co oznacza pokój?

Pokój. Shalom. As-Salaam-Alaikum. W każdym języku pokój jest stanem, który wszyscy chcemy osiągnąć-dla siebie, dla naszych bliskich, dla świata. Ale pokój oznacza różne rzeczy dla różnych ludzi i kultur. Z okazji Świąt Bożego Narodzenia członkowie Columbian College z przekroju dyscyplin zostali poproszeni o zdefiniowanie, co dla nich oznacza pokój. Oto jak zareagowali.

Daniel E. Martínez“Pokój oznacza spokój. Pokój oznacza wolność od prześladowań ze względu na narodowość, status imigracyjny, rasę, pochodzenie etniczne, przynależność polityczną, przekonania religijne (lub ich brak) lub preferencje seksualne. Pokój pochodzi również z komfortu w wiedząc, że masz dach nad głową, jedzenie do jedzenia i kochających członków rodziny i przyjaciół. Wielu ludzi nie jest wolnych od prześladowań, nie mogą też liczyć na wygodę schronienia, pożywienia i wspierającego kręgu społecznego. Mam nadzieję, że utrzymamy je w naszych myślach w tym sezonie.”

— Daniel E. Martínez, adiunkt Socjologii

Mika Natif ” Pokój oznacza nawiązywanie znaczących kontaktów z kolegami z różnych kultur. Jestem Izraelczykiem. Dwóch moich kolegów ze Sztuki Islamskiej pochodzi z Belgii i Syrii. Zapominamy o strasznych wiadomościach płynących z naszych regionów, odkładamy na bok nasze narodowości i rozmawiamy osobiście z człowiekiem, jeden człowiek z drugim. Lubimy nasze filozoficzne dyskusje na temat ogrodnictwa Mogołów w Kaszmirze i oznak modernizmu w architekturze syryjskiej. Nasz kontakt daje mi wielką pociechę i pomaga mi być optymistą w przyszłości.”

Heidi Bardot ” Pokój pochodzi z wnętrza, z prostych rzeczy, które wpływają na naszego ducha, naszą duszę. Pokój przychodzi, gdy obejmuję syna w ramiona. Pokój to wspólny śmiech z przyjacielem, kolegą lub ukochaną osobą. Pokój jest w wdzięcznym uśmiechu studenta, gdy znajdujemy rozwiązanie jego problemu. Pokój jest w związku tworzonym poprzez tworzenie sztuki z klientem.”

— Heidi Bardot, adiunkt arteterapii
dyrektor programu arteterapii

Christopher A. Rollston “w Starym aramejskim (języku starożytnej Syrii) słowo “pokój” to ” shalam.”W Starym hebrajskim (język starożytnego Izraela) słowo to” Szalom.”A w Starym południowym arabskim (język starożytnej Arabii) słowo to” salam.”Te słowa ze starożytnych języków semickich na świecie są często tłumaczone na angielski jako “pokój”, ale rzeczywiste znaczenie jest znacznie głębsze i szersze. W końcu te słowa oznaczały wtedy i teraz nie tylko brak wojny, ale także obecność dobrego zdrowia, spokoju, szczęścia, harmonii i bezpieczeństwa. W tym czasie, a nawet w tym roku i każdego roku, obyśmy wszyscy uczynili swoją część, aby doprowadzić do “pokoju”, w każdym znaczeniu tych wielkich semickich słów.”

— Christopher A. Rollston, profesor nadzwyczajny Północno-Zachodnich języków semickich & Literatura

J. Houston Miller ” Pokój oznacza bezinteresowne życie, traktowanie innych z szacunkiem, dzielenie się dodatkami, które przychodzą do nas z innymi, którzy zostali skrępowani. Oznacza to przebywanie na pustyni bez strachu, ale z szacunkiem dla otaczającego nas świata. Oznacza to życie jak najmniejsze w rzeczach materialnych i jak największe w dobrej woli.”

– J. Houston Miller, profesor chemii

Mollie Manier ” pokój jest wszechmocną wiedzą zarówno prozaiczną, jak i ezoteryczną; analizując wewnętrzne funkcjonowanie struktury, funkcji i teorii; syntetyzując każdy aspekt, czynnik i faktoid w większe zrozumienie i dla większego dobra.”

— Mollie Manier, adiunkt Biologii

Robert Baker ” ostatnio śpiewałem dwie role w operze Appomattox Z Washington National Opera. Opera trwała 100 lat wyścigu w Ameryce, od zakończenia wojny secesyjnej do Dr. Kinga i ustawy o prawach głosu. Libretto dotyczyło bezpośrednio Dziedzictwa nienawiści i niesprawiedliwości, które wciąż plamią stosunki rasowe w naszym kraju. Każda próba i występ były okazją do rozwiązania tych problemów dla wszystkich zaangażowanych. W ostatnim występie wziął udział Kongresmen John Lewis (który był przedstawiany na scenie). Zaszczyt spotkania z nim jest moim przypomnieniem, aby pracować na rzecz pokoju i sprawiedliwości, tak jak tego dnia na moście w Selmie i od tego czasu.”

