Aperitivo: Slik Bestiller Du En Drink På dette italienske Ritualet
En av de mest herlige italienske tradisjonene er å møte opp et sted med venner for en drink før middagen. Kjent som en aperitivo, som finner sted mellom 6 pm og 8 pm i barer i Hele Italia, er dette en sivilisert måte å slå ned fra dagens stress og for å få appetitten til middag.
Aperitivo Og Happy Hour
en aperitivo er faktisk selve drikken—tradisjonelt ansett for å være en bitterbasert, alderen vinbasert eller amaro-basert drink som antas å stimulere appetitten. Nå gjelder begrepet for enhver form for drikke hadde før middag og til ritualet selv, mer riktig referert til som prendere l ‘ aperitivo. Andiamo a prendere l ‘ apertivo? dine nye venner vil si, invitere deg sammen.
tradisjonelt, i sofistikerte café, og mer nylig, selv i mindre sofistikerte café, og selv i små byer, inneholder aperitivo noen form for stuzzichini eller spuntini (snacks eller forfriskninger). De kan variere fra nøtter til små mozzarella baller til mini-crostini. Nå, i byer Fra Roma Til Milano denne tidligere enkle tradisjonen har utvidet til en full happy hour extravaganza-kalt happy hour – med hauger og hauger av mat for en fast pris mellom bestemte timer, vanligvis skrev middagstid. Hvis du er i baren drikking scene, du kan ganske mye gjøre det til din middag.
Nøkkelord For Å Bestille En Drink
de essensielle verbene for din aperitivo i Italia er:
- assaggiare (å smake)
- bere (å drikke)
- consigliare (å foreslå)
- offrire (å tilby noen noe/betale for andre)
- ordinare (å bestille)
- pagare (å betale)
- portare (å bringe)
- prendere (å få/ha/ta)
- provare (å prøve)
- volere (å ønske, best brukt i betinget tid når du bestiller)
Nyttige vilkår er:
- un bicchiere (et glass)
- una bottiglia (en flaske)
- il ghiaccio (is, som ikke lenger er en sjeldenhet I Italia)
- l ‘ acqua (vann)
Uttrykk For Aperitivo
noen nyttige ord eller setninger for din aperitivo:
- Cosa le porto? Hva kan jeg ta med / hente?
- Vuole bere qualcosa? Vil du drikke noe?
- Cosa prende/i? Hva får du? Hva vil du ha?
- Buono! Det er bra!
- Ikke mi piace. Jeg liker det ikke.
- dette er en fordel. Regningen, takk.
- Resto. Behold vekslepengene.
hvis du vil bestille en ny runde, sier Du Un altro giro, per favore!
Italienere, som gjestfrie mennesker, er store på å ta svinger å kjøpe drinker (du bruker verbet offrire i stedet for pagare, som er mer smakfull). Når du vil kjøpe, sier Du, Offro io(jeg kjøper). Ofte vil du finne at du vil gå til å betale og regningen har blitt tatt vare på.
- Har tilbudt Giulio. Giulio kjøpt.
Bestilling Av Vin på italiensk
når det gjelder viner (il vino, i vini): rosso er rød, bianco er hvit, rosé eller rosato er rosé; dolce eller fruttato er fruktig / mindre tørr,secco er tørr; leggero er lett; corposo eller strutturato er fyldig.
noen nyttige setninger:
- Prendo un piccolo bicchiere di bianco. Jeg vil ha et lite glass hvitt.
- Velg en sykkel av rosso leggero. Jeg vil gjerne ha et glass lys rødt.
- Avete en bianco più morbido/armonico? Har du en hvitvin som er glattere?
- Hva er en bianco secco? Kan du anbefale en tørr hvitvin til meg?
- en bottiglia av orvieto classico. Vi vil gjerne ha en flaske Klassisk Orvieto.
- Bestill en vin fra rosso corposo. Jeg vil gjerne prøve en fyldig rødvin.
- Dette er En bottiglia av vin rosso buonissimo. Vi ønsker å drikke en flaske virkelig god rødvin.
