HiSoUR – Hej så du är
Bisexuell Ljudläsning
Filippinsk litteratur är litteratur associerad med Filippinerna från förhistoria, genom sina koloniala arv, och vidare till nutiden.
Pre-spansktalande Filippinsk litteratur var faktiskt epics vidare från generation till generation, ursprungligen genom en muntlig tradition. Men rika familjer, särskilt i Mindanao, kunde hålla transkriberade kopior av dessa epos som familjeklenod. En sådan var Darangen, en episk av Maranaos.
Definition av Filippinsk litteratur
det finns olika filippinska författare och tolkar som definierar litteratur i sina åsikter som medborgare i Filippinerna. Dessa inkluderade Jose Arrogante, Zeus Salazar och Patrocinio V. Villafuerte, bland andra.
1983, för Arrogante, är litteratur en livsbok där en person avslöjar saker relaterade till hans oförklarliga livsfärg och liv i sin värld. Det gör en person genom kreativa metoder.
1995 beskrev Salazar litteratur som en kraft som motiverade samhället. Han tillade att det var ett kraftfullt verktyg som kunde befria en av de rusande ideerna att fly. För honom är det också en unik mänsklig upplevelse som är unik för mänskligheten.
kännetecken för Filippinsk litteratur
en redogörelse för litteraturen om sociala sanningar och fiktiva fantasier. Det smeker människans sinnen: betraktaren, hörseln, känslan, smaken och sinnena. År 2000 tillskrev Villafuerte detta till ett liv men ett enkelt ord som flyter in i människokroppen. Litteraturen har sin egen existens eftersom den har sitt eget dunkande och heta blod som strömmar in i artärerna och nena hos varje varelse och ett helt samhälle. I detta fall Filippinerna och deras samhälle.
när litteratur läses är det en källa till känslor för en person eller grupp människor, eftersom de är skrivna av medmänniskor.
för närvarande är metoden att sprida och distribuera litteratur på Filippinerna lätt och enkelt. Detta beror på modern teknisk utveckling. Förutom det skrivna ordet i böcker, radio och TV, också sprida litteratur som tillhandahålls av elektronik, såsom Grabador av röster och ljud (bandspelare), skiva kompakto (compact disk), plack, bandet av VHS, och datorer. På grund av internet var det enkelt och bekvämt att få litterär information. Detta är ett instrument för filippinska läsare med en uppskattning och stolthet i sitt ursprung, historia, kultur och kultur.
betydelsen av Filippinsk litteratur
läskunnighet är för alla filippiner. Det är ett slags värdefullt botemedel som hjälper människor att planera sina egna liv, att möta sina problem och att förstå andan i den mänskliga naturen. En persons rikedom kan gå förlorad eller utarmad, och till och med hans patriotism, men inte litteratur. Ett exempel är utvecklingen av andra filippiner. Även om de lämnade sitt hemland var litteraturen deras bro till sitt vänstra land.
i den sociala, nationella och globala anslutningen är litteratur en av grunderna för att få framgång och misslyckande för en nation och nationernas relationer.
studie av Filippinsk litteratur
att studera och ha en läroplan om Filippinsk litteratur är en stor och viktig del av Filippinsk utbildning. Som skola, expert eller universitetskurs studerar användningen av Filippinsk litteratur ett historiskt perspektiv. Det täcker Filippinsk litteraturhistoria under de olika perioderna på Filippinerna. Det täcker också typerna och formerna av Filippinsk litteratur, dess utveckling, författare, hjältar och landsbygdens mål.
litterär klassificering
klassificeringsmetoder
det finns två klassificeringar av litteratur: enligt paghahalin och enligt utseende eller form.
genom översättning
klassificeringsmetoden för litteratur baseras på tre typer av klasser. Denna pasalindila, pasalinsulat och pasalintroniko.
hur som helst
medvetet är hur litteraturen överförs från tungan och människans mun. När förfäder inte visste hur man skrev moderna filippiner, uttalar de helt enkelt poesi, sånger, romaner, epics och andra. De gamla Filippinerna samlades ofta för att lyssna på dessa berättelser, uttalanden eller uppenbarelser. De lyssnar upprepade gånger på dem för att plantera sina sinnen. I detta ständiga lyssnande och uttal av litteratur kunde de översätta dem till nästa generation eller Generation filippiner.
