Tajweed Me
OBS: Om du är ny på webbplatsen, klicka här för en kort guide.
Qaala sanashuddu ‘ adudaka bi akheeka
Allah sa: “Vi kommer att stärka din arm genom din bror..”
på arabiska finns det diakritiker som kan vara anledningen till att ett ords mening förändras helt. En av dessa diakritiker är shaddah. Insha Allah Jag kommer kort förklara vad detta är och gå vidare till Tajweed regeln om middagstid och Meem bokstäver som har en shaddah.
direkt översätta ordet shaddah, resulterar i betydelsen “betoning”. I allmänhet betyder det att dra eller göra något tätt. Men hur fungerar shaddah faktiskt? Det betonar ett brev genom att fördubbla det är ljud. Som anges i ett tidigare inlägg , en shaddah består av två bokstäver :
den första bokstaven är en saakin, dvs. den har sukoon på den
den andra bokstaven har en respektive diakritisk, fat-ha, dammah eller kasrah.
exemplet i föregående inlägg var:
fawaylun lillatheena
här noterade vi att den första shaddah på laam var där för varsel, och den andra var där för att vara en shaddah och dubbla den andra laam. Och så läses ordet som:
lil-latheena som skrivet ovan, lillatheena
se, två laams.
bara för att vara säker på att allt är vettigt, är några fler exempel på shaddah följande:
________________
kar-ratan fanatabar-ra ‘a _______________ it-tabi’ u
karratan fanatabarra ‘a _______________ ittabi’ u
wal mutal-laqaatu yatarab-basna
wal mutallaqaatu yatarabbasna
bu ‘ulatuhun-na ahaqqu birad-dihin-na
bu’ ulatuhunna ahaqqu biraddihinna
för att kortfattat förklara färgkoden. Den ljusgröna är där fördubblingen av brevet inträffar. Den mörkare gröna är respektive diakritisk som följer fördubblingen.
nu när shaddah är down-pat förstås, Tajweed regeln om shaddah är som följer.
för varje middag och meem mushaddad, dvs för varje middag och meem som har en shaddah, måste man låta en ghunnah.
minns en ghunnah är ljudet helt av näsan . Det är nästan som en hum och fullbordar ljudet av middag eller meem. Ghunnah översätts direkt till” nasalisering ” och detta bör inte vara längre än två räkningar. dvs liknande den tid det tar att säga orden: “one-two”
denna regel på arabiska kallas, ghunnat noon/meem mushaddadah.
det är den enklaste regeln, för att du bara behöver kontrollera, har noon/meem en shaddah på toppen? Om så är fallet, ljud en ghunnah.
exempel på ghunnat noon mushadadah är:
____________________
exempel på ghunnat meem mushaddadah är:
____________________
och det är så enkelt är det! Denna Tajweed-regel är klar! Där du ser en shaddah på en meem eller middag, gör bara en ghunnah.
men vänta.
som jag nämnde har diakritiker förmågan att ändra hela betydelsen av ett ord/en mening. Jag gillar inte att bara säga saker, så låt oss bevisa det.
låt oss titta på ordet:
darasa
darasa betyder “Han studerade”. Låt oss nu lägga till en shaddah till detta ord:
dar-rasa
darrasa betyder “Han lärde”. Mycket enkel, mycket stor skillnad. Ett annat exempel.
meningen:
brasilian
bakaa sabiy-Yun
denna mening betyder “en pojke grät”.
att lägga till ytterligare två shaddah orsakar två saker, bokstäverna alif och laam läggs till vilket gör pojken till ett objekt som pekas på och meningen ändras.
anm.:
bak-kaa al-sabiy-Yu
vilket betyder “fick pojken att gråta”.
senare kommer du att inse att inte bara diakritiker ändrar betydelsen av saker, men det gör också uttalet av ett brev.
när det gäller Tajweed, kom bara ihåg shaddah + meem eller noon = ghunnah.
resurser länk:
–Ghunnah
– Diakritiker
öva diakritiska övningar upp till sidan 6
-Tajweed regel
Leave a Reply