Hvordan si Takk På Japansk [Ultimate Guide]
Den vanligste og naturlige måten å si “takk” På Japansk er den uformelle arigatou (arigatou) eller den formelle arigatou gozaimasu.
du kan bruke arigatou eller arigatou gozaimasu som et middel til å uttrykke takk for en gave, en klage, en tjeneste eller til og med å godta eller nekte et tilbud På Japansk.
ありがとう (arigatou) er den vanligste uformelle måten å si “takk” på japansk. Du bør avstå fra å bruke ありがとう (arigatou) når du uttrykker takk til noen som ikke er din venn eller familie. Dette skyldes at ありがとう (arigatou) er strengt et uformelt uttrykk.
det vil bli ansett som uhøflig Hvis du skulle bruke ありがとう (arigatou) med de som har høyere sosial status enn deg selv, for eksempel en lærer, leder eller til og med en butikkassistent.
derfor er det naturlig å bruke (arigatou gozaimasu) i scenarier der det er nødvendig å vise høflighet som de som er nevnt ovenfor.
Med det sagt er det mange andre måter å uttrykke takk på Japansk utenfor å bruke arigatou.
det kan være situasjoner der du ønsker å uttrykke mer enn bare” takk ” til noen. Et eksempel kan være å feste virkelig (hontou ni) før arigatou å gjøre virkelig (hontou ni arigatou). Dette uttrykket betyr” tusen takk ” På Japansk.
Det Japanske språket er fullt av uttrykk som har unike implikasjoner og betydninger som er fraværende på engelsk. For eksempel er begrepet いただきます (itadakimasu) et uttrykk som ofte brukes til å uttrykke takk før du spiser et måltid.
denne ultimate guiden er skreddersydd for både nybegynnere og viderekomne elever. Alle oppføringer er ledsaget av lyd, eksempler og forklaringer for din referanse!
Innholdsfortegnelse
Takk På Japansk
- Takk.
ありがとう。
arigatou.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/ありがとう.mp3
Den vanligste årsaks-måten å uttrykke takk til Noen På Japansk på er ありがとう (arigatou). Det er et ikke-komplekst ord, og det er minimal nyanser.
det skal imidlertid bemerkes at du Ikke bør bruke den til å takke en fremmed, leder eller noen med høyere sosial status enn deg selv. Dette er fordi Det Japanske språket har et omfattende utvalg av honorifics.
Til tross for dine gode intensjoner, vil det bli ansett uhøflig å si ありがとう (arigatou) til en kasserer etter at de har tjent deg, for eksempel.
derfor er den beste tiden å bruke ありがとう (arigatou) når du ønsker å uttrykke takk til noen du har et intimt forhold til. Dette kan være en venn, klassekamerat, eller en kollega, avhengig av konteksten.
Arigatou Eksempler
du kan bruke arigatou av seg selv, men noen ganger kan du ønske å være litt mer spesifikk om hva du uttrykker din takknemlighet for.
- Takk for nåtiden!
purezento, arigatou!
Takk for i dag!
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/プレゼント、ありがとう.mp3
du vil finne at korte setninger På Japansk kan være nok til å uttrykke hva du vil si. Ofte trenger du ikke å legge til ekstra fluff til setningen som” for “og” den ” på engelsk.
i Stedet angir du bare elementet, etterfulgt av ありがとう (arigatou) oversetter til “takk for x”. Denne formelen kan ikke brukes på verb.
Hvis noen har vært spesielt nyttig med en rekke ting, for du kanskje ønsker å takke dem med:
- いろいろ ありがとう。
iroiro arigatou.
Takk for alt.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いろいろ-ありがとう.mp3
ordet いろいろ (iroiro) i uttrykket ovenfor refererer til “ulike” eller bokstavelig talt til “en rekke ting”. Du kan bruke den til å danne setninger som
- いろいろな本が好き 。
jeg er her for deg.
jeg liker forskjellige bøker.
