O ESPIÃO QUE ME AMAVA: A TREMER…SUSPIRO…MARAVILHA Script-para-Tela de Comparação

Por James Kenney

Um bom número de Pierce Brosnan James Bond scripts de ter vazado na internet em várias formas, eu (e muitos) ter uma cópia do Goldeneye e o Amanhã Nunca Morre scripts (o Amanhã Nunca Morre script que vazou é bastante diferente do final do filme, que fala para a produção de problemas, muitas vezes mencionado em relação a esse filme). Mas, caso contrário, é muito difícil colocar as mãos em um roteiro de Bond sem pagar muito, eles simplesmente não parecem estar lá fora da maneira como tantos roteiros são.

Então, quando eu tenho em minhas mãos o roteiro de O Espião Que Me Amava”, escrito por Richard Maibaum e Christopher Wood, que é o meu favorito de todos os Títulos e top cinco para muitos, achei que seria interessante para olhar um pouco mais perto e ver como o script traduzido para a tela, o que foi descartado, alterados, etc.

bem, a frase “se não está na página não está no palco” vem à mente, pois o roteiro é muito impressionante, apresentando em grande parte o filme como deveria ser visto na tela.

após o middling-to-weak the Man With the Golden Gun, EON Productions trabalhou duro neste desde o início para torná-lo algo especial, pois o draft de 23 de agosto de 1976 tem todos os elementos em vigor, desde a batalha de esqui pré-crédito e salto de pára-quedas até o grande final no covil subaquático de Stromberg. Bom espectáculo, rapazes. Mas o diabo está nos detalhes e Bondófilos (dos quais eu sou um) deve encontrar o que foi mudado ou deixado cair bsolutamente fascinante! (Se não, então continue, nada para ver aqui).

Direita fora do bastão, na página, o leitor é alertado de que

TODO O SCRIPT, por FAVOR
ALTERAR O NOME DO navio-TANQUE
a PARTIR……LEPARUS
PARA…………LIPARUS

Vai fazer, rapazes! Obviamente, algum tipo de questão legal, semelhante a quaisquer problemas que eles inventaram tão tarde, eles não conseguiram mudar o nome de Zorin para ver uma morte e tiveram que adicionar um aviso chocante no início do filme. Oops! Mas não o crack O Espião Que me amava esquadrão, eles sabiam que estavam fazendo algo especial e fez todo o trabalho perna antes deste projecto final do roteiro! Essa vogal alterada faz toda a diferença!

não, parece que foi apenas um erro de digitação que estava incomodando alguém. É justo. Existem várias outras alterações na primeira página, principalmente corrigindo erros de digitação, ao que parece. Na cena em que Stromberg diz a Sandor “toda pessoa que entra em contato com esse microfilme deve ser eliminada”, a página de emenda nos diz que quando Sandor diz ” sim, senhor?”o que devemos realmente ler é” Sim, Senhor.”Portanto, nenhum ponto de interrogação e capitalização revelando que Sandor realmente respeita Stromberg, como deveria ser! Portanto, muito desse tipo de coisa nesta primeira página de alterações.

A primeira realmente interessantes curiosidades é que, enquanto o Eon não poupa despesas, eles aparentemente foram muito baratas para transformar um extra em um papel falando, como durante a fase de pré-crédito de xadrez sequência de um dos pobres, rapazes, na verdade, tem uma linha e alguns negócios no roteiro (que eu sempre achei que era curioso Maibaum e Madeira não venha com algo para um daqueles caras para dizer).

no roteiro, um da tripulação naval (Fraser) aparentemente perde, e o outro (Jones) corrige as informações em uma lousa de giz pendurada perto deles para ler “JONES 149, FRASER 3” (garoto, Fraser é ruim!) e depois acrescenta “não se preocupe. Você tem mais um mês inteiro para descobrir que o bispo se move diagonalmente.”

ai.

