SPY WHO LOVED Me: a tremure…suspin…WONDER Script-to-Screen comparation

de James Kenney

un număr echitabil de scripturi Pierce Brosnan James Bond s-au scurs online sub diferite forme, eu (și mulți) am o copie a scripturilor Goldeneye și Tomorrow Never Dies (scenariul Tomorrow Never Dies scurgeri este destul de diferit de filmul final, care vorbește despre problemele de producție adesea menționate în legătură cu acel film). Dar altfel este destul de greu pentru a pune mâna pe un script Bond fără a plăti o mare, ei pur și simplu nu par a fi acolo modul în care atât de multe scenarii sunt.

așadar, când am pus mâna pe scenariul spionului care m-a iubit, scris de Richard Maibaum și Christopher Wood, care este preferatul meu dintre Toate the Bonds și top five pentru mulți, m-am gândit că ar fi interesant să mă uit puțin mai atent și să văd cum scenariul s-a tradus pe ecran, ce a fost scăpat, modificat etc.

Ei bine, linia “dacă nu este pe pagină, nu este pe scenă” îmi vine în minte, deoarece scenariul este foarte impresionant, prezentând în mare măsură filmul așa cum trebuia văzut pe ecran.

după mijlocul până la slab omul cu arma de aur, Eon Productions a muncit din greu la aceasta chiar de la început pentru a o face ceva special, deoarece proiectul din 23 August 1976 are toate elementele la locul său, de la bătălia de schi pre-credit și saltul cu parașuta până la marea finală de la vizuina subacvatică a lui Stromberg. Bun spectacol, băieți. Dar diavolul este în detaliu și Bondofili (dintre care eu sunt unul) ar trebui să găsească ceea ce a fost schimbat sau abandonat bsolut fascinant! (Dacă nu, atunci continuați, nimic de văzut aici).

imediat, la prima pagină, cititorul este avertizat că

de-a lungul scriptului vă rugăm să
modificați numele cisternei
de la…… LEPARUS
la…………LIPARUS

așa voi face, băieți! Evident, un fel de problemă juridică, similar cu orice probleme au venit cu atât de târziu încât nu au putut schimba numele lui Zorin în a face o vedere la o ucidere și a trebuit să adauge o disclaimer Disclaimer la începutul filmului. Hopa! Dar nu fisura Spionul care ma iubit echipa, ei știau că fac ceva special și a făcut toate lucrările picior înainte de această versiune finală a scenariului! Acea vocală schimbată face diferența!

nu, se pare că a fost doar o greșeală de scriere care a fost cicălitoare la cineva. Destul de corect. Există mai multe alte amendamente pe prima pagină, cea mai mare parte corectarea greșeli de tipar, se pare. În scena în care Stromberg îi spune lui Sandor “fiecare persoană care intră chiar în contact cu acel microfilm trebuie eliminată” pagina de amendament ne spune că atunci când Sandor spune “da, domnule?”ceea ce ar trebui să citim de fapt este “da, domnule.”Deci, nici un semn de întrebare și capitalizare dezvăluie că Sandor respectă într-adevăr Stromberg, așa cum ar trebui să fie! O mulțime de astfel de lucruri pe această primă pagină de amendamente.

prima curiozitate cu adevărat interesantă este că, deși Eon nu economisește nicio cheltuială, se pare că erau prea ieftine pentru a transforma un extra într-un rol de vorbire, deoarece în timpul secvenței de șah pre-credit unul dintre băieții săraci are de fapt o linie și ceva afaceri în scenariu (întotdeauna am crezut că este curios Maibaum și Wood nu au venit cu ceva pentru unul dintre acei tipi să spună).

în scenariu, unul dintre echipajul naval (Fraser) pierde aparent, iar celălalt (Jones) corectează informațiile de pe o ardezie de cretă atârnată lângă ei pentru a citi “JONES 149, FRASER 3” (băiat, Fraser este rău!) și apoi adaugă “nu vă faceți griji. Mai ai o lună întreagă să afli că Episcopul se mișcă în diagonală.”

