Como dizer “Obrigado” em Japonês [Ultimate Guide]

O mais comum e natural maneira de dizer “obrigado” em Japonês é o casual arigatou (arigatou) ou formal arigatou gozaimasu.

você pode usar arigatou ou arigatou gozaimasu como um meio de expressar agradecimentos por um presente, uma reclamação, um serviço ou até mesmo para aceitar ou recusar uma oferta em Japonês.

とと ar (arigatou) é a maneira casual mais comum de dizer “obrigado” em japonês. Você deve abster-se de usar ありがと ((arigatou) ao expressar agradecimentos a qualquer pessoa que não seja seu amigo ou família. Isso ocorre porqueとと ar (arigatou) é estritamente uma expressão casual.

seria considerado rude Se você usasse ありがと ar (arigatou) com aqueles que têm um status social mais alto do que você, como um professor, gerente ou até mesmo um assistente de loja.

portanto, em cenários onde uma exibição de polidez é necessária, como os listados acima, é natural usar (arigatou gozaimasu).

com isso dito, há muitas outras maneiras de expressar agradecimentos em japonês fora do uso de arigatou.

pode haver situações em que você deseja expressar mais do que apenas “obrigado” a alguém. Um exemplo poderia ser anexar realmente (hontou ni) antes de arigatou para fazer realmente (hontou ni arigatou). Esta expressão significa “muito obrigado” em Japonês.

a língua japonesa está cheia de expressões que têm implicações e significados únicos que estão ausentes em inglês. Por exemplo, o termoいただきます (Itadakimasu) é uma expressão que é comumente usada para expressar agradecimentos antes de comer uma refeição.

este guia final é adaptado para iniciantes e alunos intermediários. Todas as entradas são acompanhadas de áudio, exemplos e explicações para sua referência!

Tabela de Conteúdo

Obrigado em Japonês

  • Obrigado.
    ありがとう。
    arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/ありがとう.mp3

a maneira causal mais comum de expressar seus agradecimentos a alguém em Japonês éとと ((arigatou). É uma palavra não complexa e há nuances mínimas.

no entanto, deve-se notar que você não deve usá-lo para agradecer a um estranho, gerente ou qualquer pessoa de status social mais alto do que você. Isso ocorre porque a língua japonesa tem uma extensa gama de honoríficos.

apesar de suas boas intenções, seria considerado rude dizer arと ar (arigatou) para um caixa depois de servi-lo, por exemplo.

portanto, a melhor época para usar ありがと ar (arigatou) é quando você deseja expressar graças a alguém com quem tem um relacionamento íntimo. Isso pode ser um amigo, colega de classe ou até mesmo um colega de trabalho, dependendo do contexto.

arigatou Exemplos

arigatou Exemplo

 arigatou Exemplo

Você pode usar arigatou por si só, no entanto, às vezes você pode querer ser um pouco mais específico sobre o que você está expressando a sua gratidão para.

  • obrigado pelo presente!
    purezento, arigatou!
    obrigado pelo presente!

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/プレゼント、ありがとう.mp3

você descobrirá que frases curtas em Japonês podem ser suficientes para expressar o que você quer dizer. Muitas vezes, você não precisará adicionar penugem extra à frase como “para” e “o” em inglês.

em vez disso, simplesmente declarando o item, seguido porとと ar (arigatou) se traduz em “Obrigado por X”. Esta fórmula não pode ser aplicada a verbos.