Pasalinsulat
förfäderna till samtida filippiner skriver, skriver, skriver, ristar eller illustrerar sin litteratur. Detta inträffade när de lärde sig det gamla alfabetet eller alfabetet, inklusive de tidigare stränderna och liknande.
Articleintroniko
en ny metod för klassificering är fysiologisk, eller översättning av litteratur genom elektroniska apparater som orsakas av elektronisk teknik. Några exempel på detta inkluderar användning av CD-skivor, plack, inspelare (som bandspelare och VHS), elektroniska böcker (inte längre spricker ur papper utan i elektronisk form) och datorn.
enligt formuläret
enligt formuläret är litteraturen uppdelad i tre typer. Detta är en dikt, logi och showcase.
Patula
litteratur är i form av poesi mitt i den och med versen. Kännetecken för versdikter inkluderar antalet och storleken på stavelserna och stavelsernas harmoni. Men det finns också litterära dikter som heter Malaya eftersom det inte finns någon kvantitet, storlek, ton och utbud av stavelser. Det finns fyra typer av poetisk form: berättelse, låtskrivning eller lyrisk poesi, benspel eller banderoll och poesi. Var och en av dessa typer inkluderar också:
berättelsen beskriver scener och händelser som är viktiga för människans liv. Den har tre typer: epiken, sången och kurido och balladen.
det finns sex typer av sång eller lyrisk: musik, sonnet, elehiya, dalit, pastoral och ode.
det finns fem typer av ben eller ben: komedi, tragisk, parsa, saynete och melodrama.
det finns tre typer som dikt patnigan havet, dubbel och poetisk.
kontinuerlig
litteraturformen kallas för händelsens varaktighet som författarens uttalande går. Styckena och styckena är indelade i stycken eller stycken och skickar inte mening.
vissa typer av mallar inkluderar noveller, uppsatser, romaner eller fiktion och folkhistorier. Inkluderar folklegenden, mulamat eller myter, fabler, berättelser fenomen, bildhumor och pussel.
utställning
litteraturformen anses vara den scen där den spelas på scener, hus, grunder, vägar eller lämpliga platser. Den har komponenter som skrivs skriftligt som kan vara poetiska eller permanenta. Det har också steg som räknas från en till tre. Scenen består av varje steg. I moro-moro, som är ett exempel på epitom, kallas målningen. Det är nödvändigt att presenteras på en lekplats eller arenor för att kallas en showcase.
forntida Filippinsk litteratur
liksom många utländska civilisationer finns det litteratur på Filippinerna under tidiga säsonger. Filippinsk litteratur har uppstått från en mängd olika grupper och grupper av människor som anländer till dess skärgård. Avtal med utrymmen mellan forntida Filippinerna som kom till Negrito, indonesiska och malaysiska. Kusten, en av sanktionerna som fanns i det gamla filippinska systemet för skrivning och skrivning före tillkomsten av utländska grupper kom från den västra delen av världen. Men de flesta av de gamla Filippinernas skriftliga litteratur på Filippinerna brändes av spanjorerna. Några av träden var täckta och bladen var täckta med löv och löv av växter.
tid av den spanska
Tom Aubbics PINP Ubbign
i början av 17-talet, en utgivare av Tagalog, Tomas Pinpin, skrev en bok som används giromanong kusten för att lära engelska Hur man lär sig spanska. Hans bok, publicerad i den Dominikanska tidningen där han arbetade, kom ut 1610, året för Blancas konstnärliga rekord. Till skillnad från Blancas händer definierar Pinpoint-boken språket för ett dominerande folk, så det visar oss orsakerna och avsikterna att lära sig Tagalog-språken. PINP bisexn tittar på översättningarna (snarare än argumentera) på spanska influenser.
