それがそうであるかそうであるかのような多くの意味を持っています。
したがって、ウィッカのフレーズで祈りを終えると、あなたは600年前のフリーメーソンの練習に耐えていることに留意してください。
人々はまた、尋ねる(よくある質問)
“だからモテる”とはどういう意味ですか?
“だから、それは”それは祈りと神聖なチャントの終わりに使用されているウィッカと異教のフレーズです。 フレーズの意味は、以下のいずれかであり得る、すなわち、「それがあるかもしれない」または「そうでなければならない」または「それが必要である」。
“だからモテる”ウィッカの歴史は何ですか?
ウィッカの”So Mote It Be”というフレーズの意味合いは”So Be It”であり、ハリウェル写本またはレジウスの詩に1番目に登場したと考えられている。 フリーメーソンの伝統では、それは今まで存在していた最も古い料金の一つであると言われています。
Leave a Reply