How to say Thank You in Japanese [Ultimate Guide]

det vanligaste och naturliga sättet att säga “tack” på japanska är den avslappnade arigatou (arigatou) eller den formella arigatou gozaimasu.

du kan använda arigatou eller arigatou gozaimasu som ett sätt att uttrycka tack för en gåva, ett klagomål, en tjänst eller till och med att acceptera eller vägra ett erbjudande på japanska.

Kubi (Arigatou) är det vanligaste avslappnade sättet att säga “tack” på japanska. Du bör avstå från att använda Bisexuell (Arigatou) när du uttrycker tack till alla som inte är din vän eller familj. Detta beror på att Bisexuell (Arigatou) är strikt ett avslappnat uttryck.

det skulle anses vara oförskämt om du skulle använda Bisexuell (Arigatou) med dem som har en högre social status än dig själv, till exempel en lärare, chef eller till och med en butiksassistent.

därför i scenarier där en visning av artighet är nödvändig, såsom de som anges ovan, är det naturligt att använda (arigatou gozaimasu).

med det sagt finns det många andra sätt att uttrycka tack på japanska utanför att använda arigatou.

det kan finnas situationer där du vill uttrycka mer än bara “tack” till någon. Ett exempel kan vara att fästa really (hontou ni) före arigatou för att göra really (hontou ni arigatou). Detta uttryck betyder” tack så mycket ” på japanska.

det japanska språket är fullt av uttryck som har unika konsekvenser och betydelser som saknas på engelska. Till exempel är termen itadakimasu (itadakimasu) ett uttryck som vanligtvis används för att uttrycka tack innan man äter en måltid.

denna ultimata guide är skräddarsydd för både nybörjare och mellanliggande elever. Alla poster åtföljs av ljud, exempel och förklaringar som referens!

Innehållsförteckning

tack på japanska

  • tack.
    ありがとう。
    arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/ありがとう.mp3

det vanligaste kausala sättet att uttrycka ditt tack till någon på japanska är bisexuell (Arigatou). Det är ett icke-komplext ord och det finns minimala nyanser.

det bör dock noteras att du inte bör använda den för att tacka en främling, chef eller någon med högre social status än dig själv. Detta beror på att det japanska språket har ett omfattande utbud av honorifics.

trots dina goda avsikter skulle det anses vara oförskämt att säga till en kassör efter att de har tjänat dig, till exempel.

därför är den bästa tiden att använda Bisexuell (Arigatou) när du vill uttrycka tack till någon du har en intim relation med. Detta kan vara en vän, klasskamrat eller till och med en medarbetare, beroende på sammanhanget.

arigatou exempel

Arigatou exempel

 Arigatou exempel

du kan använda arigatou av sig själv, men ibland kanske du vill vara lite mer specifik om vad du uttrycker din tacksamhet för.

  • Tack för nuet!
    purezento, arigatou!
    Tack för presenten!

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/プレゼント、ありがとう.mp3

du kommer att upptäcka att korta meningar på japanska kan räcka för att uttrycka vad du vill säga. Ofta behöver du inte lägga till extra fluff i meningen som “för” och “den” på engelska.

istället, helt enkelt anger objektet, följt av Bisexuell (Arigatou) översätter till “tack för x”. Denna formel kan inte tillämpas på verb.

Om någon har varit till särskilt stor hjälp med en massa saker, kanske du vill tacka dem med:

  • いろいろ ありがとう。
    iroiro arigatou.
    Tack för allt.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いろいろ-ありがとう.mp3

ordet Bisexuell (iroiro) i ovanstående uttryck hänvisar till “olika” eller bokstavligen till “en mängd olika saker”. Du kan använda den för att bilda meningar som

  • iroiro na hon ga suki.
    jag gillar olika böcker.

RELATERAD: Hur man säger att jag gillar dig på japanska .

när det gäller det första exemplet “tack för allt”, fungerar Macau (iroiro) på samma sätt som det andra exemplet. Det betyder att en mer bokstavlig översättning av det första exemplet skulle vara “tack för en mängd olika saker”.

med det sagt, används iroiro Arigatou (iroiro Arigatou) för att uttrycka din tacksamhet till någon för alla saker (oavsett hur stora eller små) som de har gjort.

detta är ett generiskt sätt att uttrycka din tacksamhet för “allt” som någon har gjort. Det finns mer intima sätt att säga detta, se posten #Tack för allt på japanska, nedan.

du kan också göra uttrycket mer personligt genom att säga namnet på den person som du tackar, följt av Bisexuell (Arigatou).