Relatert: Hvordan si jeg Liker Deg På Japansk .
når det gjelder det første eksemplet “takk for alt”, fungerer いろいろ (iroiro) på samme måte som det andre eksemplet. Dette betyr at en mer bokstavelig oversettelse av det første eksemplet ville være “takk for en rekke ting”.
med det sagt, いろいろありがとう (iroiro arigatou) brukes til å uttrykke din takknemlighet til noen for alle de tingene (uansett hvor store eller små) som de har gjort.
Dette er en generisk måte å uttrykke din takknemlighet for “alt” noen har gjort. Det er mer intime måter å si dette på, se oppføringen #Takk for Alt på Japansk, under.
du kan også gjøre uttrykket mer personlig ved å si navnet på personen du takker, etterfulgt av ありがとう (arigatou).
- 、ありがとう。
, arigatou.
, takk.
Takk For Alt På Japansk
selv om du kan uttrykke “takk for alt” På Japansk med Iroiro arigatou, forklart ovenfor, noen ganger vil du kanskje legge til flere følelser i ordene dine.
- Takk for alt.
Takk hele tiden.
itsumo arigatou.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いつもありがとう.mp3
Når du bruker itsumo arigatou du uttrykker din takknemlighet for bokstavelig talt alt personen har gjort for deg.
dette skyldes at いつも (itsumo), den første delen av uttrykkene, oversettes som “alltid” eller “hele tiden”.
vi vet at ありがとう (arigatou) er en uformell måte å uttrykke generell takk på japansk. Derfor, når du forteller noen いつもありがとう (itsumo arigatou), kommuniserer du at du setter pris på de tingene de alltid gjør for deg.
du kan pare uttrykket med andre setninger for bedre å kommunisere hva du er takknemlig for eller/og hvordan det fikk deg til å føle. For eksempel,
- jeg er så glad!Takk hele tiden.
hontouni ureshii! itsumo arigatou.
jeg er så glad! Takk for alt.
Relatert: Hvordan si Glad På Japansk .
Takk For I Dag På Japansk
- Takk for i Dag.
Takk for i dag.
jeg har arigatou.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/今日はありがとう.mp3
hvis du har hatt en spesielt hyggelig dag med noen, kan du ønske å takke dem for opplevelsen. Du kan gjøre dette med 今日はありがとう (kyou ha arigatou), som også gjør en utmerket avskjedsfrase.
den første delen av uttrykket, 今日 (kyou) består av to kanji. 今 som betyr ” nå “og 日 som betyr”dag”. Kombiner dem og du får 今日 (kyou), ordet for “i dag” på japansk.
Etter 今日 (kyou) Er は (ha), en japansk Grammatikkpartikkel som markerer det foregående substantivet som subjekt i setningen. Grammatisk sett vektlegger den は (kyou) som emne.
Til Slutt, ved å legge ved arigatou, fullfører du informasjonsuttrykket, ううは arigatou (kyou ha arigatou).
du kan pare uttrykket med kommentarer om hvorfor du er takknemlig. Du kan gjøre dette ved å uttrykke hvordan du føler. For eksempel,
- Det var gøy!Takk for i dag.
tanoshikatta! kyou ha arigatou.
Det var gøy! Takk for i dag.
hvis du spesielt likte dagen, kan du kommunisere hvordan du vil henge ut igjen.
- 今日はありがとう!また遊ぼう!
kyou ha arigatou! mata asobou!
Takk for i dag! La oss henge ut igjen!
du kan til og med ønske å spørre noen direkte hvordan dagen har vært, og om de har hatt det eller ikke. For å lære hvordan du gjør det, besøk den anbefalte ultimate guiden nedenfor.
Anbefalt: Hvordan å si Ha En God Dag På Japansk .