Se alguém tem sido particularmente útil com um monte de coisas, você pode querer agradecer-lhes com:

  • いろいろ ありがとう。
    iroiro arigatou.
    Obrigado por tudo.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いろいろ-ありがとう.mp3

a palavraいいい ((iroiro) na expressão acima refere-se a” vários “ou literalmente a”uma variedade de coisas”. Você pode usá-lo para formar frases como

  • いいい本本本し。 。
    iroiro na hon ga suki.Eu gosto de vários livros.

relacionado: como dizer Eu gosto de você em Japonês .

no caso do primeiro exemplo “Obrigado por tudo”, oいいい ((iroiro) funciona de forma semelhante ao segundo exemplo. Isso significa que uma tradução mais literal do primeiro exemplo seria “obrigado por uma variedade de coisas”.

com isso dito ,いいいとと ((iroiro arigatou) é usado para expressar sua gratidão a alguém por todas as coisas (não importa quão grandes ou pequenas) que tenham feito.Esta é uma maneira genérica de expressar sua gratidão por “tudo” que alguém fez. Existem maneiras mais íntimas de dizer isso, veja a entrada # Obrigado por tudo em Japonês, abaixo.

Você também pode fazer a expressão mais pessoal dizendo o nome da pessoa a quem você está agradecendo, seguido por ありがとう (arigatou).

  • 、ありがとう。
    , arigatou.
    , obrigado.

Obrigado por Tudo em Japonês

Embora você possa exprimir “obrigado por tudo”, em Japonês com iroiro arigatou, explicado acima, às vezes você pode querer adicionar mais emoção às suas palavras.

  • Obrigado por tudo.
    obrigado o tempo todo.
    itsumo arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いつもありがとう.mp3

quando você usa itsumo arigatou, você está expressando sua gratidão por literalmente tudo o que a pessoa fez por você.

isso ocorre porqueいつも (itsumo), a primeira parte das expressões, se traduz como “sempre” ou “o tempo todo”.

sabemos queとと ar (arigatou) é uma maneira casual de expressar agradecimentos gerais em japonês. Portanto, quando você diz a alguémいとと ((itsumo arigatou), você comunica que aprecia as coisas que eles estão sempre fazendo por você.

você pode emparelhar a expressão com outras frases para comunicar melhor o que você é grato ou/e como isso faz você se sentir. Por exemplo,

  • estou tão feliz!Obrigado o tempo todo.
    hontouni ureshii! itsumo arigatou.
    estou tão feliz! Obrigado por tudo.

relacionado: como dizer feliz em Japonês .

Obrigado Por Hoje em Japonês

  • Obrigado por hoje.
    Obrigado por hoje.
    kyou ha arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/今日はありがとう.mp3

se você teve um dia particularmente agradável com alguém, você pode querer agradecê-los pela experiência. Você pode fazer isso com ky日とと ((Kyou ha arigatou), que também faz uma excelente frase de despedida.

a primeira parte da expressão ,日日 (kyou) é composta por dois kanji. 今 Que significa “AGORA” e 日 Que Significa “dia”. Combine – os e você obterá日日 (kyou), a palavra para “hoje” em Japonês.

Seguindo日日 (kyou) É は (ha), uma partícula gramatical japonesa que marca o substantivo anterior como o sujeito da frase. Gramaticalmente falando, O は (ha) enfatiza o日日 (kyou) como o assunto.

finalmente, anexando arigatou, você completa a expressão informativa,ar arigatou (Kyou ha arigatou).

você pode emparelhar a expressão com observações sobre por que você é grato. Você poderia fazer isso expressando como se sente. Por exemplo,

  • foi divertido!Obrigado por hoje.
    tanoshikatta! kyou ha arigatou.
    isso foi divertido! Obrigado por hoje.

se você gostou especialmente do dia, pode comunicar como gostaria de sair novamente.

  • 今日はありがとう!また遊ぼう!
    kyou ha arigatou! mata asobou!
    Obrigado por hoje! Vamos sair de novo!

você pode até querer perguntar a alguém diretamente como foi seu dia e se gostou ou não. Para saber como fazê-lo, visite o guia final recomendado abaixo.

recomendado: Como dizer Tenha um bom dia em Japonês .

