Aperitivo: hur man beställer en Drink på denna italienska Ritual

en av de mest förtjusande italienska traditionerna är att träffas någonstans med vänner för en drink före middagen. Känd som en aperitivo, som äger rum mellan 6 PM och 8 pm i barer i hela Italien, är detta ett civiliserat sätt att varva ner från dagens stress och att få din aptit till middag.

Aperitivo och Happy Hour

en aperitivo är faktiskt själva drycken-traditionellt anses vara någon bitterbaserad, åldrig vinbaserad eller amaro-baserad dryck som tros stimulera aptiten. Nu gäller termen för alla slags drycker som hade före middagen och själva ritualen, mer korrekt kallad prendere l ‘ aperitivo. Andiamo a prendere l ‘ apertivo? dina nya vänner kommer att säga, bjuda in dig tillsammans.

traditionellt, i sofistikerade caf-kakor, och nyligen, även i mindre sofistikerade caf-kakor, och även i små städer, innehåller aperitivo någon form av stuzzichini eller spuntini (snacks eller förfriskningar). De kan sträcka sig från nötter till små mozzarellabollar till mini-crostini. Nu, i städer från Rom till Milano denna tidigare enkla tradition har expanderat till en hel happy hour extravaganza—kallas happy hour—med högar och högar av mat för ett fast pris mellan vissa timmar, vanligtvis gränsöverskridande middagstid. Om du är i baren dricka scen, du kan ganska mycket göra det din middag.

nyckelord för att beställa en Drink

de väsentliga verben för din aperitivo i Italien är:

  • assaggiare (efter smak)
  • bere (att dricka)
  • consigliare (att föreslå)
  • offrire (att erbjuda någon något/betala för andra)
  • ordinare (att beställa)
  • pagare (att betala)
  • portare (att ta med)
  • prendere (att få/ha/ta)
  • provare (att försöka)
  • volere (att vilja, bäst används i villkorlig tid vid beställning)

användbara termer är:

  • un bicchiere (ett glas)
  • una bottiglia (en flaska)
  • il ghiaccio (is, som inte längre är en sällsynthet i Italien)
  • l ‘ acqua (vatten)

uttryck för Aperitivo

några användbara termer eller fraser för din aperitivo:

  • Cosa le porto? Vad kan jag ta med/få dig?
  • Vuole bere qualcosa? Vill du dricka något?
  • Cosa prende/i? Vad får du? Vad vill du ha?
  • Buono! Det är bra!
  • icke mi piace. Jag gillar det inte.
  • Il conto, per favore. Räkningen, tack.
  • Tenga il resto. Behåll växeln.

om du vill beställa en annan runda, säger Du, Un altro giro, per favore!

italienare, som gästvänliga människor, är stora på att turas om att köpa drycker (du använder verbet offrire snarare än pagare, vilket är mer smakfullt). När du vill köpa, säger du, Offro io (Jag köper). Ofta kommer du att upptäcka att du kommer att betala och räkningen har tagits om hand.

  • ha erbjudit Giulio. Giulio köpte.

beställning av vin på italienska

när det gäller viner (il vino, i vini): rosso är röd, bianco är vit, rosaxabi eller rosato är rosaxabi; dolce eller fruttato är fruktig/mindre torr, secco är torr; leggero är lätt; corposo eller strutturato är fyllig.

några användbara meningar:

  • jag har en piccolo bicchiere di bianco. Jag kommer att ha ett litet glas vitt.
  • använd bicchiere di rosso leggero. Jag skulle vilja ha ett glas ljusrött.
  • Avete un bianco pi Portugisisk morbido / armonico? Har du ett vitt vin som är mjukare?
  • mi consiglia un Bianco secco? Kan du rekommendera ett torrt vitt vin till mig?
  • Una bottiglia di Orvieto classico. Vi skulle vilja ha en flaska klassisk Orvieto.
  • Vorrei assaggiare un vino rosso corposo. Jag skulle vilja prova ett fylligt rött vin.
  • Vogliamo bere una bottiglia di vino rosso buonissimo. Vi vill dricka en flaska riktigt gott rött vin.
  • Prendiamo un quarto / mezzo rosso (eller bianco) della casa. Vi tar en liter rött (eller vitt) husvin.