Takk For I Dag (Formell)
det kan også være anledninger hvor du ønsker å bruke denne setningen i mer formelle scenarier. Kanskje du nettopp har avsluttet en treningsøkt med en leder på en jobb, og du ønsker å uttrykke din takk, for eksempel.
for å gjøre dette må du bruke honorific tale. Dette innebærer å endre uttrykket til:
- 今日はありがとうございます。
jeg har arigatou gozaimasu.
Takk for i dag. (formell).
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/今日はありがとうございます.mp3
Mer informasjon om å uttrykke takknemlighet høflig På Japansk er forklart i riktig tittel oppføring nedenfor!
Takk For Det (Uformelt) På Japansk
når du vil takke noen for noe som skjedde for noen øyeblikk siden, er det to uttrykk du kan bruke.
Takk For At #1
Den første er:
- Takk for det.
さっき、ありがとう。
sakki, arigatou.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/さっきありがとう.mp3
dette uttrykket inneholder ありがとう (arigatou), som vi har etablert er standard oversettelse for “takk”.
det foregående ordet er さっき (sakki). Dette ordet er både et substantiv og adverb som formidler betydningen “et øyeblikk siden “eller” akkurat nå”. Du bruker den når du refererer til en hendelse som nylig har skjedd. Hvor nylig, nøyaktig, avhenger av konteksten.
hvis noen gjorde deg en tjeneste for deg, men du ikke fikk en sjanse til å takke dem på den tiden, kan du bruke dette uttrykket.
Takk For Det #2
den andre er:
- du hjalp meg/ “jeg er frelst”.
助かった。
tasukatta.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/助かった.mp3
dette uttrykket er en indirekte måte å vise takknemlighet på. Du bruker den når du føler en følelse av lettelse, eller hvis noen “reddet” deg fra en bestemt skjebne.
ved å bruke 助かった (tasukatta), uttrykker du at du føler deg takknemlig for å ha blitt fjernet eller lagret fra en situasjon eller omstendighet.
for eksempel kan datamaskinen din bare ha brutt ned, og i det hjerteskjærende øyeblikket innser du at alle dine personlige data kan gå tapt. Heldigvis har du en venn som vet akkurat hvordan å løse problemet-og de gjør nettopp det!
Du kan si:
- のおかげで助かった。
ingen okagede tasukatta.
jeg er frelst takket være .
Merk at i eksemplet ovenfor bør du alltid referere til personens faktiske navn når du vil adressere dem som” deg ” På Japansk. Selv om det finnes måter å si “du”, er den mest naturlige måten å kalle dem ved navn, selv om du snakker til dem direkte.
det kan være enda mer hensiktsmessig å kombinere de to uttrykkene.
- さっきありがとう! 助かったよ!
sakki arigatou! tasukatta yo!
Takk for det! Du hjalp/reddet meg!
den Japanske magien er At Selv Om Du ikke kjenner personens navn, eller hvis du ikke har lyst til å bruke Det, kan du slippe pronomen helt og setningen forblir naturlig.
Takk For Dette På Japansk
- Takk for dette.
くれてありがとう。
kurete arigatou.
for å uttrykke takknemlighet spesielt for noe som noen gjorde for deg, må du bruke ovennevnte formasjon.
du må bruke denne formasjonen når du arbeider med verb. For eksempel, kanskje du ønsker å takke noen for å invitere deg til en hendelse eller fest.
først trenger du verbet For” inviter ” På Japansk, som er 誘う (sasou). For det andre må du forvandle den til te-skjemaet, noe som gjør det 誘って (sasotte). Deretter kan du sette den inn i formasjonen som er nevnt ovenfor. Dette ville gjøre:
- 誘ってくれてありがとう。
sasotte kurete arigatou.
Takk for at du inviterte meg.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/誘ってくれてありがとう.mp3
jeg setter pris på at det kan ha vært mye informasjon å ta inn. Slik fungerer det.