Obrigado por hoje (Formal)

também pode haver ocasiões em que você deseja usar essa frase em cenários mais formais. Talvez você tenha acabado de terminar uma sessão de treinamento com um gerente em um trabalho e queira expressar seus agradecimentos, por exemplo.

para fazer isso, você precisará usar o discurso honorífico. Isso envolve mudar a expressão para:

  • 今日はありがとうございます。
    kyou ha arigatou gozaimasu.
    Obrigado por hoje. (formal).

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/今日はありがとうございます.mp3

mais informações sobre como expressar gratidão educadamente em japonês são explicadas na entrada apropriadamente intitulada abaixo!

Obrigado por isso (Informal) em Japonês

quando você quer agradecer a alguém por algo que aconteceu há alguns momentos, existem duas expressões que você pode usar.

Obrigado por isso #1

o primeiro é:

  • Obrigado por isso.
    さっき、ありがとう。
    sakki, arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/さっきありがとう.mp3

esta expressão incorpora ありがと ar (arigatou), que estabelecemos é a tradução padrão para “obrigado”.

a palavra anterior é Sak (Sakki). Esta palavra é tanto um substantivo quanto um advérbio que transmite o Significado “um momento atrás” ou “agora mesmo”. Você o usa ao se referir a um evento que aconteceu recentemente. Quão recentemente, exatamente, depende do contexto.

se alguém lhe fez um favor por você, mas você não teve a chance de agradecê-los adequadamente no momento, você pode usar essa expressão.

Obrigado por isso #2

o segundo é:

  • você me ajudou/ “estou salvo”.
    助かった。
    tasukatta.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/助かった.mp3

essa expressão é uma maneira indireta de mostrar seu apreço. Você o usa quando sente uma sensação de alívio ou se alguém o “salvou” de um certo destino.

ao usar tas (tasukatta), você expressa que se sente grato por ter sido removido ou salvo de uma situação ou circunstância.

por exemplo, seu computador poderia ter acabado de quebrar e, nesse momento de Partir o coração, você percebe que todos os seus dados pessoais podem ser perdidos. Felizmente você tem um amigo que sabe como resolver o problema-e eles fazem exatamente isso!

você poderia dizer:

  • の。 。
    não okagede tasukatta.
    eu sou salvo graças a.

observe que, no exemplo acima, você deve sempre se referir ao nome real da pessoa quando quiser abordá-la como “você” em Japonês. Embora existam maneiras de dizer “você”, a maneira mais natural é chamá-los pelo nome deles, mesmo que você esteja falando diretamente com eles.

pode ser ainda mais apropriado combinar as duas expressões.

  • さっきありがとう! 助かったよ!Sakki arigatou! tasukatta yo!
    Obrigado por isso! Você me ajudou / me salvou!

a magia do japonês é que, mesmo que você não saiba o nome da pessoa, ou se não quiser usá-lo, pode abandonar completamente os pronomes e a frase permanecerá natural.

Obrigado por isso em Japonês

  • Obrigado por isso.
    くれてありがとう。
    kurete arigatou.

para expressar gratidão especificamente por algo que alguém fez por você, você precisará usar a formação acima.

você precisa usar essa formação ao trabalhar com verbos. Por exemplo, talvez você gostaria de agradecer a alguém por convidá-lo para um evento ou festa.

primeiro, você precisará do verbo “convidar” em japonês, que é 誘う (sasou). Em segundo lugar, você precisará transformá-lo na forma te, o que o torna 誘って (sasotte). Então você pode inseri-lo na formação listada acima. Isso faria:

  • 誘ってくれてありがとう。
    sasotte kurete arigatou.
    Obrigado por me convidar.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/誘ってくれてありがとう.mp3

eu aprecio que pode ter sido um monte de informações para levar em. É assim que funciona.

em primeiro lugar, você pode fazer frases com essa formação usando qualquer verbo. Em segundo lugar, esse verbo deve sempre ser conjugado na forma de te.