  • 、ありがとう。
    , arigatou.
    , tack.

Tack för allt på japanska

även om du kan uttrycka “tack för allt” på japanska med iroiro arigatou, förklarad ovan, kanske du ibland vill lägga till mer känslor i dina ord.

  • Tack för allt.
    Tack hela tiden.
    itsumo arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いつもありがとう.mp3

när du använder itsumo arigatou uttrycker du din tacksamhet för bokstavligen allt personen har gjort för dig.

detta beror på att den första delen av uttrycken (itsumo) översätts som “alltid” eller “hela tiden”.

vi vet att Arigatou (Arigatou) är ett avslappnat sätt att uttrycka allmänt tack på japanska. Därför när du berättar för någon att du kommunicerar att du uppskattar de saker som de alltid gör för dig.

du kan para ihop uttrycket med andra fraser för att bättre kommunicera vad du är tacksam för eller/och hur det fick dig att känna. Till exempel,

  • jag är så glad!Tack hela tiden.
    hontouni ureshii! itsumo arigatou.
    jag är så glad! Tack för allt.

RELATERAD: Hur man säger glad på japanska .

Tack för idag på japanska

  • Tack för idag.
    Tack för idag.
    kyou ha arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/今日はありがとう.mp3

om du har haft en särskilt trevlig dag med någon, kanske du vill tacka dem för upplevelsen. Detta kan göras med hjälp av en kaka (Kyou ha Arigatou), som också är en utmärkt avskedsfras.

den första delen av uttrycket, är att den består av två kanji. Som betyder “nu”och som betyder “dag”. Kombinera dem och du får 20 (Kyou), ordet för “idag” på japanska.

efter att ha sagt att det är en japansk Grammatikpartikel som markerar föregående substantiv som ämne för meningen. Grammatiskt sett は (ha) betonar 今日 (kyou) som ämne.

slutligen, genom att bifoga arigatou, kompletterar du det informativa uttrycket,Bisexuell Arigatou (Kyou ha Arigatou).

du kan para ihop uttrycket med kommentarer om varför du är tacksam. Du kan göra detta genom att uttrycka hur du känner. Till exempel,

  • det var kul!Tack för idag.
    tanoshikatta! kyou ha arigatou.
    det var kul! Tack för idag.

om du särskilt gillade dagen kan du kommunicera hur du vill umgås igen.

  • 今日はありがとう!また遊ぼう!
    kyou ha arigatou! mata asobou!
    Tack för idag! Låt oss hänga igen!

du kanske till och med vill fråga någon direkt hur deras dag har varit och om de har haft det eller inte. För att lära dig hur du gör det, besök den nedan rekommenderade ultimate guide.

Rekommenderas: hur man säger Ha en bra dag på japanska .

Tack för idag (formell)

det kan också finnas tillfällen där du vill använda denna fras i mer formella scenarier. Kanske har du precis avslutat ett träningspass med en chef på ett jobb och du vill uttrycka ditt tack, till exempel.

för att göra detta måste du använda hederligt tal. Detta innebär att förändra uttryck för att:

  • 今日はありがとうございます。
    kyou ha arigatou gozaimasu.
    Tack för idag. (formell).

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/今日はありがとうございます.mp3

mer information om att uttrycka tacksamhet artigt på japanska förklaras i lämpligt titeln posten nedan!

Tack för det (informellt) på japanska

när du vill tacka någon för något som hände för några ögonblick sedan finns det två uttryck du kan använda.

Tack för det #1

den första är:

  • Tack för det.
    さっき、ありがとう。
    sakki, arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/さっきありがとう.mp3

detta uttryck innehåller Arigatou (Arigatou), som vi har etablerat är standardöversättningen för “tack”.

det föregående ordet är sac. Detta ord är både ett substantiv och adverb som förmedlar betydelsen “för en stund sedan” eller “just nu”. Du använder den när du hänvisar till en händelse som nyligen har hänt. Hur nyligen beror exakt på sammanhanget.

om någon gjorde dig en tjänst för dig, men du inte fick chansen att tacka dem ordentligt, kan du använda detta uttryck.

