Sådan oversætter du hjemmesiden til ethvert sprog

som standard taler du engelsk, og det er det sprog, du kan forvente på hver backend-side i dit system. Da CMS er blevet et af de mest populære CMS i verden, er det normalt at forvente, at platformen oversættes til flere sprog. Og det er det.

hvis du vil have alt skrevet på dit eget sprog, kan du gøre det. Lad os vise dig, hvordan du gør det i denne artikel.

Sådan installeres ordtryk på dit sprog

før vi begynder at tale om Oversættelse og forskellige installationsmetoder, lad os gå den nemme måde.

Vælg sprog fra indstillinger:

  1. Naviger til Indstillinger-> generelt
  2. Find indstillingen “Sprogindstillinger” nederst på siden
  3. Rul gennem listen
  4. hvis dit sprog er på listen, skal du vælge det og gemme ændringer
  5. smil, fordi du er færdig – ordtryk taler nu dit sprog

hvis dit sprog ikke kan findes på listen, skal du ikke være trist; du kan stadig arbejde rundt.

mens nogle hold har oversat ordtryk fuldstændigt, har andre gjort det meste af arbejdet. Du kan stadig finde dit sprog på listen over tilgængelige sprog.

i øjeblikket er ordtryk tilgængeligt på 169 forskellige sprog, men kun 55 af dem er opdaterede.

installer sproget manuelt

du kan åbne linket, der fører til ordtryk på dit sprog og følge yderligere instruktioner. Nogle sprog giver dig mulighed for at installere yderligere filer for at bruge sproget, mens andre vil bede om hjælp til oversættelse. Hvis du er interesseret i at oversætte til dit sprog, er der kontaktoplysninger tilgængelige på hver sprogside, som du kan bruge til at kontakte oversættelsesteamet.

  1. Naviger til listen over tilgængelige sprog
  2. Find dit sprog og åbn siden
  3. Hent .mo-filen
  4. Opret forbindelse til din FTP-server
  5. Opret /sprogmappe i din mappe
  6. Upload .Mo-sprogfil i den mappe

hvis du bruger v4.0 eller en nyere version, kan du nu ændre sproget ved at navigere til Indstillinger->generelt og vælge dit nyinstallerede sprog fra rullelisten.

hvis du stadig bruger den ældre version, er du et skridt væk fra at aktivere dit sprog:

  1. Åbn en konfigurationsfil på din server
  2. Søg efter ” Definer (”, “);
  3. ændre koden i henhold til din.mo fil.
  4. du skal bruge landekode for dit sprog / land, så Åbn listen igen

her er et par eksempler på koderne for forskellige sprog:

Croatian: define ('WPLANG', 'hr');
Danish: define ('WPLANG', 'da_DK');
English (Australian): define ('WPLANG', 'en_AU');

  1. Gem dine ændringer
  2. Åbn dit admin panel, som nu skal oversættes til dit sprog

hvis du kører en multisite, kan du ændre hvert eneste sted i netværket separat, som vi har vist dig i denne del af artiklen. Hvis du vil indstille sproget for hele dit netværk, kan du gøre det fra netværksadministrator > indstillingspanel (“standardsprog”).

Sådan oversætter du Temaer og plugins

som standard taler du engelsk. Da det er brugerorienteret, har det også lært mange andre sprog, som du hurtigt kan ændre fra indstillingssiden. Afhængigt af det sprog, du vil oversætte backend (admin sider) af din hjemmeside, er chancerne for, at du bare bliver nødt til at vælge det fra listen. Der er også mange andre sprog, der ikke er afsluttet endnu, men det er muligt at installere dem manuelt, hvis det er noget, du virkelig ønsker.

men selvom du oversætter til et andet sprog, betyder det stadig ikke, at din hjemmeside er fuldt lokaliseret. Du kan få de originale tekststrenge til at vise noget mere forståeligt for dig, men hvad med temaer og plugins, der ikke er en del af oversættelsen?