For Det Første kan du lage setninger med denne formasjonen ved hjelp av et hvilket som helst verb. For det andre må det verbet alltid være konjugert i te-formen.
te-skjemaet er kanskje en av de første utfordrende “skjemaene” du møter når du lærer Japansk. Det er et grammatisk konjugasjonsmønster som har mange bruksområder. I dette tilfellet lar det oss koble sekvensielle handlinger sammen, noe du ikke kan gjøre med verb På Japansk med mindre du konjugerer dem!
jeg anbefaler denne siden for mer informasjon om hvordan du konjugerer te-skjemaet, hvis du er interessert.
når verbet har blitt konjugert i te-skjemaet, kan du deretter legge ved くれてありがとう (kuretearigatou) som vil tillate deg å takke noen spesielt for det de har gjort.
③ (kurete) forklaring
Magien i dette uttrykket skjer med くれて (kurete), som er te-formen av くれる (kureru), et verb som ikke helt har en bokstavelig engelsk oversettelse. Den beste måten å forstå ③ (kurete) ville være å tolke det som et ord som legger til en subtil oppfatning av “spesielt” til det engelske uttrykket “for meg”.
selv om nyansen er forskjellig fra den fulle effekten av å si “spesielt for meg” på engelsk, er likheter til stede i den generelle følelsen av meningen.
derfor, når du bruker くれて (kurete), uttrykker du den ekstra lille følelsen av takknemlighet.
du kan for eksempel takke noen for å følge deg til et sted.
- 一緒に行ってくれてありがとう。
hva er det?
Takk for at du går sammen med meg.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/一緒に行ってくれてありがとう.mp3
selv om tillegg av 一緒に (isshouni) også er valgfritt, legger det enda mer vekt på den allerede unike ekspressiviteten til くれて (kurete).
Takk også På Japansk
det er to måter å uttrykke “takk” tilbake til noen som nettopp har sagt det til deg. Den første måten er å bruke følgende setning struktur:
- もありがとう。
mo arigatou.
Takk også.
som tidligere fremhevet, når Du vil referere til noen som “deg” På Japansk, er det alltid best å bruke deres faktiske navn. Derfor begynner du denne setningen ved å si navnet sitt.
den siste delen av uttrykket er arigatou, den vanlige måten å kommunisere takk På Japansk. Hovedforskjellen med her er imidlertid inkluderingen av også (mo) mellom personens navn og ordet arigatou (arigatou).
dette også (mo) Er En Japansk grammatikkpartikkel som betyr “også”.
Kombinere alle tre elementene gjør hele setningen. For å formalisere det, utvide arigatou til arigatou gozaimasu.
Takk Til Deg også På Japansk
den andre måten å takke takkeren tilbake er å bruke følgende setning:
- Takk til deg også.
こちらこそありがとう。
kochirakoso arigatou.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/こちらこそありがとう.mp3
Når du sier uttrykket ovenfor som et svar på noen som nettopp har takket deg, understreker du at du er den som skal takke dem.
I Hovedsak sier du ” nei, takk!”, eller” jeg er den som burde takke Deg ” På Japansk.
denne setningen kan også formaliseres ved å endre arigatou, til arigatou gozimasu.
Takk På Japansk
- Takk.
Takk.
doumo.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どうも.mp3
Selv om de begge er en takknemlighet, generelt,” takk “anses å være litt mer formell enn”takk”.
Det samme gjelder Japansk med Arigatou som betyr “takk”, og doumo, som betyr “takk”.
doumo er marginalt informert sammenlignet med arigatou. Derfor er doumo den beste måten å uttrykke” takk ” På Japansk.
en annen forskjell mellom de to er at arigatou bærer litt mer “følelsesmessig påvirkning” eller alvor i forhold til doumo. Av denne grunn er det bedre å bruke arigatou når du sier “takk” til vennene dine. Bruk av doumo i disse situasjonene kan betraktes som litt uhøflig, avhengig av personen.
på den annen side er det naturlig å bruke (doumo) som et uformelt svar på en kasserer i en nærbutikk som nettopp har takket deg med den formelle (arigatou gozaimasu).