Tack för det #2

den andra är:

  • du hjälpte mig/ “Jag är räddad”.
    助かった。
    tasukatta.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/助かった.mp3

detta uttryck är ett indirekt sätt att visa din uppskattning. Du använder den när du känner en känsla av lättnad, eller om någon “räddade” dig från ett visst öde.

genom att använda tasukatta uttrycker du att du känner dig tacksam för att du har tagits bort eller räddats från en situation eller omständighet.

till exempel kan din dator bara ha gått sönder, och i det hjärtskärande ögonblicket inser du att alla dina personuppgifter kan gå förlorade. Lyckligtvis har du en vän som vet hur man löser problemet – och de gör just det!

Du kan säga:

  • のおかげで助かった。
    ingen okagede tasukatta.
    jag är räddad tack vare .

Observera att i ovanstående exempel bör du alltid hänvisa till personens faktiska namn när du vill adressera dem som “du” på japanska. Även om det finns sätt att säga “du”, är det mest naturliga sättet att kalla dem vid deras namn, även om du pratar direkt med dem.

det kan vara ännu lämpligare att kombinera de två uttrycken.

  • さっきありがとう! 助かったよ!
    sakki arigatou! tasukatta yo!
    Tack för det! Du hjälpte / räddade mig!

Japans magi är att även om du inte känner till personens namn, eller om du inte känner för att använda det, kan du släppa pronomen helt och hållet och meningen kommer att förbli naturlig.

Tack för detta på japanska

  • Tack för detta.
    くれてありがとう。
    kurete arigatou.

för att uttrycka tacksamhet specifikt för något som någon gjorde för dig måste du använda ovanstående formation.

du måste använda denna formation när du arbetar med verb. Till exempel kanske du vill tacka någon för att bjuda in dig till ett evenemang eller fest.

först behöver du verbet för “invite” på japanska, vilket är sackaros (sasou). För det andra måste du omvandla den till te-formen, vilket gör det till en sasotte (sasotte). Sedan kan du infoga den i formationen som anges ovan. Detta skulle göra:

  • 誘ってくれてありがとう。
    sasotte kurete arigatou.
    Tack för att du bjöd in mig.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/誘ってくれてありがとう.mp3

jag uppskattar att det kan ha varit mycket information att ta in. Så här fungerar det.

för det första kan du göra meningar med denna formation med något verb. För det andra måste det verbet alltid konjugeras till te-formen.

te-formen är kanske en av de första utmanande “formerna” du kommer att stöta på när du lär dig japanska. Det är ett grammatiskt konjugationsmönster som har många användningsområden. I det här fallet låter det oss ansluta sekventiella åtgärder tillsammans, något du inte kan göra med verb på Japanska om du inte konjugerar dem!

jag rekommenderar den här sidan för mer information om hur du konjugerar te-formuläret, om du är intresserad.

när verbet har konjugerats till te-formen, kan du sedan bifoga Bisexuell (kuretearigatou) som gör att du kan tacka någon specifikt för vad de har gjort.

förklaring av Kubi (kurete)

magin i detta uttryck händer med Kubi (kurete), som är te-formen av Kubi (kureru), ett verb som inte riktigt har en bokstavlig engelsk översättning. Det bästa sättet att förstå Kubi (kurete) skulle vara att tolka det som ett ord som lägger till en subtil uppfattning om “särskilt” till det engelska uttrycket “för mig”.

även om nyansen skiljer sig från den fulla effekten av att säga “speciellt för mig” på engelska, finns likheter i den övergripande känslan av meningen.

därför uttrycker du den extra lilla tacksamhetskänslan när du använder Bisexuell (kurete).

du kan till exempel tacka någon för att du följde dig till en plats.

  • 一緒に行ってくれてありがとう。
    isshouni itte kurete arigatou.
    Tack för att du gick tillsammans med mig.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/一緒に行ってくれてありがとう.mp3

även om tillsatsen av vaniljsås (isshouni) också är valfri, lägger den ännu mer vikt vid den redan unika uttrycksförmågan hos vaniljsås (kurete).

tack också på japanska

det finns två sätt att uttrycka “tack” tillbaka till någon som just har sagt det till dig. Det första sättet är att använda följande mening struktur:

  • もありがとう。
    mo arigatou.
    tack också.

som tidigare markerat, när du vill hänvisa till någon som “du” på japanska, är det alltid bäst att använda deras faktiska namn. Därför börjar du denna fras genom att ange deras namn.

