ロバート-ポール-スミス
ロバート-ポール-スミスはブルックリンで生まれ、ニューヨーク州マウントバーノンで育ち、1936年にコロンビア大学を卒業した。 彼はCBSラジオのライターとして働き、4つの小説を書いた:So It Don’t Whistle(1946)(1941、Avon Publishing Co.によると。 (株)エヌ-ティ-ティ、復刻版。.. 彼らの静脈に加えて血の著作権1952);旅、(1943);私の愛のために(1946);時間と場所(1951)。
スミスとドビー-ギリスの創作者マックス-シュルマンによる戯曲”テンダー-トラップ”は、ロバート-プレストンを主役に1954年に初演された。 後にフランク-シナトラとデビー-レイノルズ主演の映画化された。 “Battle-of-the-sexes”コメディの古典的な例であり、ニューヨーク市に住む独身者とニューヨーク郊外に住む定住した家族の男の相互羨望を中心に展開しています。
どこに行ったの? 出ろ 何をしたの? 何も子供の頃の内面の生活のノスタルジックな喚起ではありません。 それは子供たちへのプライバシーの価値、非構造化された時間の重要性、退屈の喜び、そして大人の監督からの自由の美徳を提唱しています。 彼は言うことによって開きます”事は、私は子供たちがもう自分自身で何をするのか理解していません。”彼は彼自身の幼年期の回想と郊外の1950年代の子供のoverstructureded、overscheduled、oversupervised郊外の生命を対比する。 彼は”私が言っていることは、悪夢を持っていない人は夢を持っていないということだと思います。 あなたが私を許してくれるなら、私は正面の階段に座って草が成長するのを見るために自分自身との約束を持っています。”
英語からの翻訳(1958年)は、もともとグッドハウスキーピング誌に掲載された一連の記事を収集します。 最初の「Translations from the Children」は、言われていることからの一連の翻訳で構成されるユーモアのジャンルの最も初期の既知の例かもしれません(例えば、「私は理由を知らない。 彼はちょうど私を打つ”)を意味するものに(例えば、”彼は彼の兄弟を打つ。”)
“How to Do Nothing With Nobody All Alone By Yourself”(1958)は、ロバート-ポール-スミスの妻エリナー-ゴールディング-スミスによって描かれたハウツー本である。 それは方法の段階的な方向を与える:mumbly止め釘をする;スプールタンクを造る;polly鼻を作る;屋内ブーメラン、等を組み立てる。 2010年にTin House Booksによって再出版された。
Leave a Reply