caso contrário, esta sequência inicial é impressionantemente roteirizada, terminando com o Capitão, Talbot, murmurando ” meu Deus!, “como no filme, ao mesmo tempo em que é dirigido para dar “um súbito suspiro agudo de incredulidade.”Eu não sei se ele faz isso, mas bem feito de qualquer maneira, Brian Marshall, um ator britânico sólido também visto em The Tamarind Seed e um monte de outras coisas, que faleceu não há muito tempo.

a descrição da base submarina no roteiro sugere o fato de que eles estavam dispostos a gastar dinheiro com este, pois é descrito como uma “sala longa, com grandes janelas, dando uma visão extensa sobre o estuário” em oposição a paredes cobertas de mapas ou algo mais barato. Ken Adam apresenta algo diferente que não fornece a visão, mas fornece a expansividade cara, e tudo é bom.

Rubelvitch, Secretário de Gogol é descrito como” um Moneypenny russo ” que chega ao ponto. Deve haver ficção de fãs escrita do ponto de vista de Rubelvitch.

o relógio de fita ticker de alta tecnologia de James Bond está bem ali no roteiro, sem qualquer menção de colocação de produto da marca. Mas na prova de que eles continuam trabalhando nessas coisas até o fim, quando a garota que ele está saindo pergunta a Bond “o que aconteceu? Aonde vais?”Bond, o diabo atrevido, não diz” algo surgiu!”como ele faz no cinema.

em vez disso, Bond só pode reunir uma apologética ” Desculpe. Outra vez”, que certamente conta como” espaço reservado até que possamos pensar em algo melhor ” tempo.

no entanto, o glorioso ” assim como a Inglaterra!”button to the scene, a resposta de Bond para a garota “mas James! Preciso de ti!”está bem ali na página, então Maibaum e Wood ganharam seu salário apesar da Oportunidade perdida na linha anterior (curiosamente, este rascunho não Lista nomes de escritores, é claramente uma produção Eon e isso é tudo que você precisa saber, pessoal).

há muitos detalhes na descrição da sequência de esqui, o que me faz pensar se a 2ª unidade já havia filmado algum/tudo isso e depois foi transcrito no roteiro dado à 1ª unidade – Não tenho ideia, apenas que a cena é escrita em grande detalhe até o “pára-quedas se abre em um grande Union Jack enquanto BOND desce” levando aos títulos.

A cena na base de submarinos é feito fielmente na tela, com o detalhe de que os autores descrevem, Q, como “se divertindo”, como ele explica toda a sua “assinatura térmica de reconhecimento” pouco sobre rastreamento de submarinos para um público descrito como “confusos.”

há um pouco adicional no deserto egípcio, onde um “guia Árabe” diz a Bond “o oásis está lá, Effendi”, o que dá a Bond a chance de mostrar um pouco de seu árabe que não fez o corte final.

O assassinato da bela assistente que traiu Stromberg é escrito em um pouco mais sangrenta detalhes do que mostrado no corte final, a sua “cara distorcida como ela grita” como “a água faça espuma e espuma e torna-se listrados de vermelho” – assim como Moonraker respondeu a Star Wars, é claro, o Jaws não estava longe de escritores mentes como eles criaram esta cena, especialmente, como dentro de um momento nosso Jaws aparece e descobre seus dentes para Stromberg, feliz ao saber que ele tem que matar todo mundo que fica perto de que porra de microfilmes.Há um pouco mais de diálogo entre Stromberg e o compreensivelmente cauteloso Bechmann e Markovitz antes de partirem no helicóptero. Curiosamente, não há menção no roteiro do helicóptero explodindo – o que significa que Stromberg confia nesses dois? O que significa que nunca conseguimos a brilhante linha “o funeral deles estava no mar”? Eu não sei, mas pelo menos no universo roteirizado, o pobre piloto de helicóptero de Stromberg vive para voar outro dia para seu chefe desleal, e esses caras aparentemente embolsam seu milhão legal cada por ajudar a aleijar as superpotências do mundo! Espero que eles tenham sido atingidos por um ônibus no final daquela semana, já que não tiveram suas merecidas promessas de “funeral at sea” Stromberg na versão final do SPY.