den sista delen av frasen är arigatou, det vanliga sättet att kommunicera tack på japanska. Den viktigaste skillnaden med här är dock införandet av också (mo) mellan personens namn och ordet arigatou (arigatou).

detta också (mo) är en japansk grammatikpartikel som betyder “också”.

att kombinera alla tre elementen gör den fullständiga frasen. För att formalisera det, utvidga arigatou till arigatou gozaimasu.

tack till dig också på japanska

det andra sättet att tacka thanker tillbaka är att använda följande fras:

  • tack till dig också.
    こちらこそありがとう。
    kochirakoso arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/こちらこそありがとう.mp3

när du säger ovanstående fras som ett svar på någon som just har tackat dig, betonar du att du är den som borde tacka dem.

i huvudsak säger Du ” nej, tack!”, eller” Jag är den som borde tacka dig ” på japanska.

denna fras kan också formaliseras genom att ändra arigatou till arigatou gozimasu.

tack på japanska

 tack på japanska

tack på japanska
  • tack.
    tack.
    doumo.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どうも.mp3

även om de båda är ett tacksamhetsförklaring anses i allmänhet “tack” vara något mer formellt än “tack”.

detsamma gäller japanska med arigatou som betyder ” tack “och doumo som betyder”tack”.

doumo är marginellt informerad jämfört med arigatou. Därför är doumo det bästa sättet att uttrycka “tack” på japanska.

en annan skillnad mellan de två är att arigatou bär något mer “känslomässig påverkan” eller allvar jämfört med doumo. Av den anledningen är det bättre att använda arigatou när du säger “tack” till dina vänner. Att använda doumo i dessa situationer kan betraktas som lite oförskämd, beroende på person.

å andra sidan är det naturligt att använda (doumo) som ett avslappnat svar på en Kassör i en närbutik som just tackat dig med den formella (arigatou gozaimasu).

  • tack.
    doumo arigatou gozaimasu.
    Tack så mycket. (formell).

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どうもありがとうございます.mp3

du kan dock kombinera doumo och arigatou tillsammans för att göra frasen doumo arigatou, vilket skulle betyda “tack så mycket” på japanska.

tillägget av gozaimasu i exempelmeningen ovan gör uttrycket formellt. Detta förklaras ytterligare i posten nedan!

tack på formella japanska

 tack formellt på japanska

tack formellt på japanska
  • tack (formellt).
    tack.
    arigatou gozaimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/ありがとうございます.mp3

som nämnts har det japanska språket många honorifics som kräver att du talar med olika nivåer av artighet, beroende på vem du pratar med.

hur du gör detta med “tack” på japanska är att ta det vanliga sättet att uttrycka tacksamhet, arigatou och utvidga det till arigatou gozaimasu.

du förväntas använda den formella (arigatou gozaimasu) för att kommunicera ditt tack till främlingar, lärare och chefer. Till exempel, när du säger tack till butikspersonalen, vill du använda arigatou gozaimasu, snarare än arigatou, vilket skulle anses vara oförskämt.

att säga gozaimasu (gozaimasu) är också nödvändigt när man säger “god morgon” till någon formellt på japanska, vilket är ohayou gozimasu (ohayou gozimasu).

jag rekommenderar den här videon som förklarar nyanserna i Xiaomi (gozaimasu) med andra ord.

Tack så mycket i formella japanska

  • Tack så mycket (mycket formell).
    誠にありがとうございます。
    makotoni arigatou gozaimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/誠にありがとうございます.mp3

kanske är det mest artiga sättet att uttrycka tacksamhet på japanska med ovanstående fras. Det är ett exceptionellt uppriktigt sätt att säga tack, och du kommer sannolikt att höra detta från detaljhandelsarbetare när du pratar med kunder, eller från ett företag till sina kunder/tittare eller kunder.

eftersom detta är ett uttryck som är reserverat för tillfällen när en hög nivå av artighet krävs, är de ord som du vanligtvis skulle hitta ihop med det också Keigo (honorific speech).

till exempel är ordet för” idag “på japanska “Kyou”. Därför casual sätt att säga “tack för idag” på Japanska:

  • 今日はありがとう。
    kyou ha arigatou.
    Tack för idag.

det är mest naturligt att använda ovanstående uttryck med vänner och familj.