Ouch.

altfel, această secvență timpurie este scriptată impresionant, terminând cu căpitanul, Talbot, mormăind “Dumnezeul meu!, “ca și în film, în timp ce este, de asemenea, direcționat pentru a da “o suflare bruscă bruscă de incredulitate.”Nu știu dacă face acest lucru, dar bine făcut oricum, Brian Marshall, un actor britanic Solid, văzut și în The Tamarind Seed și o grămadă de alte lucruri, care a murit nu cu mult timp în urmă.

descrierea bazei Submarine din scenariu sugerează faptul că erau dispuși să cheltuiască bani pe aceasta, deoarece este descrisă ca o “cameră lungă, cu ferestre mari, oferind o vedere extinsă asupra estuarului”, spre deosebire de pereții acoperiți cu hărți sau ceva mai ieftin. Ken Adam vine cu ceva diferit, care nu oferă punctul de vedere, dar oferă expansivitate scumpe, și totul este bine.

Rubelvitch, secretarul lui Gogol este descris ca “un Moneypenny rus”, care ajunge la subiect. Ar trebui să existe fan-ficțiune scrisă din punctul de vedere al lui Rubelvitch.

ceasul de bandă de înaltă tehnologie al lui James Bond este chiar acolo în scenariu, minus orice mențiune de plasare a produsului a mărcii. Dar, ca dovadă, ei continuă să lucreze la aceste lucruri până la capăt, când fata pe care o părăsește îl întreabă pe Bond “ce s-a întâmplat? Unde te duci?”Bond, diavolul obraznic, nu spune” a apărut ceva!”așa cum face în cinematografie.

în schimb Bond poate aduna doar un apologetic “Îmi pare rău. Altă dată”, care cu siguranță contează ca” substituent până când ne putem gândi la ceva mai bun”.

cu toate acestea, gloriosul ” la fel și Anglia!”buton la scena, răspunsul lui Bond la fata” dar James! Am nevoie de tine!”este chiar acolo pe pagină, așa că Maibaum și Wood și-au câștigat salariul în ciuda oportunității ratate pe linia anterioară (curios, acest proiect nu enumeră numele scriitorilor pe el, este în mod clar o producție Eon și asta este tot ce trebuie să știți, oameni buni).

există multe detalii în descrierea secvenței de schi, ceea ce mă face să mă întreb dacă unitatea a 2 – a a filmat deja unele/toate acestea și apoi a fost transcrisă în scenariul dat unității 1-nu am nicio idee, doar că scena este scrisă în detaliu chiar până la “parașuta se deschide într-un Jack al Marii Uniri pe măsură ce BOND alunecă în jos” care duce în titluri.

scena de la baza submarinelor se face cu fidelitate pe ecran, cu detaliul frumos pe care autorii îl descriu pe Q ca “bucurându-se” în timp ce explică întreaga sa “recunoaștere a semnăturii termice” despre urmărirea submarinelor către un public descris ca fiind “uimit.”

există un pic suplimentar în deșertul egiptean, unde un “ghid Arab” îi spune lui Bond “Oaza se află acolo, Effendi”, ceea ce îi oferă lui Bond șansa de a arăta o parte din araba sa care nu a făcut tăierea finală.

uciderea frumoasei asistente care l – a trădat pe Stromberg este scrisă într-un detaliu puțin mai sângeros decât se arată în tăierea finală, “fața ei distorsionată în timp ce țipă” ca “spuma de apă și spume și devine brăzdată de roșu” – la fel cum Moonraker a răspuns la Star Wars, este clar că Jaws nu a fost departe de mințile scriitorilor în timp ce au conceput această scenă, mai ales că într-o clipă fălcile noastre apar și își dezvăluie dinții pentru Stromberg, fericit să afle că trebuie să omoare pe toți cei care se apropie de acel microfilm blestemat.

există un pic mai mult dialog între Stromberg și Bechmann și Markovitz, de înțeles, înainte de a pleca cu elicopterul. Curios, nu există nicio mențiune în scenariul elicopterului care explodează – ceea ce înseamnă că Stromberg are încredere în aceste două? Ceea ce înseamnă că nu vom obține genial “înmormântarea lor a fost pe mare” linie? Nu știu, dar cel puțin în universul scriptat, bietul pilot de elicopter al lui Stromberg trăiește pentru a zbura încă o zi pentru șeful său neloial, iar acești tipi se pare că își încasează fiecare milioane de dolari pentru că au ajutat la paralizarea superputerilor lumii! Sperăm că au fost loviți de un autobuz mai târziu în acea săptămână, deoarece nu au meritat “înmormântarea pe mare” promisiunile lui Stromberg în versiunea finală a SPY.