en bar kan ha ETT husvin som är ett gynnat flaskvin, men en restaurang kommer sannolikt att ha ett lokalt bulkvin som de serverar av karaffen (och kan vara utsökt).

du kanske vill läsa om vinerna/druvorna i regionen du besöker så att du kan få ut det mesta av de lokala valen: i norr, Barolo, Barbaresco, Moscato, Lambrusco, Nebbiolo, Pinot, Valdobbiadene och Valpolicella; om du är i Centro Italia, Chianti, Sangiovese, Bolgheri, Brunello, Rosso, Montepulciano, Nobile di Montalcino, Super-toscani, Vernaccia, Morellino och Sagrantino. Om du är i söder, Amarone, Nero d ‘ Avola, Aglianico, Primitivo, Vermentino.

lär dig att fråga:

  • Ci consiglia un buon vino locale? Kan du rekommendera ett gott lokalt vin?
  • Jag är intresserad av en vin del posto / locale. Jag skulle vilja smaka på ett vin från regionen.

alla ovanstående fraser är användbara för att beställa vin i en restaurang, för, medan du beställer mat. Una degustazione di vini är en vinprovning.

beställa öl i Italien

ölscenen i Italien är ganska rik, med ett stort utbud av öl som inte bara kommer från Italien utan från omgivande europeiska länder som är kända för sina ölkulturer. Naturligtvis är de gamla grundpelarna italienska öl som är kända för amerikanerna Peroni och Nastro Azzurro, men sedan slutet av 1990-talet har den italienska hantverksmässiga ölscenen exploderat: du kan hitta allt från mycket hoppy till runda och lätta, speciellt gjorda i små boutique (och nu kända) bryggerier i norra Italien.

viktiga villkor för beställning av öl är birra alla spina (på kran), birra chiara (Ljus/blond öl) och birra scura (mörk öl). Artisanal öl är birre artigianali och mikrobryggerier är mikro-birrerie. Humle är luppolo och jäst är lievito. Samma som för vin, leggero är lätt, corposo är fyllig.

några exempel meningar:

  • Cosa avete alla spina? Vad har du på kranen?
  • Una birra scura, per favore. En mörk öl tack.
  • Che birre scure / chiare avete? Vilka mörka / lätta öl har du?
  • Vorrei una birra italiana. Jag skulle vilja ha en italiensk öl.
  • försök att hitta en bild av artigianale italiana. Jag skulle vilja prova en trevlig italiensk hantverksmässig öl.

andra dryckalternativ

förutom vin och öl är populära drycker under aperitivo-timmen Spritz, Americano, Negroni, plain Campari och, naturligtvis, prosecco. Bellini, en populär dryck gjord av persikajuice och prosecco, uppfanns på 1940-talet i Venedig av Giuseppe Cipriani, ägare och huvudbartender för den berömda Harry ‘ s Bar, och uppkallad efter den venetianska konstnären Giovanni Bellini. Americano, i motsats till sitt namn, är gjord av alla italienska ingredienser.

Un liquore är en sprit, en cocktail är just det, un cocktail. Una bevanda är en dryck. Con ghiaccio, med is; senza ghiaccio, utan.

några exempel meningar:

  • Vorrei un digestivo. Jag skulle vilja ha en matsmältning.
  • Prendiamo grund Bellini. Vi tar två bellinis.
  • Per mig una bevanda analcolica, grazie. En alkoholfri dryck, tack.
  • Prendo uno spritz. Jag tar en spritz.
  • på grund av Bicchierini di Jameson. Två skott av Jameson.
  • una vodka con ghiaccio. En vodka med is.

över-dricka eller…Basta!

tidigare var överdrinkning i Italien inte en vanlig praxis; i själva verket anses det allmänt osmakligt och är ogillat.

om du ska köra i Italien, notera att alkoholprovning är vanligt liksom posti di blocco (checkpoints). Den italienska polisen behöver ingen anledning att dra dig över.

med det i åtanke är prendere una sbornia eller ubriacarsi att bli full.

  • Sono ubriaco! Ho bevuto troppo!
  • Ho preso una sbornia. Jag blev full.

det finns inget exakt ord för baksmälla: i postumi della sbornia (efterverkningarna av berusning) eller un dopo-sbornia är närmast.

om du har fått nog behöver du ett enkelt, magiskt ord: Basta, grazie!

Buon divertimento!

Utvalda Video

Leave a Reply