för att öka artigheten kan du använda:

  • Tack för idag.
    kyou ha arigatou gozaimasu.
    Tack för idag.

detta tillägg av gozaimasu lägger till en rimlig mängd formalitet. Du kan använda detta med chefer, lärare eller främlingar.

den slutliga och mest artiga versionen skulle vara:

  • vi är mycket tacksamma för dig idag.
    honjitsu ha makotoni arigatou gozaimasu.
    Tack för idag.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/本日は誠にありがとうございます.mp3

för det första lägger inte bara tillsatsen av Macau (Makoto ni) mer totalvikt till uttrycket, utan även tillsatsen av Macau (Kyou) ändras till Macau (honjitsu).

anledningen till denna förändring är att i huvudsak, är det en mycket mer formaliserad version av Taiwan (Kina). Du skulle vanligtvis höra denna fras som används av ett företag att tacka sina kunder eller kunder, som de vill behandla med största respekt.

därför kommer du troligen att höra (makoto ni arigatou gozaimasu) parat med okända ord som används ofta utanför det dagliga samtalet.

Tack så mycket på japanska

 Tack så mycket på japanska

Tack så mycket på japanska
  • Tack så mycket.
    jag uppskattar det verkligen.
    hontouni arigatou.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/本当にありがとう.mp3

uttrycket Bisexuell (hontouni Arigatou) har olika nyanser jämfört med andra sätt att kommunicera ett djupt tack. Anledningen till detta är att den första delen av uttrycket, Bisexuell (hontouni) är ett ord som betyder “verkligen” eller “verkligen”.

därför kommunicerar du ett exemplifierat genuint uttryck för tacksamhet när du säger att du är en av de mest kända.

med andra ord, i situationer där du känner att du verkligen är tacksam för något kan du uttrycka detta med hontouni arigatou.

  • han är alltid vid min sida.Jag uppskattar det verkligen.
    itsumo soba ingen itekureru ne. hontouni ni arigatou.
    du är alltid där för mig. Tack så mycket.

detta uttryck är också en fantastisk att använda när man får en hjärtvärmande gåva från någon. Till exempel:

  • när allt kommer omkring köpte han det för mig.Tack!
    kekkyoku katte kuretanda. hontouni arigatou!
    du (vänligt) köpte det för mig trots allt. Tack så mycket.

för att sammanfatta, kan du använda den japanska (hontouni Arigatou) för att uttrycka ett hjärtligt tack.

svara på tack på japanska

ett av de bästa sätten att svara på någon när de säger “tack” på japanska är att säga “inga problem”.

jag har komponerat en ultimat guide som beskriver alla möjliga sätt du kan uttrycka detta, här är länken!

hur man säger inga Problem på japanska .

du är välkommen på japanska

kanske det säkraste och vanliga sättet att svara på någon annans tack är att säga “du är välkommen”.

  • du är välkommen.
    du är välkommen.
    douitashimashite.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/どういたしまして.mp3

du kan svara på arigatou med douitashimashite, vilket är detsamma som att svara med “du är välkommen” till “tack”.

även om detta uttryck i allmänhet är formellt kan du använda det i avslappnade situationer för att kommunicera en uppriktig “du är välkommen” till vänner och familj.

en typisk konversation kan flöda så här:

  • tack för att du hjälpte mig med datorn.
    pasokon ingen koto wo tetsudatte kurete arigatou.
    Tack för att du hjälpte mig med min dator.

svaret:

  • ingen orsak.du kan alltid göra det.
    douitashimashite. itsudemo ii yo.
    du är välkommen. Helst.

jag uppskattar det på japanska

  • jag uppskattar det.
    感謝します。
    kansha shimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/感謝します.mp3

för att uttrycka tacksamhetskänslor utanför gränserna för Bisexuell (Arigatou), kan du använda den formella (kansha shimasu) eller den avslappnade (kansha Suru).

ordet “kansha” betyder “tacksamhet” eller uppskattning på japanska. Det finns två kanji som utgör detta uttryck. För det första, Taiwan, vilket betyder “känsla” eller känsla”. Denna kanji följs sedan av Bisexuell vilket betyder “tack”eller” be om ursäkt”.

bokstavligt talat kan innebörden av kansha förstås som “en känsla av att be om ursäkt”. Detta beror på att Japan och japanska är både artiga kulturellt och språkligt. Därför, när du tackar någon med kansha (kansha), uttrycker du en ursäkt för besväret som du kan ha orsakat dem.

du kan dock använda kansha shimasu i en mängd olika situationer; i en tid när du vill kommunicera att du uppskattar något som någon har gjort för dig.