când Bond merge în apartamentul lui Fekkesh și o femeie pe nume Felicca în scenariu îl seduce doar pentru a fi împușcat de Sandor, punerea în scenă este puțin diferită – în scenariu Bond încearcă un pic mai greu să – i salveze pe amândoi când se trage împușcătura – el este descris ca “ea și el însuși pe podea lângă divan” unde în film el o aruncă spasmodic sau intenționat pentru a o folosi ca scut pentru a lua glonțul-gee, am crezut că Roger Moore a fost Bond frumos?

cu toate acestea, scena de pe acoperiș după aceasta în care Sandor se luptă cu Bond este puțin diferită. Este interesant faptul că Moore este înregistrat plângându-se despre cât de dur personajul său vine peste pentru ochii tăi numai atunci când există un comportament similar expus de el în spion care nu este în scenariu. În scenariu, Sandor cade de pe acoperiș și atârnă de jgheab în timp ce Bond îl întreabă, ținându-l de mânecă…mâneca începe să se rupă și în cele din urmă o face, trimițându-l pe Sandor la moarte. Dar Bond nu-l ucide în mod activ, în timp ce în film, Bond își bate propria cravată de care Sandor se agață, știind că îl va ucide pe Sandor, la fel ca el împingând mașina de pe stâncă doar în ochi.

este un pic mai bine de punere în scenă decât în script-ul și un pic memorabil, dar de ce a fost Moore bine cu acest lucru, dar nu “crima” în ochi numai? Oricum, în scenariu, când mâneca se rupe, Bond nu spune nimănui, salvați păsările din apropiere, ” nu un croitor pe care l-aș recomanda.”

la Clubul Mujaba, cineaștii participă la un pic de plasare a produselor, așa cum Bond numește băutura preferată a Anyei drept “gin și bitters on the rocks” în scenariu, unde în film devine “Bacardi on the rocks”, care este un pic de consumism vizibil de la comunista Anya, o prefigurare că va sări în pat cu capitalistul Bond mai târziu, în ciuda faptului că a ucis dragostea vieții ei.

ca Anya și Bond plimbare în partea din spate a Camion fălci prin deșert există un pic mai bătaie de joc. Anya, discutând despre toate cadavrele găsite de Bond, spune: “întotdeauna întârzii, nu-i așa, domnule Bond?”dar Bond nu o are, răspunzând” adevărat. Dar întotdeauna cu un pas înaintea ta, Maiorule, ” făcând-o să plângă.

bine, nu plânge, dar se pare că Bond este sensibil nu numai la faptul că a adus moartea soției sale mai devreme, ci și la faptul că Anya își bate joc de abilitățile sale de agent secret.

o atingere frumoasă în filmul terminat este după ce Anya a lovit fălcile de perete cu camionul, spune ea “zguduită, dar nu agitată”, ca în scenariu, dar în scenariu ni se spune “Bond rânjește”, în timp ce în film pare puțin surprins să-și folosească propria linie împotriva lui. Bună treabă, Director Lewis Gilbert pentru a cere ochi-roll!

mai târziu, după ce Bond aruncă fălci prin fereastra trenului, Anya întreabă ” este mort?”și Bond răspunde” Mă îndoiesc. Probabil că mănâncă șinele pentru desert”, pe care Gilbert și colab își arată bunul simț continuu să renunțe. Mi-aș dori Brosnan și colab pe Die Another Day au arătat o astfel de disciplină și au scăzut, Oh, aproximativ 234 de linii demne de gemut care s-au strecurat!

în acest moment, vreau doar să raportez că linia mea preferată din întregul film, Bond deadpanning “unde există un ocean, un biolog marin nu este niciodată în vacanță” este acolo în toată splendoarea sa la pagina 66 a scenariului. M-a făcut să râd și când am citit-o din nou. Păstrarea Britanic sfârșesc, Maibaum și lemn!

există, totuși, un fel de linie proastă pe măsură ce Lotus special se mișcă prin mare, unde Bond spune “Bine ați venit la Wet Nellie. Nu i-aș spune așa în fața lui Q, apropo” către Anya, pe care au îndepărtat-o pe bună dreptate, pentru că nu sună dezordonat, doar dorky, de parcă încearcă prea mult să o facă să râdă și ar fi dus-o pe Anya să nu se culce niciodată cu el, niciodată. Nu vreau să mă mai gândesc niciodată la Lotus Special ca la “Wet Nellie”.

momentul legendar în care Bond îi înmânează unui beachgoer un pește la conducerea pe plajă nu este pe pagină, înlocuit de un jucător de volei lovit în cap de o minge în timp ce se uită nedumerit. Oy. Asta e ceva ce mi-ar fi scris ca un copil de 12 ani face Bond fan-fiction.