- Takk.
doumo arigatou gozaimasu.
Takk så mye. (formell).
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どうもありがとうございます.mp3
Du kan imidlertid kombinere doumo og arigatou sammen for å gjøre uttrykket doumo arigatou, som ville bety “takk så mye” På Japansk.
tillegget av gozaimasu i eksempelsetningen ovenfor, gjør uttrykket formelt. Dette er nærmere forklart i oppføringen nedenfor!
Takk I Formell Japansk
- Takk (formell).
Takk.
arigatou gozaimasu.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/ありがとうございます.mp3
Som nevnt Har Det Japanske språket mange honorifics som krever at du snakker med ulike nivåer av høflighet, avhengig av hvem du snakker med.
måten du gjør dette med “takk” På Japansk, er å ta den vanlige måten å uttrykke takknemlighet, arigatou og utvide den til arigatou gozaimasu.
du vil bli forventet å bruke den formelle (arigatou gozaimasu) for å kommunisere din takk til fremmede, lærere og ledere. For eksempel, når du sier takk til butikkpersonalet, vil du bruke arigatou gozaimasu, i stedet for arigatou, som vil bli vurdert uhøflig.
Å Si gozaimasu (gozaimasu) er også nødvendig når man sier “god morgen” til noen formelt På Japansk, som er ohayou gozimasu (ohayou gozimasu).
jeg anbefaler denne videoen som forklarer nyansene til ございます (gozaimasu) med andre ord.
Tusen Takk I Formell Japansk
- Tusen Takk (veldig formell).
誠にありがとうございます。
makotoni arigatou gozaimasu.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/誠にありがとうございます.mp3
Kanskje den mest høflige måten Å uttrykke takknemlighet På Japansk er med setningen ovenfor. Det er en usedvanlig oppriktig måte å si takk på, og du vil mest sannsynlig høre dette fra detaljister når du snakker med kunder, eller fra et selskap til sine kunder / seere eller kunder.
da dette er et uttrykk som er reservert for anledninger når et høyt nivå av høflighet er nødvendig, er ordene du vanligvis finner sammen med Det, Også Keigo (honorific speech).
For Eksempel er Ordet For “i Dag” På Japansk 今日 (kyou). Derfor uformell måte å si “takk for i dag” på Japansk er:
- 今日はありがとう。
jeg har arigatou.
Takk for i dag.
det er mest naturlig å bruke uttrykket ovenfor med venner og familie.
for å øke høfligheten kan du bruke:
- Takk for i dag.
jeg har arigatou gozaimasu.
Takk for i dag.
dette tillegget av gozaimasu legger til en rimelig formalitet. Du kan bruke dette med ledere, lærere eller fremmede.
den endelige og mest høflige versjonen ville være:
- vi er veldig takknemlige for deg i dag.
honjitsu har makotoni arigatou gozaimasu.
Takk for i dag.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/本日は誠にありがとうございます.mp3
for det Første legger ikke bare tillegg av hryvnja (makoto ni) til mer totalvekt på uttrykket, men 今日 endringer til hryvnja (kyou).
årsaken til denne endringen er at det i hovedsak er en mye mer formalisert versjon av 今日 (kyou). Du vil vanligvis høre dette uttrykket brukes av en bedrift å takke sine kunder eller kunder, som de ønsker å behandle med den ytterste respekt.
derfor vil du mest sannsynlig høre (makoto ni arigatou gozaimasu) parret med ukjente ord som ofte brukes utenfor daglig samtale.
Tusen Takk På Japansk
- Tusen takk.
jeg setter stor pris på det .
hontouni arigatou.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/本当にありがとう.mp3
uttrykket 本当にありがとう (hontouni arigatou) har forskjellige nyanser i forhold til andre måter å kommunisere en dyp takk på. Årsaken er at den første delen av uttrykket, 本当に (hontouni) er et ord som betyr “virkelig” eller “virkelig”.
derfor når du sier 本当にありがとう (hontouni arigatou) til noen, kommuniserer du et eksemplifisert ekte uttrykk for takknemlighet.