tid för amerikaner
skriva på spanska språket
det finns en historia av tre årtusenden läskunnighet på spanska, mestadels skrivet i amerikansk tid. Vid spansk tid var de flesta spanska skrifter nationalistiska texter, eftersom Katolska texter skrevs på modersmål.
filippinska nationella romaner, Noli Me Tangere och El filibusterismo, skrevs på spanska. Och Filippinsk nationalitet skrevs ursprungligen på spanska.
engelska översättningar
i asiatisk politik utmärker filippiner, särskilt i novellerna. Leon Comber, tidigare Britannique från Heinemann Writing in Asia Series och rättslig chef för Asiaweek Short Story Competition, erkände filippinska författares förmåga på engelska som att säga: “Många av de bästa novellerna kom från Filippinerna.. eftersom filippinska författare kände sig lugna med engelska som uttrycksmedel. Faktum är att deras land är den tredje största engelsktalande nationen i världen och de tar till att skriva på språket som en form av ‘konstnärligt uttryck’ och visar lika mycket zest och naturlig talang för det som de gör för målning, musik och andra konster. “(introduktion till boken “prisvinnande Asiatisk Fiktion”, publicerad i Times Book International, 1991).
postkolonial litteratur
den postkoloniala litteraturen i Filippinerna uppvisade flera egenskaper. Den första täckte en litterär period som kännetecknades av experiment med ett nytt språk, särskilt de former och bilder som erbjuds av engelsk och amerikansk litteratur. Som demonstreras av sorgens barn (1921) skriven av Zoilo Galang – den första filippinska romanen på engelska – började den litterära produktionen med artikuleringen av den filippinska upplevelsen. De tidiga skrifterna på engelska präglades av melodrama, orealistiskt språk och otydlig betoning på lokal färg. Det litterära innehållet insupit senare teman som uttrycker sökandet efter Filippinsk identitet och förenar det århundraden gamla spanska och amerikanska inflytandet med Filippinernas asiatiska arv. Till exempel, Rafael Zulueta Da Costas dikt som Molave utforskade de utmaningar som Filippinerna står inför som ett nytt land och utvärderade sedan det förflutna och nuet för att upptäcka vad som borde utgöra filippinska ideal. En nationell litteratur framkom senare, en som avslöjade äkthet av erfarenhet och konstnärlig originalitet och demonstrerades i hantverk av författare som Jose Garcia Villa, Manuel Arguilla, Carlos Bulosan och Bienvenido Santos, bland andra.
Modern litteratur (20: e och 21: a århundradet)
en del av tidig modern Filippinsk litteratur skrevs under den amerikanska perioden, oftast som ett uttryck för post-spansktalande nationalism av dem som antingen hade varit outbildade på spanska eller hade bott i Bisaya-talande städer, och vars principer gick i konflikt med amerikanska kulturella trender. En sådan period av spansk litterär produktion – dvs. mellan Oroquieta-stadens oberoende 1898 och långt fram till 1900—talets decennium-är känd som Edad de Oro del Castellano en Filipinas. Några framstående författare från denna tid var Wenceslao Pistolang Guba och Claro Mayo gi atay, både i drama och uppsatsen; Antonio M. Abad och Guillermo Gomez Wyndham, i berättelsen; och Fernando Mar Xiaba Guerrero och Manuel Bernab Brasilian, båda i poesi. Den dominerande litterära stilen var “Modernismo”, som påverkades av den franska parnassien och Symboliste skolor, som främjas av vissa latinamerikanska och halvöar Spanska författare (t.ex. den nicaraguanska RUB Tubbi Darubbio, den mexikanska Amado Putcha, den spanjoren Franucisco Villaespesa, och den peruanska Jos Tubbi Santos Chocano som stora modeller).