a forma te é talvez uma das primeiras “formas” desafiadoras que você encontrará ao aprender japonês. É um padrão de conjugação gramatical que tem muitos usos. Nesse caso, ele nos permite conectar ações sequenciais juntos, algo que você não pode fazer com verbos em japonês, a menos que você conjugá-los!

eu recomendo esta página para mais informações sobre como conjugar o te-form, se você estiver interessado.

uma vez que o verbo foi conjugado na forma te, você pode então anexarureと ((kuretearigatou), o que permitirá que você agradeça a alguém especificamente pelo que eles fizeram.

explanation (kurete) explicação

a magia nesta expressão acontece com くれて (kurete), que é a forma te de kurる (kureru), um verbo que não tem uma tradução literal para o inglês. A melhor maneira de entenderure (kurete) seria interpretá-lo como uma palavra que adiciona uma noção sutil de “Especialmente” à expressão inglesa “para mim”.Embora a nuance seja diferente do impacto total de dizer “especialmente para mim” em inglês, as semelhanças estão presentes no sentimento geral do significado.

portanto, quando você usaure (kurete), você está expressando esse pouco sentimento extra de gratidão.

por exemplo, você poderia agradecer a alguém por acompanhá-lo a um local.

  • 一緒に行ってくれてありがとう。
    isshouni itte kurete arigatou.
    Obrigado por ir junto comigo.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/一緒に行ってくれてありがとう.mp3

embora a adição de 一緒に (isshouni) também seja opcional, adiciona ainda mais peso à expressividade já única de くれて (kurete).

obrigado também em Japonês

existem duas maneiras de expressar “obrigado” de volta a alguém que acabou de dizer isso para você. A primeira forma é usar a seguinte estrutura de frase:

  • もありがとう。
    mo arigatou.
    obrigado também.

como destacado anteriormente, quando você deseja se referir a alguém como “você” em japonês, é sempre melhor usar seu nome real. Portanto, você começa esta frase declarando seu nome.

a última parte da frase é arigatou, a maneira padrão de se comunicar graças em Japonês. A principal diferença com aqui, porém, é a inclusão de também (mo) entre o nome da pessoa e a palavra arigatou (arigatou).

este também (mo) é uma partícula gramatical japonesa que significa “também”.

combinar todos os três elementos torna a frase completa. Para formalizá-lo, estenda arigatou a arigatou gozaimasu.

Obrigado, Para Você Também em Japonês

A segunda forma de agradecer a thanker de volta é usar a seguinte frase:

  • Obrigado a você também.
    こちらこそありがとう。
    kochirakoso arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/こちらこそありがとう.mp3

quando você diz a frase acima como uma resposta a alguém que acabou de agradecê-lo, você está enfatizando que você é quem deveria agradecê-los.

essencialmente você está dizendo ” Não, obrigado!”, ou” eu sou o único que deveria estar agradecendo” em Japonês.

esta frase também pode ser formalizada alterando o arigatou, para arigatou gozimasu.

Obrigado em Japonês

Obrigado em Japonês

Obrigado em Japonês
  • Obrigado.
    obrigado.
    doumo.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どうも.mp3

embora ambos sejam uma declaração de gratidão, geralmente, “obrigado” é considerado um pouco mais formal do que “obrigado”.

o mesmo se aplica ao Japonês com arigatou que significa “obrigado”, e doumo, que significa”obrigado”.

doumo é marginalmente informado em comparação com arigatou. Portanto, doumo é a melhor maneira de expressar “obrigado” em Japonês.

outra diferença entre os dois é que arigatou carrega um pouco mais de” impacto emocional ” ou seriedade em comparação com doumo. Por esse motivo, é melhor usar arigatou ao dizer “obrigado” aos seus amigos. Usar doumo nessas situações pode ser considerado um pouco rude, dependendo da pessoa.

por outro lado, é natural usar (doumo) como uma resposta casual a um caixa em uma loja de conveniência que acaba de agradecê-lo com o formal (arigatou gozaimasu).