Quando Bond vai para Fekkesh do apartamento e de uma mulher chamada Felicca no script espécie de seduz apenas para levar um tiro por Sandor, o preparo é um pouco diferente – no script Bond tenta um pouco mais difícil para salvá-los tanto quando o tiro é disparado – ele é descrito como “a ela e a si mesmo no chão ao lado do divã”, onde no filme ele espasmodicamente ou propositadamente lança seu redor para usar como um escudo para tirar a bala puxa, eu que Roger Moore foi bom Bond?

no entanto, a cena no telhado depois disso, onde Sandor luta contra Bond é um pouco diferente. É interessante que Moore esteja no registro reclamando sobre o quão difícil seu personagem se depara com seus olhos Apenas quando há um comportamento semelhante exibido por ele em Spy que não está no roteiro. No roteiro, Sandor cai do telhado e está pendurado na calha enquanto Bond o questiona, segurando-o pela manga…sua manga começa a rasgar e finalmente o faz, enviando Sandor para sua morte. Mas Bond ativamente não o mata, enquanto no filme, Bond swats em sua própria gravata que Sandor está segurando, sabendo que vai matar Sandor, muito parecido com ele empurrando o carro do penhasco apenas nos olhos.

é um pouco melhor de encenação do que no roteiro e um pouco memorável, mas por que Moore estava bem com isso, mas não o “assassinato” apenas nos olhos? De qualquer forma, no roteiro, quando a manga rasga, Bond diz a ninguém, salve os pássaros próximos: “não é um alfaiate que eu recomendaria.”

No Mujaba Clube, os cineastas participar de um pouco de colocação de produtos, como Bond nomes de Anya bebida favorita como “gin e amargos on the rocks” no script, onde no filme, torna-se “Bacardi on the rocks”, que é um pouco conspícuo consumismo comunista de Anya, uma previsão de que ela vai pulo na cama com o capitalista, mais tarde, Bond apesar dele ter matado o amor de sua vida.

como Anya e Bond andam na parte de trás do caminhão de Jaws pelo deserto, há um pouco mais de brincadeiras. Anya, discutindo todos os corpos que Bond encontra, diz: “Você é sempre tarde demais, não é, Sr. Bond?”mas Bond não está tendo, respondendo” verdade. Mas sempre um passo à frente de você, Major, ” fazendo-a chorar. Ok, ela não chora, mas aparentemente Bond é sensível não só sobre ela trazer à tona a morte de sua esposa mais cedo, mas também para Anya tirando sarro de suas habilidades de envelhecimento secreto.

Um toque agradável no filme acabado é depois que Anya tem criticados Mandíbulas contra o muro com o caminhão, ela diz: “Agitado, mas não mexido”, como no script, mas no roteiro que é dito “Bond sorri”, enquanto que no filme ele parece um pouco surpreso de ter sua própria linha usada contra ele. Bom trabalho, Diretor Lewis Gilbert por exigir o eye-roll!

mais tarde, depois que Bond joga Mandíbulas pela janela do trem, Anya pergunta “ele está morto?”e Bond responde” Eu duvido. Ele provavelmente está comendo os trilhos para a sobremesa”, que Gilbert et al mostram seu bom senso contínuo para cair. Eu gostaria que Brosnan et al em Die Another Day tivesse mostrado tal disciplina e caiu, Oh, cerca de 234 linhas dignas de gemidos que se infiltraram!Neste ponto, eu só quero relatar que minha linha favorita em todo o filme, Bond deadpanning “onde há um oceano, um biólogo marinho nunca está de férias” está lá em toda a sua glória na página 66 do roteiro. Me fez rir quando li de novo, também. Mantendo os britânicos acabar, Maibaum e madeira!

há, no entanto, uma espécie de linha burra à medida que o Lotus Special se move pelo mar, onde Bond diz “Bem-vindo ao Wet Nellie. Eu não a chamaria assim na frente de Q, A propósito ” para Anya, que eles justamente removeram porque não soa debonair, apenas idiota, como se ele estivesse se esforçando demais para fazê-la rir, e teria levado Anya a nunca dormir com ele, nunca. Nunca mais quero pensar no Especial da Lotus como “Wet Nellie”.

