WAS DE KING JAMES BIJBEL OVER DE MAYFLOWER?
door Lloyd Streeter
er is een interessant artikel op het internet, getiteld, The KING JAMES BIBLE WAS ON the MAYFLOWER. De Auteur, Joey Faust, biedt als bewijs: 1. Hij citeert de Pelgrim Hall Museum ambtenaren met betrekking tot John Alden ‘ s King James Bijbel. Deze ambtenaren van Amerika ‘s oudste museum verklaren dat ze” redelijk zeker “zijn dat het” overkwam op de Mayflower.” 2. Faust zegt: “de vroege pelgrims hadden beide versies! Hoewel de AV was nieuw op het moment, het zou snel uit schijnen ze allemaal en de hoeksteen van de beschaving in de nieuwe wereld worden.” 3. Gouverneur Bradford citeerde uit de Bijbel van Genève in zijn dagboek, maar de Massachusetts Bay Puritans gebruikten de King James als hun primaire tekst. 4. Pastoor John Clark (1609-1676) gebruikte de Statenvertaling in plaats van de Genève. Faust citeert Dr. W. A. Criswell, Ph. D. ” and when they came to America, they brought with the Bible, The King James Version of the Word of God. Het was in hun handen gelegd, werd slechts negen jaar eerder vertaald…..De kleine kolonie begon dus met het christelijke huis, gebouwd rond de Bijbel; met een Christelijke kerk, die het onfeilbare Woord van God predikte; en een school waarvan het leerboek de King James versie van de Bijbel was.”
Waarom is dit interessant voor mij? Nou, ongeveer 20 jaar geleden, werd ik moe van het zien van verschillende schrijvers dogmatisch verklaren dat er geen King James Bijbels op de Mayflower. Er waren natuurlijk Bijbels van Genève aan boord toen de pelgrims in 1620 de oversteek maakten naar de nieuwe wereld. Dat is nooit betwist. De meeste passagiers waren immers puriteinen en de puriteinen gebruikten de Bijbel van Genève. Echter, mijn stelling in 2001, en mijn stelling vandaag, was (en is) dat schrijvers volledig zonder bewijs waren toen ze luidkeels ontkenden dat er King James Bijbels op de Mayflower waren. Sommige van die schrijvers probeerden de SV te denigreren toen ze zulke uitspraken deden. Ze dachten dat het een soort zwarte vlek was tegen de Statenvertaling als de puriteinen het niet naar Amerika brachten. Niemand kon weten dat er geen Statenvertaling op de Mayflower was, omdat er nergens een lijst was van de bezittingen die de passagiers meebrachten. De critici van de Statenvertaling citeerden elkaar alleen maar. Sommige critici gingen zo ver dat de Mayflower passagiers, ” niets te maken zouden hebben met de King James Bijbel.”Dit was zeker een leugen, omdat de Statenvertaling snel de Geneefse Bijbel in de Amerikaanse kerken verving. Ik weet niet zeker of er King James Bijbels waren op de Mayflower. De meerderheid van het bewijs is dat er ten minste één SVV aan boord was. Het is echter Dom voor iemand om te denken dat de aanwezigheid, of afwezigheid, van de King James Bijbel op de Mayflower iets bewijst over de waarde van de Statenvertaling. De pelgrims waren goede mensen, maar ze waren geen perfecte mensen–ze hadden niet overal gelijk in. Wat ze deden, en wat ze dachten, kon onmogelijk de superioriteit van een versie van de Bijbel bewijzen.
mijn bespreking van de kwestie van de aanwezigheid of afwezigheid van de SV op de Mayflower staat in mijn boek uit 2001, vijfenzeventig PROBLEMS, op pagina 312-314. Hier is wat ik zei over een boek dat keer op keer verklaarde dat er geen Statenvertaling op de Mayflower was. Dit is geschreven nadat ik wat origineel onderzoek deed over het onderwerp. “Zeggen dat er geen Statenvertaling was op de Mayflower ‘kan historisch onjuist zijn, en het is een overdrijving.’Toen ik enkele jaren geleden Het Pilgrim Hall Museum (het oudste museum van Amerika) in Plymouth, Massachusetts bezocht, merkte ik een zeer oude King James Bijbel op. Het stond naast William Bradford ‘ s Geneva Bible. Ik schreef naar het museum om naar de Statenvertaling te vragen: “‘kwam het over op de Mayflower en aan wie behoorde het toe?””
Peggy Baker van het museum reageerde dat de King James Bijbel werd gedrukt in 1620 en toebehoorde aan Mayflower passagier John Alden.
ik schreef terug naar mevrouw Baker om te zeggen dat “aangezien Alden’ s Bijbel werd gedrukt in 1620, ik neem aan dat de Bijbel niet werd gebracht met Alden op de Mayflower, maar kwam later. Is dit juist?”