  • obrigado.
    doumo arigatou gozaimasu.
    Muito obrigado. (formal).

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どうもありがとうございます.mp3

você pode, no entanto, combinar doumo e arigatou juntos para fazer a frase doumo arigatou, que significaria “muito obrigado” em Japonês.

a adição de gozaimasu na frase de exemplo acima, torna a expressão formal. Isso é explicado na entrada abaixo!

Obrigado Formal Japonês

Obrigado Formalmente em Japonês

Obrigado Formalmente em Japonês
  • Obrigado (formal).
    obrigado.
    arigatou gozaimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/ありがとうございます.mp3

como mencionado, a língua japonesa tem muitas honrarias que exigem que você fale com diferentes níveis de polidez, dependendo de com quem você está falando.

a maneira como você faz isso com” obrigado ” em japonês é pegar a maneira padrão de expressar gratidão, arigatou e estendê-la a arigatou gozaimasu.

espera-se que você use o formal (arigatou gozaimasu) para comunicar seus agradecimentos a estranhos, professores e gerentes. Por exemplo, ao agradecer a equipe da loja, você vai querer usar arigatou gozaimasu, em vez de arigatou, o que seria considerado rude.

dizer gozaimasu (gozaimasu) também é necessário ao dizer “bom dia” a alguém formalmente em japonês, que é ohayou gozimasu (ohayou gozimasu).

eu recomendo este vídeo que explica as nuances de goい ((gozaimasu) em outras palavras.

Muito obrigado em Japonês Formal

  • Muito obrigado (muito formal).
    誠にありがとうございます。
    makotoni arigatou gozaimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/誠にありがとうございます.mp3

talvez a maneira mais educada de expressar gratidão em Japonês seja com a frase acima. É uma maneira excepcionalmente sincera de dizer obrigado, e você provavelmente ouvirá isso de trabalhadores de varejo ao falar com clientes, ou de uma empresa para seus clientes/espectadores ou clientes.

como esta é uma expressão reservada para ocasiões em que um alto nível de polidez é necessário, as palavras que você normalmente encontraria emparelhadas com ela também são as de Keigo (discurso honorífico).

por exemplo, a palavra para “hoje” em Japonês é日日 (kyou). Portanto, o casual maneira de dizer “obrigado por hoje”, em Japonês é:

  • 今日はありがとう。
    kyou ha arigatou.
    Obrigado por hoje.

é mais natural usar a expressão acima com amigos e familiares.

para aumentar a polidez, você pode usar:

  • Obrigado por hoje.
    kyou ha arigatou gozaimasu.
    Obrigado por hoje.

Esta adição de gozaimasu adiciona uma quantidade razoável de formalidade. Você pode usar isso com gerentes, professores ou estranhos.

a versão final e mais educada seria:

  • estamos muito gratos a você hoje.
    honjitsu ha makotoni arigatou gozaimasu.
    Obrigado por hoje.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/本日は誠にありがとうございます.mp3

em primeiro lugar, não apenas a adição de mak (Makoto Ni) adiciona mais peso geral à expressão, mas日日 (kyou) muda para本日 (honjitsu).

a razão para esta mudança é que, essencialmente ,本日 (honjitsu) é uma versão muito mais formalizada de日日 (kyou). Você normalmente ouvia essa frase sendo usada por uma empresa para agradecer a seus clientes ou clientes, a quem eles desejam tratar com o máximo respeito.

portanto, você provavelmente ouvirá (makoto ni arigatou gozaimasu) emparelhado com palavras desconhecidas que são usadas infrrequentemente fora da conversa diária.

Muito Obrigado em Japonês

Muito Obrigado em Japonês

Muito Obrigado em Japonês
  • muito Obrigado.
    eu realmente aprecio isso.
    hontouni arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/本当にありがとう.mp3

a expressão नとと ((hontouni arigatou) tem nuances diferentes em comparação com outras maneiras de comunicar um agradecimento profundo. A razão é que a primeira parte da expressão, न当に (hontouni) é uma palavra que significa “realmente” ou “verdadeiramente”.Portanto, quando você diz 本とと (hontouni arigatou) para alguém, você comunica uma expressão genuína exemplificada de gratidão.

em outras palavras, durante situações em que você se sente verdadeiramente grato por algo que você pode expressar isso com hontouni arigatou.