în acest moment am ajuns la punctul culminant al acțiunii în care, cu unele variații minore ale dialogului, lucrurile merg așa cum se întâmplă în film. Acest film bâzâie cu adevărat pentru că știau ce fac de la început! Știau că au un scenariu bun, iar Eon a cheltuit pentru a obține scopul scenariului pe ecran.

cu toate acestea.

rezoluția este puțin diferită. Misiune îndeplinită, Bond și Anya au ajuns doar la” camera de evadare ” de pe Atlantida când se întoarce să o vadă, gun a arătat spre el. Se îndreaptă spre ea..și ea trage! Glonțul lovește peretele de lângă capul lui Bond. Ea avertizează “Nu voi rata cu următorul” și Bond răspunde în mod rezonabil “nu ai fi putut rata cu primul – dacă ai fi vrut cu adevărat să mă omori” în timp ce se îndreaptă spre ea. El nu merge pentru arma, el doar pune mâinile pe umerii ei și o apropie. Ea ” clătină din cap ca și cum s-ar trezi.”Apoi evadarea lor din Atlantida se reia.

este un pic destul de interesant și îi dă Anya un pic mai mult de făcut în punctul culminant al acțiunii, chiar dacă încearcă pur și simplu să-l omoare pe Bond. Mă întreb dacă au împușcat acest schimb? Scena similară, mai puțin tensionată, din escape pod este și în scenariu, ceea ce înseamnă că inițial au avut două scene care se ocupă de Anya care dorea să-l omoare pe Bond la sfârșit. Interesant.

cu toate acestea, un bit foarte cool este în scenariul care transformă romanul original al lui Fleming pe cap! Bond o întreabă pe Anya de ce s-a răzgândit cu privire la uciderea lui și ea spune “nu ar trebui să fie privilegiul unei femei?”

el ridică paharul spre ea și spune “spionului care m-a iubit.”

Uau! Asta e cool! Au folosit titlul în film, iar Spionul la care se face referire este Anya, nu Bond, ca în roman. Mă voi preface că spune asta în capsula de evacuare de acum una de fiecare dată când mă uit la film (care este de aproximativ patru ori pe an!). Nu-mi voi imagina întreaga “Nellie umedă”, deși, sau jucătorul de volei.

și apoi, suprafața podului de evacuare; m spune ” dublu O șapte!”și Gogol bâlbâie” Triple X!”pe măsură ce sunt prinși în pat împreună, iar Gray cere să știe ce face Bond.

Bond nu spune linia nemuritoare “păstrarea sfârșitului Britanic, Domnule!”dar, în schimb, spune destul de vorbăreț” domnilor – tocmai am intrat într-o nouă eră a cooperării Anglo-sovietice”, ecou linia lui Gogol la pagina 55, când toți rușii și britanicii s-au adunat în Egipt complot cursul lor de acțiune comună (care este în filmul terminat). Deci, linia din scenariu este cel puțin o plată și are sens la acest nivel, dar, nu. Moore și Gilbert și oricine știa că nu este suficient de puternic și a scos un alt clasic obraznic, încheind Spionul care m-a iubit pe o notă de Triumf (nu vom menționa corul băiatului campy care începe brusc să cânte melodia tematică pe coloana sonoră).

așadar, este interesant să vedem cât de aproape este filmul final de scenariu – aceasta nu a fost o producție tulburată salvată de rescrieri și reluări pe platou; ceea ce Maibaum și Wood au scris este ceea ce a filmat Gilbert. Dar este destul de interesant pentru a vedea biți mici schimbat și a scăzut aici și acolo.

Aboneaza-te la tremura … suspin … mirare…. mai jos pentru a obține mai mult conținut groovy ca acesta; mă voi uita la scripturile Goldeneye și Tomorrow Never Dies în curând, precum și la unul dintre scenariile neproduse Sean Connery și Kevin McClory, printre altele.

Leave a Reply