oversæt temaer og plugins

hvis du vil eller har brug for at lokalisere hele backend, vil det også være nødvendigt at oversætte temaer og plugins. Heldigvis har mange populære temaer og plugins allerede oversættelsesfilerne klar. I så fald behøver du ikke engang at rokke for at få dem på dit sprog. Men det gælder normalt kun for et par populære sprog som fransk, spansk, tysk, kinesisk eller italiensk for at nævne nogle få.

men før du giver op på hele ideen om lokalisering, lad os vise dig, hvor nemt det virkelig er at oversætte temaer og plugins.

sådan ved du, hvilke emner der kan oversættes

Desværre er ikke alle temaer og plugins let oversættelige. Så før du kan begynde at arbejde, skal du kontrollere varernes beskrivelser og deres sprogfiler. Oftere end ikke vil udviklerne af bestemte temaer og plugins fremhæve, at deres produkter er oversættelsesklare. Du finder bekræftelsesmeddelelsen i varebeskrivelsen.

Google Maps kontrol lang mappe

den anden mulighed er at kontrollere filer og mapper direkte. Når du henter et plugin eller tema, skal du åbne mappen og søge efter mappen “sprog” eller “lang”. Hvis den findes, skal du finde alle eller bare nogle af disse filtyper:

  • .pot-bærbar Objektskabelon, der indeholder de originale strenge
  • .Po-bærbart objekt, der indeholder den faktiske oversættelse
  • .Mo-Machine objekt, der typisk bruges til at oversætte koden

Hvis temaet eller plugin har filerne, kan du sætte et smil på dit ansigt, fordi det betyder, at det er ret nemt at oversætte. Indstil nu dit sind til et andet sprog, forbered dig og installer et gratis plugin, der vil være din oversættelsesguide.

Loco Translate plugin

Pris: Gratis

Loco Translate

her er et gratis plugin, der giver en indbygget oversættelseseditor, der fungerer direkte fra din bro.ser. I modsætning til andre applikationer som Poedit (som også er et meget populært valg blandt brugere), som du skal bruge uden for , er Loco Translate bare et andet plugin.

når den er installeret og aktiveret, vil Loco Translate slå sig ned i menuen admin dashboard. Hold markøren over det, og det giver dig mulighed for at vælge en gruppe, du vil oversætte. Du kan vælge temaer, plugins eller:

  1. Naviger til Loco Translate -> Plugins eller temaer
  2. Vælg et plugin/tema fra listen
  3. Klik på knappen “Nyt sprog”
  4. Vælg et sprog, du oversætter plugin/tema til
  5. vælg en anden placering af oversættelsesfilerne, hvis du vil (vi foreslår, at du forlader “forfatter” – knappen, hvis du valgmulighed valgt)
  6. klik på knappen “Start oversættelse”

temaer og plugins uden filer

selvom det emne, du prøver at oversætte, ikke kommer med de nødvendige skabelonfiler, kan loco translate hjælpe. Hvis du vælger indstillingen, Scanner plugin hele koden for et element og prøver at oprette skabelonfilen. Det er klart, at en sådan genereret fil muligvis ikke er så perfekt som den, som udvikleren kan bygge. Men det er en god funktion at have i de tilfælde, hvor du bare skal oversætte de uoversættelige elementer.

begynd at oversætte

når du har klikket på knappen, forbereder pluginet alt og åbner oversættelseseditoren foran dig. Redaktøren indeholder fire dele:

  • kildetekst
  • kildetekst på engelsk
  • oversættelse på det sprog, du valgte
oversættelse af et plugin

den første del har alle strenge, der er tilgængelige til oversættelse. Til testformål valgte vi det gratis plugin til Google Maps-kontrol. Dette plugin indeholdt 250 strenge til rådighed for redigering. De blev alle pænt vist på en liste, der giver dig mulighed for at vælge rækker en efter en. Ved at vælge en linje udfylder Loco Translate automatisk den engelske oversættelse og viser kommentarer, hvis der er nogen. Nu er det din tid til at skinne – fortsæt med at vælge streng for streng og begynde at ændre tekst.

så snart du begynder at skrive, markerer plugin den valgte streng med en gul stjerne. Når du kommer til at afslutte hundredvis af linjer, vil dette hjælpe dig med at identificere dem, du allerede har arbejdet på. Kildeteksten får også den nye oversættelse indlæst lige ved siden af den originale streng, så du hurtigt kan se ændringerne.

håndtering af oversættelser

oven på editoren finder du flere knapper og etiketter, der hjælper dig med at administrere oversættelsen. Den første etiket fortæller dig, hvilket sprog du redigerer i øjeblikket, og tidspunktet for den sidste opdatering. Den mest interessante del er procentdelen og antallet af strenge tilbage til oversættelse.