Med andre ord, i situasjoner hvor du føler at du er virkelig takknemlig for noe, kan du uttrykke dette med hontouni arigatou.
- Han er alltid ved min side.Jeg setter pris på det.
itsumo soba no itekureru ne. hontouni ni arigatou.
Du er alltid der for meg. Tusen takk.
dette uttrykket er også fantastisk å bruke når du mottar en hjertevarmende gave fra noen. For eksempel:
- tross alt kjøpte han det for meg.Thank you!
kekkyoku katte kuretanda. hontouni arigatou!
du (vennligst) kjøpte den for meg tross alt. Tusen takk.
for å oppsummere, kan du bruke 本当にありがとう (hontouni arigatou) for å uttrykke en dyptfølt takk på japansk.
Svare På Takk På Japansk
En av de beste måtene å svare på noen når De sier “takk” På Japansk er å si “ikke noe problem”.
jeg har komponert en ultimate guide som beskriver alle mulige måter du kan uttrykke dette på, her er lenken!
Hvordan si Ikke Noe Problem På Japansk .
Du Er Velkommen På Japansk
kanskje den sikreste og standard måte å svare på andres uttrykk for takk er å si “du er velkommen”.
- Bare hyggelig.
Du er velkommen.
douitashimashite.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どういたしまして.mp3
du kan svare på arigatou med douitashimashite, som er det samme som å svare med “du er velkommen” til “takk”.
selv om dette uttrykket generelt er formelt, kan du bruke det i uformelle situasjoner for å kommunisere en oppriktig “du er velkommen” til venner og familie.
en typisk samtale kan flyte slik:
- takk for at du hjalp meg med datamaskinen.
pasokon ingen koto wo tetsudatte kurete arigatou.
Takk for at du hjelper meg med datamaskinen min.
svaret:
- ingen årsak.du kan alltid gjøre det.
douitashimashite. itsudemo ii yo.
Du er velkommen. Helst.
Jeg Setter Pris På Det På Japansk
- jeg setter pris på Det.
感謝します。
kansha shimasu.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/感謝します.mp3
for å uttrykke følelser av takknemlighet utenfor grensene til ありがとう (arigatou), kan du bruke den formelle 感謝します (kansha shimasu) eller den uformelle 感謝する (kansha suru).
ordet 感謝 (kansha) betyr “takknemlighet” eller takknemlighet på japansk. Det er to kanji som utgjør dette uttrykket. For det første, 感, som betyr “følelse”eller følelser”. Denne kanjien følges deretter av 謝 som betyr “takk ” eller”unnskyld”.
bokstavelig talt kan betydningen av 感謝 (kansha) forstås som “en følelse av å be om unnskyldning”. Dette er fordi Japan og Japansk er både høflig kulturelt og språklig. Derfor, når du takker noen med 感謝 (kansha), uttrykker du en unnskyldning for ulempen som du kanskje har forårsaket dem.
du kan imidlertid bruke 感謝します (kansha shimasu) i en rekke situasjoner; på et tidspunkt når du ønsker å kommunisere at du setter pris på noe som noen har gjort for deg.
For eksempel, du kan legge ved mer følelser til uttrykk og få det inn i uttrykket:
- 心の底から感謝します。
kokoro ingen soko kara kansha shimasu.
jeg setter pris på deg fra bunnen av hjertet mitt.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/心の底から感謝します.mp3
Husk at du er helt greit å utelate pronomen i dagligdags Japansk du vil høres mer naturlig hvis du gjør! Av den grunn, selv om ovennevnte setning mangler noen pronomen, når den er rettet fra en til en annen, er konteksten klar nok til å tillate utelatelsen.
Bruk すみません (sumimasen) for å uttrykke takk
- jeg beklager (takk).