  • ele está sempre ao meu lado.Eu realmente aprecio isso.
    itsumo soba no itekureru ne. hontouni ni arigatou.Você está sempre lá para mim. Muito obrigada.

esta expressão também é fantástica para usar ao receber um presente reconfortante de alguém. Por exemplo:

  • afinal, ele comprou para mim.Obrigada!
    kekkyoku katte kuretanda. hontouni arigatou!
    você (gentilmente) comprou para mim depois de tudo. Muito obrigada.

para resumir, você pode usar नとと ((hontouni arigatou) para expressar um agradecimento sincero em japonês.

Responder Obrigado em Japonês

Uma das melhores maneiras de responder a alguém que quando eles dizem “obrigado” em Japonês é dizer “nenhum problema”.

eu compus um guia definitivo que detalha todas as maneiras possíveis de expressar isso, aqui está o link!

como dizer nenhum problema em Japonês .

você é bem-vindo em Japonês

talvez a maneira mais segura e padrão de responder à expressão de agradecimento de outra pessoa seja dizer “você é bem-vindo”.

  • de nada.
    de nada.
    douitashimashite.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どういたしまして.mp3

Você pode responder aos arigatou com douitashimashite, que é o mesmo que responder com “você é bem-vindo” para “obrigado”.

embora esta expressão seja geralmente formal, você pode usá-la em situações casuais para comunicar um sincero “você é bem-vindo” a amigos e familiares.

uma conversa típica pode fluir assim:

  • obrigado por me ajudar com o computador.
    pasokon no koto wo tetsudatte kurete arigatou.
    Obrigado por me ajudar com o meu computador.

a resposta:

  • de nada.você sempre pode fazer isso.
    douitashimashite. itsudemo ii yo.
    de nada. Sempre.

eu aprecio isso em Japonês

  • eu aprecio isso.
    感謝します。
    kansha shimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/感謝します.mp3

Para expressar os sentimentos de gratidão fora dos limites da ありがとう (arigatou), você pode usar o formal 感謝します (kansha shimasu) ou o casual 感謝する (kansha suru).

A palavra 感謝 (kansha) significa “gratidão” ou apreciação em Japonês. Existem dois kanji que compõem essa expressão. Em primeiro lugar, 感, Que significa “sentimento” ou emoção”. Este kanji é então seguido Por 謝, Que significa “obrigado ” ou”pedir desculpas”.Literalmente, o significado Deans (kansha) pode ser entendido como “um sentimento de desculpas”. Isso ocorre porque o Japão e o japonês são educados cultural e linguisticamente. Portanto, quando você agradece a alguém Com 感謝 (kansha), você está expressando um pedido de desculpas pelo inconveniente que você pode ter causado a eles.

no entanto, você pode usar 感謝し ((kansha shimasu) em uma ampla gama de situações; em um momento em que deseja comunicar que aprecia algo que alguém fez por você.

Por exemplo, você poderia colocar mais emoção para a expressão e torná-lo em frase:

  • 心の底から感謝します。
    kokoro no soko kara kansha shimasu.
    eu aprecio você do fundo do meu coração.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/心の底から感謝します.mp3

lembre-se de que você está absolutamente bem em omitir pronomes em japonês coloquial, você soará mais natural se o fizer! Por essa razão, embora a frase acima não tenha pronomes, quando é direcionada de um para outro, o contexto é claro o suficiente para permitir a omissão.

