True Obscenity: The Contract Language in “Fifty Shades of Grey”

*This isn’ t an April Fools ‘ prank!*

ik was me vaag bewust van de” Fifty Shades “trilogie, beschreven in deze column van Maureen Dowd als” Bondage-themed romanticas that have evoked hysteria, whipping up a frenzy with the housewives of Long Island and rippling out from there.”They feature a dashing mogul, Christian Grey, and the object of his strength affections, the winsome Anastasia Steele. (De namen alleen al schreeuwen: “verpletterend banaal!”)

hoewel ik blijkbaar in het epicentrum van dit fenomeen leef, was ik bereid het te negeren. Ik zit immers nauwelijks in de doelgroep. Maar ik zag in Dowd ‘ s column dat het eerste deel, “Fifty Shades Of Grey,” een contract bevat, dus natuurlijk moest ik het uit naam van de kunst bekijken.

vijf minuten later en $ 9,99 armer, er voor mij op mijn Kindle was het contract in kwestie, in hoofdstuk 11. Als ik de moeite zou nemen om het boek zelf te lezen, zou ik eindigen met een meer afgerond uitzicht op de Mr.Grey. Maar gebaseerd op het logge proza van zijn contract, is hij geen hunka hunka burning s&m love. Ms Steele kan in slaap vallen voor de eerste klap van een rijzweep, of wat dan ook.Grey is een telecommagnaat en hij heeft blijkbaar de semi-geletterde contracttaal overgenomen die zijn dure advocaten uitbraken. Laten we eens kijken naar een paar van de tekortkomingen van het contract:

  • sectie 3 zegt: “de Dominant en de onderdanige zijn het eens en erkennen.”Hmm—twee categorieën van contract taal, geen van beide geschikt. En wat gaan ze ermee akkoord en erkennen ze? Dat ” alles wat gebeurt onder de voorwaarden van dit contract zal consensueel zijn.”Dat is de taal van het beleid, wat suggereert dat alle handelingen automatisch consensueel zullen zijn. Ik denk het niet.
  • hoofdstuk 3 zegt ook dat ” alles wat gebeurt onder de voorwaarden van het contract … zal worden onderworpen aan de overeengekomen limieten en veiligheidsprocedures uiteengezet in dit contract.”Overbodig!
  • volgens sectie 4, ” de Dominant en de onderdanige elk garanderen dat ze lijden aan geen … ziekten.”Geweldig-er gaat niets boven ongepast verkoop-contract jargon om vurigheid te temperen. Het gaat verder, ” … inclusief maar niet beperkt tot HIV, herpes en hepatitis.”Grey is echt een fan van de knie-jerk traditionele gebruik.
  • hoofdstuk 4 behandelt ook wat er gebeurt” als tijdens de Term (zoals hieronder gedefinieerd) of een verlengde term van dit contract een van de partijen moet worden gediagnosticeerd met ” gespecificeerde ziekten. De term referenties zijn overbodig. En het “moeten” is archaïsch.
  • sectie 5 zegt: “naleving van de bovenstaande garanties, overeenkomsten en verbintenissen … zijn fundamenteel voor dit contract. Elke inbreuk maakt deze met onmiddellijke ingang nietig en elke partij stemt ermee in volledig verantwoordelijk te zijn tegenover de andere partij voor de gevolgen van een inbreuk.”Ik ben niet bekend met het begrip” fundamentele bepalingen”, behalve misschien voor de doeleinden van scheidbaarheid Bepalingen. En ik ben er niet zeker van dat in deze context het nietig verklaren van een bepaling op schending enig doel dient. En de partijen komen overeen om volledig (retorische nadruk!) verantwoordelijk voor inbreuk? Is dat iets anders dan wat elders in het contract van toepassing is?
  • Sectie 7 zegt dat Grey ” verantwoordelijkheid zal nemen voor het welzijn en de juiste training, begeleiding en discipline van de onderdanige. Het was onvermijdelijk dat Grey ‘shall’ hier en elders te veel zou gebruiken. Paragraaf 7 zegt ook dat Grey “de aard van een dergelijke opleiding zal bepalen”, maar vermoedelijk moet dit een taal van discretie zijn, geen verplichting.
  • Sectie 9 gebruikt “is to” om een verplichting van de onderdanige over te brengen. Hoeveel verschillende toepassingen moet Gray gebruiken om verplichtingen over te brengen?
  • paragraaf 10 verwijst naar het” verstrijken ” van de Term. Hmm, een Engels gebruik. Het eerste boek speelt zich ogenschijnlijk af in de VS, maar misschien bracht Grey enkele van zijn vormende jaren door in een Engelse kostschool, waar hij regelmatig “six of the best” met enthousiasme beheerde.
  • paragraaf 15.3 zegt dat ” de Dominant de onderdanige zal voorzien van alle noodzakelijke training en begeleiding in hoe hij de Dominant goed kan dienen.”Hey, was dat NIET gedekt in Sectie 7, zoals hierboven vermeld?
  • paragraaf 15.10 zegt: “de Dominant zal zijn onderdanige niet uitlenen aan een andere Dominant.”Misbruik van gedefinieerde termen! Steele wordt gedefinieerd als “de onderdanige”, dus er kan geen andere “onderdanige” zijn.”Op dezelfde manier wordt grijs gedefinieerd als” de Dominant”, dus er kan geen andere “Dominant” zijn.”
  • Bijlage 1 zegt dat Steele zich te allen tijde “geschoren en/of gewaxt moet houden.”Wil ze echt zowel gewaxt als geschoren worden op een bepaald moment? Klinkt pijnlijk.

genoeg! Ik kan er niet meer tegen. Als ik ms Steele was, zou ik klappen. Grijs in de boeien en geef hem, voor zijn contract-het opstellen van zonden, een voorproefje van zijn eigen medicijn.

Leave a Reply