すみません。
sumimasen.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/すみません.mp3
すみません (sumimasen) er et formelt ord som betyr “unnskyld meg” på japansk. Vanligvis vil du bruke den når du prøver å fange noens oppmerksomhet. Dette kan være når du vil spørre en butikkassistent om hjelp, eller når du vil starte en samtale med en fremmed, for eksempel.
du kan imidlertid også bruke すみません (sumimasen) for å uttrykke en form for takknemlighet på japansk. Et godt eksempel på dette er når du befinner deg på en overfylt tog og prøver å gjøre veien til avkjørselen som du har nådd stopp. Det store antallet mennesker gjør dette vanskelig å gjøre det. Så, som du raskt gjør din (ikke-kraftfulle) vei gjennom, ville det være høflig å si すみません (sumimasen) noen ganger.
La oss se på et annet eksempel! Du er opptatt på jobb. Men heldig for deg, din hyggelige medarbeider har tilbudt å fullføre noe av arbeidet på dine vegne. I denne situasjonen vil du være bedre å bruke (sumimasen), i stedet for bare (arigatou gozimasu). Årsaken til dette er at sumimasen er rimelig mer ydmyk.
- Beklager.Vennligst
sumimasen. onegai shimasu.
Takk. Ja, vær så snill.
ved å bruke sumimasen til å uttrykke din takk, er det som om du sier “jeg beklager dette, men takk” alt i ett enkelt ord.
Flere Måter Å Uttrykke Takk På Japansk
- Takk.
Takk.
sankyu-.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/サンキュー.mp3
Det Japanske ordet sankyu-stammer fra det engelske ordet “takk”, derav likhetene i uttale. I motsetning til det engelske ordet, skjønt, sankyu-anses å være et uformelt uttrykk.
derfor bør du bruke sankyu – når du snakker med venner, familie eller de du har en intim forbindelse med. Videre kan ordet komme over som noe lekent, så under seriøse samtaler kan det være bedre å holde seg til ありがとう (arigatou) i stedet.
Interessant, ordet サンキュー (sankyu -) skjer også å ha samme fonetikk som tallene 3 og 9 når det snakkes på japansk. Uttalen for nummer 3, er さん (san), og 9 er きゅう (kyuu).
av denne grunn kan du støte på noen interessante tar på tallene 3 og 9, som når de settes sammen, kan representere サンキュー (sankyu -) på japansk.
Nei Takk På Japansk
Det finnes en rekke måter du kan uttrykke “nei takk” og avslå noens tilbud eller forespørsel På Japansk.
Veldig Formell Nei Takk
- Nei takk (formell).
結構です。
kekkou desu.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/結構です.mp3
ordet 結構です (kekkou desu) er den mest formelle og direkte måten å uttrykke “nei takk” på japansk.
Å være ganske direkte ord, kan det komme over som ganske stumt eller abrupt hvis det brukes under feil scenarier. Dermed er det anbefalt å bruke det når du trenger å formidle nøyaktig at du faller noe.
Den har nyansen av “jeg er god, nei takk”.
for eksempel, kanskje en butikkassistent annonserer et produkt til deg. Å si at du ikke vil det, kan du si:
- 私は結構です。
watashi ha kekkou desu.
Nei takk, jeg er bra.
Interessant nok kan du par 結構です (kekkou desu), som betyr “nei takk med ありがとうございます (arigatou gozimasu) som betyr “takk”. Slik fungerer det.
som nevnt, kan emnet for setninger På Japansk bli droppet. Dette betyr at hvis du blir spurt om du vil ha noe, kan du først svare med bare 結構です (kekkou desu) som vil formidle betydningen av ” nei takk “.
Oppfølging med ありがとうございます (arigatou gozimasu) etterpå vil da fortelle den andre personen at du er takknemlig for deres hjelp.
- 結構です。ありがとうございます。
kekkou desu. arigatou gozaimasu.
jeg er god (nei takk). Takk (for din hjelp).