usando すみません (sumimasen) para expressar obrigado

  • desculpe (obrigado).
    すみません。
    sumimasen.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/すみません.mp3

sum (sumimasen) é uma palavra formal que significa “desculpe-me” em japonês. Normalmente, você o usaria ao tentar chamar a atenção de alguém. Isso pode ser quando você deseja pedir ajuda a um assistente de loja ou quando deseja iniciar uma conversa com um estranho, por exemplo.

no entanto, você também pode usar sum (sumimasen) para expressar uma forma de gratidão em japonês. Um ótimo exemplo disso é quando você se encontra em um trem lotado e está tentando chegar à saída quando chega à sua parada. O grande número de pessoas está dificultando isso. Então, como você está apressadamente fazendo o seu caminho (não contundente), seria educado dizer sum (sumimasen) algumas vezes.

vejamos outro exemplo! Você se encontra ocupado no trabalho. No entanto, para sua sorte, seu gentil colega de trabalho se ofereceu para concluir parte do trabalho em seu nome. Nesta situação, você seria melhor usar (sumimasen), em vez de simplesmente (arigatou gozimasu). A razão para isso é que sumimasen é razoavelmente mais humilhante.

  • Desculpe.Por favor
    sumimasen. onegai shimasu.
    obrigado. Sim, por favor.

usando sumimasen para expressar seus agradecimentos, é como se você estivesse dizendo “sinto muito por isso, mas obrigado” tudo em uma única palavra.

mais maneiras de expressar obrigado em Japonês

  • obrigado.
    obrigado.
    sankyu-.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/サンキュー.mp3

A palavra Japonesa sankyu – deriva da palavra inglesa “obrigado”, daí as semelhanças na pronúncia. Ao contrário da palavra inglesa, porém, sankyu-é considerado uma expressão casual.

portanto, você deve usar sankyu – ao falar com amigos, familiares ou aqueles com quem você tem uma conexão íntima. Além disso, a palavra pode parecer um tanto divertida, então, durante conversas sérias, você pode ser melhor ficar com ありがと ar (arigatou) em vez disso.

curiosamente, a palavraンンーー( sankyu -) também tem a mesma fonética dos números 3 e 9 Quando falada em japonês. A pronúncia para o número 3, sendo さん (san) e 9 sendo きゅう (kyuu).

Por esta razão, você pode encontrar alguns interessantes assume os números 3 e 9, que, quando colocados juntos, pode representar サンキュー (sankyu-) em Japonês.

Não obrigado em Japonês

existem várias maneiras de expressar “não obrigado” e recusar a oferta ou solicitação de alguém em Japonês.

Muito Formal, Não, Obrigado

  • Não, obrigado (formal).
    結構です。
    kekkou desu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/結構です.mp3

a palavra des (kekkou desu) é a maneira mais formal e direta de expressar “não obrigado” em japonês.

sendo uma palavra bastante direta, pode parecer bastante contundente ou abrupta se usada durante os cenários errados. Assim, usá-lo quando você precisa transmitir precisamente que você está recusando algo é recomendado.

tem a nuance de “Eu sou bom, não obrigado”.

por exemplo, talvez um assistente de loja esteja anunciando um produto para você. Para indicar que você não quer, você pode dizer:

  • 私は結構です。
    watashi ha kekkou desu.
    Não, obrigado, eu sou bom.

Curiosamente, você pode emparelhar 結構です (kekkou desu), com o significado de “não, obrigado, com ja sairam (arigatou gozimasu) que significa “obrigado”. É assim que funciona.

como mencionado, o assunto das frases em japonês pode ser descartado. Isso significa que, se você for perguntado se gostaria de algo, você poderia primeiro responder com simply 結構です (kekkou desu), que transmitiria o Significado de “não, obrigado”.

seguir com ありがといい ((arigatou gozimasu) depois diria à outra pessoa que você é grato por sua ajuda.

  • 結構です。ありがとうございます。
    kekkou desu. arigatou gozaimasu.
    estou bem (não, obrigado). Obrigado (por sua ajuda).

a linguagem corporal também é importante na cultura japonesa, curvar-se e outras etiquetas podem percorrer um longo caminho ao querer ser educado.