Loco Oversæt knapper

lige under det kan du finde et par knapper. Gem ændringer, Synkroniser oversættelser, hvis de er ude af synkronisering, og vend ændringer tilbage, når det er nødvendigt. Hvis du ikke er sikker på, at oversættelsen er god nok, kan du markere en streng som “uklar”. Dette giver dig mulighed for at identificere linjer, der stadig har brug for noget arbejde. Du kan også udelukke uklare linjer fra indlæsning i oversættelsesfilerne og lade dem blive oversat i fremtiden eller af en anden.

Loco Translate gør det også nemt at søge efter bestemte strenge. Hvis du kun vil ændre nogle få bestemte, eller du huskede en linje, du har glemt at markere tidligere, skal du bruge søgefunktionen til at finde den hurtigt.

på højre side af skærmen kan du finde Hent ikoner. Bare hvis du ikke kan gemme ændringer på grund af tilladelsesproblemer, kan du hente po -, MO-eller POT-filer (afhængigt af filer, du arbejder med).

Sådan aktiveres oversættelsen

heldigvis tillader Loco Translate, at data bruges til enhver tid. Det betyder, at du ikke behøver at fuldføre oversættelsen helt, før du kan bruge den. Så selvom du kun har oversat nogle få strenge, er det stadig muligt at indlæse oversættelsen til . Selvfølgelig er der ikke meget mening i at have bare et par strenge oversat, men det er en god ting, når du beslutter dig for at give det en test.

der er ingen knapper, du skal klikke for at aktivere oversættelsen eller noget lignende. Når filerne er gemt, skal du bare skifte sprog på din hjemmeside.

  1. gå til Indstillinger -> generelt
  2. Find “site Language” mulighed
  3. Skift sprog til den, du oversatte plugin/tema til
  4. Gem ændringer
  5. Åbn plugin ‘ s eller temaindstillinger for at se oversættelsen i aktion

fortsæt med at oversætte

efter at have brugt et par minutter med Loco translate, vil det være lige så nemt at have Temaer Og plugins på forskellige sprog som en, to, tre. Nå, det er det faktisk, men den eneste forskel er, at du bliver nødt til at tælle til et par hundrede eller endda tusind i nogle tilfælde for at fuldføre alle linjerne.

ikke kun at oversætte kan hjælpe dig og dine brugere, men du kan anvende de samme filer på andre sider. Normalt vil alle temaer og plugins, der findes i den officielle mappe, byde nye oversættelser velkommen. Så kontakt bare udvikleren og spørg dem, om de vil medtage din som sprogmulighed for produktet.

også alle, der er registreret på .org kan nu oversætte temaer og plugins direkte fra hjemmesiden. Vælg bare et element, vælg sproget og start med at foreslå strenge. Derefter gennemgår redaktører med ansvar for sproget dine forslag og godkender dem, hvis de gøres korrekt. Når et bestemt sprog når lige nok oversatte strenge, vil dette tema eller plugin automatisk få de tilgængelige oversættelsesfiler, og alle vil være i stand til at hente varen på dette sprog når som helst. Hvor fantastisk er det?!