metod för läsning och tolkning
det finns två metoder för att läsa och belysa litterära texter: historiskt eller historiskt sätt och det formalistiska sättet.
historiskt tillvägagångssätt
ett traditionellt eller vanligt sätt att kopiera och tolka litterära texter. Det är en metod för att visa saker, erfarenheter och historiska krafter som har påverkat skapandet, skrivandet, formningen och utvecklingen av litteraturen på Filippinerna.
på detta sätt hade den filippinska Historiska åldern fyra kvartaler: Erövringsåldern före spanjorerna eller den pre-spanska kolonitiden (1400-1600), den spanska perioden (1600-1898) den amerikanska eller amerikanska Ockupationsperioden (1898-1946) och den nuvarande perioden av kolonialism eller samtida postkolonial Period.
i förhållande till Filippinsk litteratur var Jose Villa Panganiban och Teofilo del Castillo de första som använde denna metod för att uppnå tolkningen av litterära texter.
Pormalistiko
det formalistiska sättet är en formell och empirisk metod för att läsa och tolka – skriva – en litterär text som anländer till Filippinerna på detta sätt genom det amerikanska utbildningssystemet.
på detta sätt är mer detaljerad och empirisk (baserat på erfarenhet, observation, experiment eller experiment, enligt praktisk erfarenhet, snarare än teori) metoden att läsa litterära texter i syfte att utforska vad som faktiskt är litterär eller litterär text. Beroende på användarnas betoning och riktning eller riktning varierar miljöerna. Det fokuserar på att ha enheten i textens kropp, eller själva ordet: fokuserar enbart på texten.
nationella konstnärer för litteratur
Order of National Artists of the Philippines tilldelas filippiner med”utsökt bidrag till Filippinsk konst”. Konstnärerna väljs av National Commission for Culture and the Arts (Filippinerna) och Filippinernas kulturcentrum. Ordern ges av Filippinernas President.
utmärkelser för National Artist of the Philippines Order, för litteratur, inkluderar:
1976 – Nick Joaquin, nationell konstnär för litteratur
1982 – Carlos P. Romulo, nationell konstnär för litteratur
1990 – Francisco Arcellana, nationell konstnär för litteratur
1997 – Nestor Vicente Madali Gonzalez, nationell konstnär för litteratur
1997 – Rolando S. Tinio, nationell konstnär för teater och litteratur
1997 – Levi Celerio, nationell konstnär för musik och litteratur
1999 – Edith L. tiempo, nationell konstnär för litteratur
2001 – F. Sionil Jose, nationell konstnär för litteratur
2003 – Virgilio S. Almario, nationell konstnär för litteratur
2003-Alejandro Roces, nationell konstnär för litteratur
2006 –*2009 – Lazaro A. Francisco, nationell konstnär för litteratur
2014 – Cirilo F. Bautista, nationell konstnär för litteratur och dog 2016
anmärkningsvärda filippinska litterära författare
Nicanor Abelardo (1893-1934)
Estrella Alfon (1917-1983)
Francisco Arcellana (1916-2002)
Liwayway A. Arceo (1920-1999)
Francisco Balagtas (1788-1862)
lualhati Bautista (f. 1945)
Cecilia Manguerra Brainard (f. 1947)
Carlos Bulosan (1913-1956)
Gilda Cordero-Fernando (f. 1932)
Genoveva Edroza-Matute (1915-2009)
Zoilo Galang
NVM Gonzalez (1915-1999)
Nick Joaquin (1917-2004)
F. Sionil Jos Brasilian (f. 1924)
Peter Solis Nery (f. 1969)
Ambeth R. Ocampo (f. 1961)
Jos Ukrainian Rizal (1861-1896)
Jose Garcia Villa (1908-1997)
anmärkningsvärd Hiligaynon och Ilonggo litterära författare
Stevan Javellana (1918-1977)
Magdalena Jalandoni (1891-1978)
Peter Solis Nery (f. 1969)
Leave a Reply