o momento lendário em que Bond entrega a um beachgoer um peixe ao subir na praia não está na página, substituído por um jogador de vôlei sendo atingido na cabeça por uma bola enquanto ele olha perplexo. Oy. Isso é algo que eu teria escrito quando tinha 12 anos fazendo ficção de fãs de Bond.

a essa altura, chegamos ao clímax de ação onde, com algumas pequenas variações de diálogo, as coisas vão como no filme. Este filme realmente vibra porque eles sabiam o que estavam fazendo desde o início! Eles sabiam que tinham um bom roteiro, e Eon gastou para obter o escopo do roteiro na tela.

no entanto.

a resolução é um pouco diferente. Missão cumprida, Bond e Anya só chegaram à” Câmara de fuga ” na Atlântida quando ele se vira para vê-la, arma apontada para ele. Ele caminha em direção a ela..e ela dispara! A bala bate na parede ao lado da cabeça de Bond. Ela avisa “eu não vou perder com o próximo” e Bond responde razoavelmente “você não poderia ter perdido com o primeiro – se você realmente quisesse me matar” enquanto ele se move em direção a ela. Ele não pega a arma, ele apenas coloca as mãos nos ombros dela e a aproxima. Ela ” balança a cabeça como se estivesse acordando.”Então sua fuga da Atlântida recomeça.

é um pouco muito interessante e dá Anya um pouco mais para fazer no clímax de ação, mesmo que esteja simplesmente tentando matar Bond. Eu me pergunto se eles filmaram essa troca? A cena semelhante e menos tensa no pod de fuga também está no roteiro, o que significa que eles originalmente tinham duas cenas lidando com Anya querendo matar Bond no final. Interessante.

no entanto, um pouco muito legal está no roteiro que transforma o romance original de Fleming em sua cabeça! Bond pergunta a Anya por que ela mudou de ideia sobre matá-lo e ela diz “não é suposto ser privilégio de uma mulher?”Ele levanta seu copo para ela e diz “Para O Espião que me amou.”

Uau! Isso é fixe! Eles usaram o título no filme, e o espião referido é Anya, Não Bond, como no romance. Vou fingir que ele diz que no Escape pod a partir de agora uma vez que assisto ao filme (que é cerca de quatro vezes por ano!). Eu não vou imaginar todo o” Wet Nellie”, bit, porém, ou o jogador de vôlei.

e então, as superfícies da cápsula de Escape; M diz ” Double O Seven!”e Gogol stammers” Triple X!”enquanto eles são pegos na cama juntos, Gray exige saber o que Bond está fazendo. Bond não diz a linha imortal ” mantendo os britânicos acabar, Senhor!”mas, em vez disso, diz o bastante prolixo “Senhores, temos apenas entrou em uma nova era de Anglo-Soviética de cooperação”, ecoando Gogol da linha na página 55, quando todos os Russos e Britânicos reuniram no Egito, traçando o seu curso de ação compartilhada (que está no filme). Portanto, a linha no script é pelo menos uma recompensa e faz sentido nesse nível, mas, não. Moore e Gilbert e quem sabia que não era forte o suficiente e tirou outro clássico atrevido, terminando o espião que me amava em uma nota de triunfo (não vamos mencionar o Coro do garoto campy que de repente começa a cantar a música tema na trilha sonora).

portanto, é interessante ver o quão perto o filme final está do roteiro-esta não foi uma produção problemática salva por reescritas e refilmagens no set; O Que Maibaum e Wood escreveram é o que Gilbert filmou. Mas é muito interessante ver os pequenos pedaços mudados e deixados aqui e ali.

Inscreva-se para tremer … suspiro … Maravilha…. abaixo para obter mais conteúdo groovy como este; eu estarei olhando para o GoldenEye e amanhã nunca morre scripts em breve, bem como um dos scripts Sean Connery e Kevin McClory não produzidos, entre outras coisas.

Leave a Reply