— Robert Baker, adiunkt w Katedrze Muzyki
dyrektor, Studia wykonawcze

Jennifer W. Nash “wielu uważa” pokój ” i “konflikt” za antagonizmy; pokój wywołuje zatem obrazy spokoju i spokoju. Ale walka-w tym polityczne zmagania, które widzieliśmy na kampusach uniwersyteckich—może być ożywiona pragnieniem pokoju. W tym przypadku spokój niekoniecznie musi być cichy i spokojny. Zamiast tego jest to radykalne wezwanie do wolności od ucisku i odważne wyzwanie, aby ponownie przemyśleć, jak żyjemy razem w sposób, który nie tylko szanuje swoją godność, ale rozpoznaje i naprawia przemoc, która naznaczyła—i nadal naznacza-codzienność. Pokój jest więc nieustannym wezwaniem do wyobrażania sobie życia w inny sposób.”

— Jennifer C. Nash, adiunkt, American Studies & badania nad kobietami, płcią i seksualnością
Dyrektor Programu Studiów nad kobietami, płcią i seksualnością

Paul Poppen“w grudniu myślimy o pokoju na ziemi. Ale nie mamy pokoju—i nie będziemy go mieli—dopóki nie zostaną zaspokojone bardziej palące potrzeby. Istnieją ludzkie dysproporcje i braki, nie tylko w bogactwie, ale w podstawowych potrzebach przetrwania, w bezpieczeństwie,w szansach. Zobowiązujmy się, że w Wyzwaniu osiągnięcia pokoju we własnym życiu będziemy również pracować na rzecz osiągnięcia ludzkiej godności, sprawiedliwości, wolności i dobrobytu dla wszystkich ludzi, którzy dzielą ziemię.”

— Paul Poppen, profesor Stosowanej Psychologii Społecznej

Martha Morris ” pokój to znalezienie miejsca, które pozwala mi połączyć się ze światem bez obaw. Zazwyczaj oznacza to kontakt z czymś inspirującym i często wizualnym. To może być dzieło sztuki, zabytkowa budowla lub ścieżka przez las. Czasami chodzi o bycie samemu; innym razem jestem spokojny w tłumie. To radość z chodzenia moich psów po polu, które otwiera się na niebo. Albo jest to poczucie zagubienia w tworzeniu czegoś nowego.”

— Martha Morris, Associate Professor of Museum Studies
Asystent Dyrektora, program studiów muzealnych

Daniel Schwartz ” jak wiele życiowych rzeczy, pokój trudno delektować, chyba że jest zagrożony. Z wyjątkiem rzadkich momentów rozeznania, mamy tendencję, aby nie doświadczać pokoju jako pozytywnego stanu lub stanu. W naszym zapracowanym i nadmiernie napiętym (ale także szczęśliwym) życiu, pokój jest zazwyczaj tym, o co się nie martwimy, więc możemy martwić się o wnioski o dotacje, przejazdy itp. Wydarzenia takie jak Masakra w Paryżu sprawiają, że chwiejność tego, co niesłusznie uważamy za naturalny porządek rzeczy, przypomina nam, jak łatwo można zakłócić nasz pokój.”

— Daniel Schwartz, profesor nadzwyczajny historii
dyrektor, program studiów judaistycznych

Shoko Hamano“w języku japońskim słowo heiwa— “pokój” —może być używane jako przymiotnik, ale sensoo — “wojna” —jest rzeczownikiem. Językowo funkcja rzeczowników odnosi się do konkretnych, określonych Bytów. Dlatego ten swoisty kontrast między tymi dwoma terminami odzwierciedla leżące u podstaw Japońskich mówców założenie, że “wojna” powinna składać się z wydarzeń czasowo i geograficznie ograniczonych, w przeciwieństwie do “pokoju”, który nie powinien być ograniczany. W rzeczywistości takie postrzeganie nie ogranicza się do żadnej pojedynczej grupy językowej; jest wspólne dla ludzkości jako całości. Mam nadzieję, że to podstawowe ludzkie założenie pozostanie na zawsze uniwersalną cechą poznawczą rodzaju ludzkiego, popartą rzeczywistością świata.”

— Shoko Hamano, profesor Japonii i Spraw Międzynarodowych
z języków wschodnioazjatyckich & Literatura

Leave a Reply