Till exempel, du kan bifoga mer känslor till uttryck och göra det till en fras:

  • 心の底から感謝します。
    kokoro ingen soko kara kansha shimasu.
    jag uppskattar dig från djupet av mitt hjärta.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/心の底から感謝します.mp3

kom ihåg att du är helt bra att utelämna pronomen i vardaglig Japanska du låter mer naturligt om du gör! Av den anledningen, även om ovanstående fras saknar några pronomen, när den riktas från en till en annan, är sammanhanget tillräckligt tydligt för att tillåta utelämnandet.

med användning av Bisexuell (sumimasen) för att uttrycka tack

  • jag är ledsen (tack).
    すみません。
    sumimasen.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/すみません.mp3

sumimasen är ett formellt ord som betyder “ursäkta mig” på japanska. Vanligtvis skulle du använda den när du försöker fånga någons uppmärksamhet. Detta kan vara när du vill be en butiksbiträde för lite hjälp, eller när du vill inleda en konversation med en främling, till exempel.

men du kan också använda sumimasen för att uttrycka en form av tacksamhet på japanska. Ett bra exempel på detta är när du befinner dig på ett trångt tåg och försöker ta dig till utgången när du har nått ditt stopp. Det stora antalet människor gör det svårt att göra det. Så, som du hastigt gör din (icke-kraftfulla) väg igenom, skulle det vara artigt att säga Bisexuell (sumimasen) några gånger.

Låt oss titta på ett annat exempel! Du befinner dig upptagen på jobbet. Men tur för dig, din vänliga medarbetare har erbjudit sig att slutföra en del av arbetet för din räkning. I den här situationen skulle du vara bättre att använda (sumimasen), snarare än bara (arigatou gozimasu). Anledningen till detta är att sumimasen är rimligt mer ödmjuk.

  • ledsen.Vänligen
    sumimasen. onegai shimasu.
    tack. Ja, snälla.

genom att använda sumimasen för att uttrycka ditt tack är det som om du säger “jag är ledsen för det här, men tack” allt i ett enda ord.

fler sätt att uttrycka tack på japanska

  • tack.
    tack.
    sankyu-.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/サンキュー.mp3

det japanska ordet sankyu-härstammar från det engelska ordet “tack”, därmed likheterna i uttalet. Till skillnad från det engelska ordet, men sankyu – anses vara ett avslappnat uttryck.

därför bör du använda sankyu – när du pratar med vänner, familj eller de du har en intim koppling till. Dessutom kan ordet komma över som något lekfullt, så under allvarliga samtal kan du vara bättre att hålla fast vid Bisexuell (Arigatou) istället.

intressant är att ordet Bisexuell (sankyu-) också råkar ha samma fonetik som siffrorna 3 och 9 när de talas på japanska. Uttalet för nummer 3, som är bisexuell (san), och 9 är bisexuell (Kyuu).

av denna anledning, kan du stöta på några intressanta tar på siffrorna 3 och 9, att när de sätts ihop, kan representera Bisexuell (sankyu-) på japanska.

Nej tack på japanska

det finns ett antal sätt du kan uttrycka “nej tack” och avvisa någons erbjudande eller begäran på japanska.

mycket formellt Nej tack

  • Nej tack (formellt).
    結構です。
    kekkou desu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/結構です.mp3

ordet Kubi (kekkou desu) är det mest formella och direkta sättet att uttrycka “nej tack” på japanska.

att vara ett ganska direkt ord kan det komma över som ganska trubbigt eller abrupt om det används under fel scenarier. Således rekommenderas det att använda det när du behöver förmedla exakt att du minskar något.

det har nyansen av”Jag är bra, nej tack”.

till exempel kanske en butiksassistent annonserar en produkt till dig. För att ange att du inte vill ha det, du kan säga:

  • 私は結構です。
    watashi ha kekkou desu.
    Nej tack, jag är bra.

intressant nog kan du para ihop vaniljsås (kekkou desu), vilket betyder “nej tack med vaniljsås (Arigatou gozimasu) som betyder “tack”. Så här fungerar det.

som nämnts kan ämnet meningar på japanska släppas. Det betyder att om du blir frågad om du vill ha något, kan du först svara med Simply Baccarat (kekkou desu) som skulle förmedla betydelsen av “nej tack”.

att följa upp med Macau (Arigatou gozimasu) efteråt skulle då berätta för den andra personen att du är tacksam för deras hjälp.

