Chicago är en stad med anstötliga smeknamn

smeknamn är bra för tavern stamgäster och gammaldags gangsters. För alla och allt annat de kan vara rent cringeworthy. Ack, Chicago är en utmärkt smeknamn-stad. Kanske beror det på att världen associerar Chicago med tavernor och gammaldags gangsters, eller kanske är det bara vår elaka tur att stadens smeknamn ackumuleras som dibs stolar i Januari. Säker, De lägger till färg i landskapet i vårt midwestern-språk, men för varje cool Chicago-epitel finns det minst två eller tre besvärliga: för varje Scarface, en Willie-potatis.

men vilket smeknamn är värst? Är det till och med värt att hata de gamla klicherna som Windy City och City of Big Shoulders? För all sin corniness kommer de med mini-historielektioner, om politik eller litteratur. På ett litet, pithy sätt uttrycker de sanningar om Chicago—eller, i fallet med Second City och Hog Butcher for the World, tidigare sanningar.

“Chi-town”, å andra sidan, börjar med en osanning—den första stavelsen av ordet Chicago rimmar inte med “blyg”—snubblar över en tvivelaktig bindestreck (vissa människor väljer att lämna ut det och bara kapitalisera T i mitten av ordet, vilket är bara konstigt), och slutar med en vag beskrivning: stad. När det gäller ren irritation, fastän, Chi-town är koriander smeknamn: hur stötande det är beror på vem som säger Det. Chi-town kan användas med en slags kastad svalhet, men det kan också vara en hemsk nävepump av en fras. (Ändå är någon användning av termen att föredra framför “Chi-raq”, vilket är en förolämpning mot både Chicagoans och irakier, tack så mycket, Spike Lee.) I alla fall är Chi-town där för oss alla—de som älskar att hata det, och de som . . . uh, älskar att undvika att säga “Chicago” av någon anledning.

andra stadsnamn är så lama att de knappt ens kvalificerar sig som smeknamn. Den djupt intetsägande Chicagoland är verkligen en grov generalisering snarare än en sobriquet; den tredje kusten uppgår till inte mycket mer än en petulant protest: “men vi är också en kust—sorts!”Sedan finns det småskaliga brottslingar i Chicago smeknamn universum, såsom fastigheter-utvecklare skapade förkortningar som MiCa (för Milwaukee och Kalifornien) och SoNo (för söder om North Avenue). Varför apa New York-konventionen om att pussla bitar av gatunamn och riktningar till skiftlägeskänsliga Monster? Vi är en stad av stadsdelar-platser med riktiga namn.

Tja, förutom The Magnificent Mile, som bara kan vara den mest motbjudande av alla Chicago-relaterade smeknamn—som ostliknande superlativa turister använder när de pratar om shopping på och runt Water Tower Place. “North Michigan Avenue” tar ungefär samma ansträngning att säga och undviker helt alla komplikationer av smeknamnet, som inkluderar men inte är begränsade till (1) besvärligheten att höra turister frågar CTA-förare om bussen som går längs Michigan Avenue går till Magnificent Mile; (2) att behöva höra andra out-of-towners felaktigt kalla det Miracle Mile; (3) den ännu mer repellent nick-smeknamn Mag Mile.

det verkar som om det skulle vara det enklaste i världen att bara sluta säga” Magnificent Mile “eller” Chi-beria ” eller vad som helst, men förvänta dig inte att något ska förändras. Liksom tavern stam, smeknamn tenderar att stanna kvar. v

Leave a Reply