Mrs. Baker reageerde zeer vriendelijk en liet er geen twijfel over bestaan dat ze gelooft dat Alden de Statenvertaling met hem meebracht op de Mayflower.”The 1620 Bible was published early in 1620 and could very well have been bringed on The Mayflower. We weten niet ‘weten’ met wetenschappelijke normen van bewijs van een individueel bepaald item dat was op de Mayflower—er is geen lijst van vracht of ‘dit is wat we brachten.’Alles wat we kunnen doen is veronderstellingen en onderbouwde gissingen maken—dat een item toebehoorde aan een Mayflower passagier wordt vastgesteld door herkomst en vaak bevestigd door vermelding van een type item in een inventaris op een tijdstip van overlijden (hoewel de inventarisvermelding niet bewijst dat bijvoorbeeld een Bijbel deze specifieke Bijbel was en niet een andere), het werd gemaakt voor de reis van de Mayflower, het is waarschijnlijk dat het dan zou zijn gebracht en niet later geïmporteerd, enz. Dus het antwoord is dat we niet absoluut en met schriftelijk bewijs weten dat er Bijbels waren op de Mayflower, maar het is ondenkbaar gezien de aard van de passagiers dat er niet waren; bepaalde items waren eigendom van May flower passagiers en dat dateert van voor de reis, dus veronderstellingen en verbanden worden gemaakt, enz.”
ik geloof niet dat kan worden bewezen dat de SV op de Mayflower zat. En ik geloof niet dat het kan worden bewezen dat het niet op de Mayflower was. Verder maakt het me niet veel uit of het op de Mayflower was of niet. Maar aangezien de auteurs van een boek dat kritisch is over de Statenvertaling zo ‘ n groot probleem maken door te zeggen dat het er niet was, alsof dit weer een zwarte vlek is tegen de Statenvertaling, waarschuwen we hen gewoon—wacht even! NIET ZO SNEL! Wees daar maar niet te zeker van!!
in ieder geval verving de Statenvertaling zeer snel alle andere Bijbels, zelfs de Bijbel van Genève. Nadat de Statenvertaling ongeveer dertig jaar had geduurd, zou de Bijbel van Genève niet meer gepubliceerd worden. In tegenstelling, de NASV en de NIV zijn ongeveer veertig of vijftig jaar uit en geen van hen is zelfs in de buurt van de vervanging van de SV. Ik geloof niet dat het ooit zal worden vervangen.
nog een andere blog, de BAKER DEEP END BLOG, heeft een ander relevant artikel. Het artikel citeert Gordon Campbell in zijn boek BIBLE, ” The New England colonies (now Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, Rhode Island, and Vermont) were settled by English puritans who may have bringing Geneva Bibles with them, there is no evidence that this was the case: the famous Mayflower Geneva Bible of 1588 now in the Harry Ransom Library at the University of Texas is a fake. Of de kolonisten genà ve Bijbels meebrachten of niet, ze vestigden zich al snel op de Statenvertaling, die vanaf het midden van de zeventiende eeuw de enige beschikbare Engelstalige Bijbel was.”
de auteur zegt dan dat Alister McGrath schrijft in zijn boek, In the Beginning: “the evidence strongly suggests that the first English Bible to be bring to the New World was the Geneva Bible. Niet alleen was dit langer beschikbaar, het was de vertaling van keuze voor de puriteinen, die de uitgebreide annotaties waardeerden.”(293) McGrath zegt dat het bewijs” sterk suggereert ” dat de Bijbel van Genève hier de eerste Engelse Bijbel was. Dacht McGrath aan de Mayflower Geneva Bijbel die nep bleek te zijn in het jaar dat zijn boek werd gepubliceerd?
Nou, ik besloot om beide auteurs te mailen en om een beetje uitleg te vragen en, tot mijn verbazing, antwoordden beiden! Gordon zei simpelweg dat er geen bewijs is “dus het probleem blijft onzeker.”Hij zei ook dat hij niet zeker was dat het waar was dat de puriteinen de voorkeur gaven aan de Bijbel van Genève. McGrath zei dat we ” geen sluitend bewijs hebben met betrekking tot de versie(s) van de Bijbel die door de Pilgrim Fathers is gebracht. Hij bevestigde dat Dr. Campbell terecht voorzichtig was.”Hij zei dat het bewijs, hoewel indirect, lijkt te wijzen op de” vroege overheersing van de Bijbel van Genève.”Maar hij eindigde met” we weten het niet zeker.”
Ik ben het eens met Campbell, McGrath en Peggy Baker dat niemand er zeker van kan zijn dat de King James Bijbel niet op de Mayflower stond. Er is, in feite, enig bewijs dat ten minste één Statenvertaling op het schip was met de pelgrims. Degenen die denken dat dit een zwarte vlek is tegen de SV moeten hun jets afkoelen en stoppen met zo dogmatisch te doen in hun meningen.
Leave a Reply