  • 結構です。ありがとうございます。
    kekkou desu. arigatou gozaimasu.
    jag är bra (nej tack). Tack (för din hjälp).

kroppsspråk är också viktigt i japansk kultur, böjning och andra etiketter kan gå långt när man vill vara artig.

Formella Nej Tack

En något mindre formellt sätt att uttrycka “nej tack” på Japanska, och det sätt som jag personligen föredrar att använda är att använda är följande fras:

  • 大丈夫です。
    daijoubu desu.
    det är okej.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/大丈夫です.mp3

jag förklarar fullständigt insatserna för att uttrycka” okej ” på japanska i den här ultimata guiden.

kort sagt, är det ett mycket mer vänligt, men ändå artigt sätt att uttrycka att du inte behöver eller vill ha något på japanska. Uttrycket Xiaomi (daijoubu desu) är extremt flexibelt och kan användas i en mängd olika situationer.

till exempel kan en kassör fråga dig om du vill ha en plastpåse i närbutiken. Du kan säga:

  • 袋は大丈夫です。
    fukuro ha daijoubu desu.
    oroa dig inte för väskan.

naturligtvis skulle det också vara tillräckligt att svara helt enkelt med Xiaomi (daijoubu desu).

som ett annat exempel, Tänk dig att du är på en restaurang och servitören frågar om du vill ha en påfyllning på din drink. Du kunde svara:

  • 私は大丈夫です。
    watashi ha daijoubu desu.
    jag är okej.

i sig själv, har en mängd olika betydelser (daijoubu desu). Dessa inkluderar “nej tack”, “jag är bra”, “okej”, därav det stora utbudet av användningsområden.

Casual Nej tack

du kanske också vill uttrycka “nej tack” avslappnat på japanska, till exempel när du pratar med vänner. För att göra detta, kan du helt enkelt ta bort desu (desu) och säga:

  • 大丈夫。
    daijoubu.
    det är okej.

det är också värt att notera att eftersom du inte behöver ange pronomen på japanska, kan det bara betyda “Jag är okej” eller “det är okej”. Vilken betydelse som hänvisas till kan vanligtvis förstås ur sammanhanget.

Tack för måltiden på japanska

 Tack för måltiden

Tack för måltiden
  • Tack för maten.
    いただきます。
    itadakimasu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/いただきます.mp3

ovanstående fras sägs ofta innan man äter en måltid i Japan. Det liknar att säga nåd, men det finns mycket mer i detta ord som inte kan motiveras i en enda översättning.

den bokstavliga betydelsen av itadakimasu (itadakimasu) är “jag accepterar det ödmjukt”, men det finns en underliggande känsla av tacksamhet att känna med dessa kraftfulla ord.

när du säger itadakimasu (itadakimasu) betonar du din tacksamhet för källan till maten och måltiden helt. Du hedrar dem som var inblandade i att göra måltiden till verklighet, inte bara kocken, utan bönderna, Fiskarna, köpmännen – alla och allt.

av den anledningen, medan du reciterar frasen, kommer vissa människor att låsa händerna ihop, ibland ta tag i ätpinnarna med tummen och stänga ögonen.

Tack för ditt arbete idag

  • bra arbete idag/tack för ditt arbete.
    お疲れ様です。
    otsukaresama desu.

https://thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2021/11/お疲れ様です.mp3

ovanstående fras används ofta för att tacka någon för deras hårda arbete. Du kan använda den på arbetsplatsen med kollegor, eller du kan till och med säga det till en vän som just har avslutat en studieperiod.

du har nått slutet av denna ultimata guide! お疲れ様です!(otsukaresama desu).

det finns naturligtvis många fler nyanser till detta uttryck. Du hittar den fullständiga förklaringen och en lista med synonymer i den här ultimata guiden, som beskriver hur man säger “bra jobb” på japanska.

eller, om du vill bläddra igenom samlingen av How-to Japanska Ultimate guider, du kan hitta en länk här:

mer Ultimate How-to Japanska guider

Leave a Reply