Kroppsspråk er også viktig I Japansk kultur, bukker og andre etiquettes kan gå en lang vei når du ønsker å være høflig.
Formell Nei Takk
En litt mindre formell måte å uttrykke “nei takk” på Japansk, og på den måten jeg personlig foretrekker å bruke, er å bruke er følgende setning:
- 大丈夫です。
daijoubu desu.
Det er greit.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/大丈夫です.mp3
jeg fullt ut forklare ins og outs av å uttrykke “ok” På Japansk i denne ultimate guide.
kort sagt, 大丈夫です (daijoubu desu) er en mye mer vennlig, men likevel høflig måte å uttrykke at du ikke trenger eller vil ha noe på japansk. Uttrykket 大丈夫です (daijoubu desu) er ekstremt fleksibelt og kan brukes i en mengde situasjoner.
for eksempel kan en kasserer spørre deg om du vil ha en plastpose i nærbutikken. Du kan si:
- 袋は大丈夫です。
fukuro ha daijoubu av.
ikke bekymre deg for posen.
selvfølgelig vil det også være tilstrekkelig å svare ganske enkelt med 大丈夫です (daijoubu desu).
som et annet eksempel, tenk deg at du er på en restaurant og servitøren spør om du vil ha påfyll på drikken din. Du kunne svare:
- 私は大丈夫です。
watashi ha daijoubu desu.
jeg har det bra.
i seg selv har 大丈夫です (daijoubu desu) mange betydninger. Disse inkluderer “nei takk”, “jeg er god”, “ok”, derav det brede utvalget av bruksområder.
Tilfeldig Nei Takk
du kan også ønske å uttrykke “nei takk” tilfeldig På Japansk, for eksempel når du snakker med venner. For å gjøre dette, kan du bare fjerne です (desu) og si:
- 大丈夫。
daijoubu.
Det er greit.
det er også verdt å merke seg at siden du ikke trenger å spesifisere pronomen På Japansk, kan det bare bety “jeg har det bra” eller “det er greit”. Hvilken betydning som blir referert til, kan vanligvis forstås fra konteksten.
Takk For Måltidet På Japansk
- Takk for maten.
いただきます。
itadakimasu.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いただきます.mp3
ovennevnte setning er ofte sagt før du spiser et måltid i Japan. Det ligner på å si nåde, men det er mye mer til dette ordet som ikke kan rettferdiggjøres i en enkelt oversettelse.
den bokstavelige betydningen av いただきます (itadakimasu), er “jeg ydmykt akseptere det”, men det er en underliggende følelse av takknemlighet å bli følt med disse kraftige ord.
når du sier いただきます (itadakimasu), legger du vekt på din takknemlighet for kilden til maten og måltidet helt. Du hedrer de som var involvert i å gjøre måltidet til en realitet, ikke bare kokken, men bøndene, fiskerne, kjøpmennene-alt og alle.
av den grunn, mens du resiterer uttrykket, vil noen mennesker låse hendene sammen, av og til gripe spisepinner med tommelen og lukke øynene.
Takk For Arbeidet Ditt I Dag
- Godt arbeid i dag/takk for arbeidet ditt.
お疲れ様です。
otsukaresama desu.
https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/お疲れ様です.mp3
ovennevnte setning brukes ofte til å takke noen for deres harde arbeid. Du kan bruke den på arbeidsplassen med kolleger, eller du kan til og med si det til en venn som nettopp har avsluttet en studieøkt.
Du har nådd slutten av denne ultimate guiden! お疲れ様です!(otsukaresama desu).
det er selvfølgelig mange flere nyanser til dette uttrykket. Du finner den fulle forklaringen og en liste over synonymer i denne ultimate guiden, som beskriver hvordan du sier” God Jobb ” På Japansk.
Eller, hvis du har lyst til å bla gjennom samlingen Av How-To Japanese Ultimate Guides, kan du finne en link her:
Flere Ultimate How-To Japanske Guider
Leave a Reply