știu de ce cântă pasărea în cușcă de Maya Angelou
înapoi la: ICSE 10th English Notes
cuprins
Introducere
‘Caged Bird’ este scris de Maya Angelou, o poetă americană cunoscută în mare parte pentru lucrările sale autobiografice. A fost publicat pentru prima dată în colecția “Shaker, who don’ t you sing?”în 1983. Este un poem lung care se ocupă de nevoia inerentă de libertate a ființelor umane.
viața lui Angelou este o dovadă a vieții întregului American negru și a modului în care s-au luptat de-a lungul istoriei împotriva oricărei forme de exploatare și au căutat libertatea. Acest poem cântă acea narațiune prin metafora tradițională a pasăre.
poemul are 38 de linii care sunt împărțite în 6 strofe. Nu există o formă specială pentru acest poem, este scris în mare parte în versuri libere.
strofă 1
A free bird leapson the back of the wind and floats downstream till the current endsand dips his wingin the orange sun raysand dares to claim the sky.
adăugând contrast cu titlul poeziei, poetul începe cu o descriere a unei păsări libere. Descrie modul în care o pasăre care este liberă să zboare efectuează tot felul de trucuri în aer. O pasăre liberă poate curge cu fluxul de vânt.
ne amintește de oamenii care sunt liberi să trăiască așa cum doresc. Pot face ce vor. O pasăre liberă își scufundă aripa în razele soarelui portocaliu. O persoană care este liberă poate lua parte la strălucirea acestei lumi. Numai o persoană liberă poate îndrăzni să revendice cerul. Libertatea nu cunoaște limite.
strofă 2
But a bird that stalksdown his narrow cagecan seldom see throughhis bars of ragehis wings are clipped and his feet are tiedso he opens his throat to sing.
poetul vorbește apoi despre o pasăre care se limitează la o cușcă îngustă. O astfel de pasăre nu poate vedea prin barele sale de furie. Restricția de la libertate ne umple de ezitare față de viață. Într-o astfel de furie, nu se poate vedea înainte.
o pasăre din interiorul cuștii nu are aripi pentru a zbura, deoarece acestea sunt tăiate și picioarele sale sunt legate. El nu poate merge nicăieri, astfel încât el poate folosi doar gura lui, care este liber să cânte. Ne amintește de propria viață a poetului în care s-a confruntat atât de mult, dar a continuat să cânte poezii.
strofă 3
The caged bird sings with a fearful trill of things unknown but longed for still and his tune is heard on the distant hill for the caged bird sings of freedom.
din nou, poetul compară pasărea liberă cu o pasăre în cușcă care nu poate decât să cânte cu teamă. Din cauza lipsei de libertate, majoritatea lucrurilor din lumea exterioară sunt necunoscute păsării în cușcă, așa că tânjește după ele.
un cântec călătorește din loc în loc, astfel încât cântecul păsării în cușcă poate fi auzit și pe dealuri îndepărtate. Înseamnă că pretențiile ei de libertate prin poezia ei sunt acum cunoscute și în locuri îndepărtate.
strofă 4
The free bird thinks of another breezeand the trade winds soft through the sighing treesand the fat worms waiting on a dawn bright lawnand he names the sky his own
aici, poetul atrage în primul rând faptul că numai în libertate se poate vedea frumusețea acestei lumi. Pasărea liberă se gândește la o briză confortabilă. Pentru el, vântul trece încet prin copaci.
are mâncare bună gata de mâncare. Viermii de grăsime sunt în așteptare pentru el pe un gazon frumos, unde el poate zbura liber și să le mănânce. Are libertatea de a-și numi propriul cer. Lipsa de libertate nu permite unei persoane să numească chiar lucruri pentru el.
strofă 5
But a caged bird stands on the grave of dreams his shadow shouts on a nightmare scream his wings are clipped and his feet are tied so he opens his throat to sing.
alternativ, poetul vorbește despre o pasăre în cușcă care nu poate acționa niciodată asupra viselor sale. Visele lui rămân vise fără nici o realizare în realitate. El stă pe mormântul propriilor sale vise care s-au stins încet.
o pasăre în cușcă se teme de propriile umbre. Visele lui sunt acum transformate în coșmaruri și umbra lui îi amintește de asta.
este exploatarea inimaginabilă prin care au trecut poetul și poporul său. Ca o pasăre în cușcă, ale cărei aripi sunt tăiate și picioarele sunt legate, ea nu poate decât să cânte acum.
strofă 6
The caged bird sings with a fearful trill of things unknown but longed for still and his tune is heard on the distant hill for the caged bird sings of freedom.
poetul se încheie în cele din urmă cu o imagine strălucitoare a unei păsări în cușcă, care cântă o melodie alternantă rapidă plină de frică. Poemul ca cântec repetă imaginile sale anterioare de dor de necunoscut într-o pasăre în cușcă.
există încă speranță pentru că melodia lui călătorește prin locuri îndepărtate și toată lumea observă pentru că cântă de libertate.
iată 10 întrebări importante despre păsările în cușcă de Maya Angelou
Leave a Reply