Calon Lân-El Himno

Calon Lân es uno de los himnos galeses más queridos de todos los populares de la edad de oro de la Inconformidad galesa. Ha sido parte del repertorio de canto de tantos galeses, hablaran o no su lengua materna.

Calon Lân – el verso

Nid wy’n gofyn bywyd moethus,

Aur y byd nai berlau mân:

Gofyn wyf am galon hapus,

Calon onest, calon lân.

Calon lân yn llawn daioni,

Tecach yw na’r lili dlos:

solo corazón limpio no puede cantar

Cantar el día y el juego de la noche.

Si deseamos riquezas mundanas,

Semilla temprana por ella;

Opulencia de corazón limpio, virtuoso,

bears byddol ganancia será.

(Coro)

a Finales de la mañana de mi nyminiad

s del vidrio al cielo en un ala puede

En Dios, en mi Ngheidwad,

dame un corazón limpio.

(Coro)

Corazón limpio

Traducción literal en inglés
No pido una vida de abundancia,

El oro o las perlas finas del mundo:

Pido un corazón feliz,

Corazón sincero, corazón puro.

Corazón Puro, lleno de bondad,

más Justo que el delicado Lirio:

Sólo un corazón puro puede cantar

Cantar todo el día y cantar toda la noche.

Si deseara una vida iluminada,

Iría rápidamente a la semilla:

Las riquezas de un corazón virtuoso y puro,

llevarán un beneficio eterno.

(Coro)

Tarde y por la mañana estaré queriendo,

Ser enviado a ti en alas de canción

Así que a mi Dios por el bien de mi salvador,

Dame un corazón puro.

(Coro)

Traducción de Catrin Haines-Davies, voluntaria en la Universidad de Swansea

Leave a Reply