- Prendiamo un quarto/mezzo rosso (eller bianco) della casa. Vi tar en kvart rød (eller hvit) husvin.
en bar kan ha en husvin som er en favorisert flaskevin, men en restaurant vil sannsynligvis ha en lokal bulkvin som de serverer ved karaffelen (og kan være deilig).
du vil kanskje lese opp på viner/druer i regionen du besøker, slik at du kan få mest mulig ut av de lokale valgene: I Nord, Barolo, Barbaresco, Moscato, Lambrusco, Nebbiolo, Pinot, Valdobbiadene og Valpolicella; hvis Du er I Centro Italia, Chianti, Sangiovese, Bolgheri, Brunello, Rosso, Montepulciano, Nobile di Montalcino, Super-toscani, Vernaccia morellino og sagrantino. Hvis Du er I Sør, Amarone, Nero d ‘ Avola, Aglianico, Primitivo, Vermentino.
Lær å spørre:
- Hva er en buon vino locale? Kan du anbefale en god lokal vin?
- Bestill en vin del posto/locale. Jeg vil gjerne smake en vin fra regionen.
Alle de ovennevnte setningene er nyttige for å bestille vin i en restaurant også, mens du bestiller mat. Una degustazione di vini er en vinsmaking.
Bestille Øl I Italia
ølscenen I Italia er ganske rik, med et stort utvalg av øl kommer ikke bare Fra Italia, men fra omkringliggende Europeiske land kjent for sine øl kulturer. Selvfølgelig er De gamle bærbjelkene italienske ølene Kjent For Amerikanerne Peroni Og Nastro Azzurro, men siden slutten av 1990-tallet har den italienske kunstige ølscenen eksplodert: du finner alt fra selve hoppy til runde og lette, laget spesielt i små boutique (og nå berømte) bryggerier I Nord-Italia.
Viktige vilkår for å bestille øl er birra alla spina (på trykk), birra chiara (lys/blond øl) og birra scura (mørkt øl). Artisanal øl er birre artigianali og mikrobryggerier er micro-birrerie. Humle er luppolo og gjær er lievito. Det samme som for vin, leggero er lett, corposo er fyldig.
noen eksempler på setninger:
- Cosa avete alla spina? Hva har du på trykk?
- en birra scura, per favore. En mørk øl, takk.
- er du sikker på at du vil se? Hvilke mørke / lyse øl har du?
- Bestill italiensk. Jeg vil gjerne ha en italiensk øl.
- Bestill et nytt italiensk språk. Jeg vil gjerne prøve en fin italiensk artisanal øl.
Andre Drikkealternativer
i tillegg til vin og øl er populære drinker I aperitivo-timen Spritz, Americano, Negroni, vanlig Campari, og selvfølgelig prosecco. Bellini, en populær drink laget av ferskenjuice og prosecco, ble oppfunnet på 1940-tallet I Venezia Av Giuseppe Cipriani, eier Og leder bartender av Den berømte Harry ‘ S Bar, og oppkalt etter Den Venetianske kunstneren Giovanni Bellini. Americano, i motsetning til navnet, er laget av alle italienske ingredienser.
Un liquore er en brennevin, en cocktail er nettopp det, un cocktail. Una bevanda er en drikk. Con ghiaccio, med is; senza ghiaccio, uten.
noen eksempler på setninger:
- Vorrei un digestivo. Jeg vil gjerne ha en fordøyelseskanal.
- Prendiamo due Bellini. Vi tar to bellini.
- For meg en bevanda analcolica, grazie. En alkoholfri drink, takk.
- Prendo uno spritz. Jeg tar en spritz.
- På grunn Av jameson. To skudd Av Jameson.
- en vodka med ghiaccio. En vodka med is.
Over-Drikking eller…Basta!
I det siste, over-drikking I Italia var ikke en vanlig praksis; faktisk, det er generelt ansett usmakelig og er mislikt.
hvis Du skal kjøre I Italia, merk at alkohol testing er vanlig som er posti di blocco (sjekkpunkter). Den italienske politiet trenger ingen grunn til å trekke deg over.
med det i tankene, er prendere una sbornia eller ubriacarsi å bli full.
- Sono ubriaco! Ho bevuto troppo!
- dette er en sbornia. Jeg ble full.
det er ikke noe eksakt ord for bakrus: jeg postumi della sbornia (ettervirkningene av berusethet) eller un dopo-sbornia er nærmest.
hvis du har fått nok, trenger du ett enkelt, magisk ord: Basta, grazie!
buon divertimento!
Leave a Reply