Formal Não, Obrigado

Um pouco menos formal maneira de expressar “não, obrigado” em Japonês, e a maneira que eu, pessoalmente, prefiro usar é utilizar é a seguinte frase:

  • 大丈夫です。
    daijoubu desu.
    está tudo bem.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/大丈夫です.mp3

eu explico completamente os meandros de expressar ” OK ” em japonês neste guia final.

em suma, 大 ((daijoubu desu) é uma maneira muito mais amigável, mas educada de expressar que você não precisa ou quer algo em japonês. A expressão 大 des (daijoubu desu) é extremamente flexível e pode ser usada em uma infinidade de situações.

por exemplo, um caixa pode perguntar se você gostaria de um saco plástico na loja de conveniência. Você poderia dizer:

  • 袋は大丈夫です。
    fukuro ha daijoubu desu.
    não se preocupe com a bolsa.

claro, responder simplesmente Com 大 ((daijoubu desu) também seria suficiente.

como outro exemplo, imagine que você está em um restaurante e o garçom pergunta se você gostaria de uma recarga em sua bebida. Você poderia responder:

  • 私は大丈夫です。
    watashi ha daijoubu desu.
    estou bem.

por si só, 大 ((daijoubu desu) tem muitos significados. Estes incluem “não obrigado”, “eu sou bom”, “OK”, daí a grande variedade de usos.

Casual Não obrigado

você também pode desejar expressar” não obrigado ” casualmente em japonês, como ao falar com amigos. Para fazer isso, você pode simplesmente remover O です (desu) e dizer:

  • 大丈夫。
    daijoubu.
    está tudo bem.

também vale a pena notar que, como você não precisa especificar pronomes em Japonês, simplesmente dizendo 大丈夫 (daijoubu) pode significar tanto “eu estou bem” ou “está tudo bem”. Qual significado está sendo referido, geralmente pode ser entendido a partir do contexto.

Obrigado Pela Refeição em Japonês

Obrigado pela Refeição

Obrigado pela Refeição
  • Obrigado pela refeição.
    いただきます。
    itadakimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いただきます.mp3

a frase acima é frequentemente dita antes de comer uma refeição no Japão. É semelhante a dizer graça, no entanto, há muito mais nesta palavra que não pode ser justificada em uma única tradução.

o significado literal deいただきます (Itadakimasu), é “eu humildemente aceito”, mas há um sentimento subjacente de gratidão a ser sentido com essas palavras poderosas.

quando você dizい ((Itadakimasu), você está enfatizando sua gratidão pela fonte da comida e da refeição inteiramente. Você honra aqueles que estavam envolvidos em tornar a refeição uma realidade, não apenas o cozinheiro, mas os agricultores, pescadores, Comerciantes – tudo e todos.

por esse motivo, ao recitar a frase, algumas pessoas apertam as mãos, ocasionalmente agarrando os pauzinhos com os polegares e fechando os olhos.

obrigado pelo seu trabalho hoje

  • Bom trabalho hoje/obrigado pelo seu trabalho.
    お疲れ様です。
    otsukaresama desu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/お疲れ様です.mp3

a frase acima é frequentemente usada para agradecer a alguém por seu trabalho árduo. Você pode usá-lo no local de trabalho com colegas ou até mesmo dizer a um amigo que acabou de terminar uma sessão de estudo.

você chegou ao fim deste guia final! お疲れ様です!(otsukaresama desu).

existem, é claro, muitas outras nuances para essa expressão. Você pode encontrar a explicação completa e uma lista de sinônimos neste guia final, que detalha como dizer “Bom trabalho” em Japonês.

ou, se você gosta de navegar através da coleção de How-To Japanese Ultimate Guides, você pode encontrar um link aqui:

mais Ultimate How-To Japanese Guides

Leave a Reply