Sådan oversætter du.com hjemmeside den rigtige vej

når du beslutter dig for at oprette din blog med , har du to måder at gå. Selv-vært og WordPress.com er ikke de samme ting, og du bliver nødt til at kende forskellene, før du registrerer konti og når ind i dine tegnebøger for at betale for hosting. Hvis du planlægger at oversætte din hjemmeside, skal du også være ekstra forsigtig, når du vælger din løsning.

som du måske allerede ved, er der mere end et par plugins og tjenester, der giver dig mulighed for at oversætte din hjemmeside. Men siden ordtryk.com lader dig ikke installere yderligere plugins, medmindre du har en forretningskonto, du tror måske, du er i problemer. Men vent; før du begynder at få panik, bliv hos os, fordi vi er ved at bevise dig forkert!

i denne del af artiklen er vi ved at vise dig tre metoder til at oversætte wordpress.com hjemmeside.

den gamle skole måde

hvis du beder søgemaskiner om hjælp, når det kommer til at oversætte WordPress.com hjemmeside, en af de første ting, du vil se, er artiklen om indstilling af en flersproget blog. Selvom artiklen viser dig tre måder at opnå praktisk talt den samme ting på, er alle tre forældede og vil bede dig om at gøre det samme to gange.

blogindlæg på to sprog

hvis du beslutter dig for at gå med den gamle skole måde, vil du kun kunne oversætte et sted til et andet sprog, hvis du manuelt skriver hele teksten igen. Dette kan være en god ide, hvis du har en simpel brochure hjemmeside med den mindste mængde tekst og måske bare et par indlæg. Men hvad nu hvis du har brug for at oversætte hele siden til mere end blot et sprog? Hvad hvis du har hundredvis af indlæg? I så fald skal du ringe til Tom Cruise, fordi det er mission impossible.

Google Translate kontrol

da du sandsynligvis ikke kan nå Tom denne gang, skal du have søgt efter en anden løsning. Heldigvis for et par måneder siden, WordPress.com udviklere introducerede en simpel Google Translate-kontrol, som du kan bruge på din hjemmeside.

WordPress.com oversæt kontrol

kontrollen er så enkel som muligt; du skal bare vælge den fra listen, give den en titel og gemme ændringer. Derefter vil dine besøgende kunne vælge ethvert sprog fra listen. Eller hvis du er lidt mere avanceret bruger, kan du sende dine besøgende direkte til det ønskede sprog ved hjælp af specialiserede URL ‘ er. For at lære mere om dette foreslår vi at læse artiklen Om Google Translate-kontrol.

selvom kontrollen vil oversætte din hjemmeside til stort set alle sprog, du sikkert allerede ved, hvor god en automatisk oversættelse er. Men vent, du har stadig en bedre mulighed, hvis du vil oversætte WordPress.com hjemmeside på den rigtige måde. Fortsæt med at læse.

Oversættelse.com hjemmeside med

gør din hjemmeside flersproget er en ubesværet proces, når du vælger en hjemmeside oversættelse løsning, . 100% kompatibel med alle temaer og plugins (selv side bygherrer som Elementor og Gutenberg editor), Oversætter og viser automatisk din hjemmeside indhold på mindre end 5 minutter, med mere end 100 sprog til rådighed.

og den nemme del, der er ingen kode kræves eller nogen udvikler tid nødvendig. Du skal blot installere og aktivere din API-nøgle, den oprindelige hjemmeside sprog og dine nye sprog, skal du klikke på Gem og din flersprogede site er live!

oversættelsespluginet leveres med en fuldt tilpasset sprogskifter, der automatisk tilføjes til din side. Du kan vælge position, flag, sprognavn og mere, så det passer til designet på din side og uden brug af nogen brugerdefineret kode.

Trusted af mere end 50.000 hjemmesider ejere og udviklere og med en 5-stjernet rating på – du kan få en flersproget hjemmeside op at køre på få minutter!

for hjemmesider med 2.000 ord eller mindre, drage fordel af Veg lots gratis plan og for hjemmesider med et højere ordantal, starter planerne fra så lidt som lot 9,90 om måneden. Start din 10-dages gratis prøveperiode for at se, hvordan Oversættelsespluginet fungerer for dig selv.

Oversættelse.com hjemmeside med GTranslate

selvom denne fantastiske service fungerer fint selv som et gratis plugin, vil du være interesseret i de ekstra funktioner, som GTranslate tilbyder. Selvfølgelig, hvis du hoster din hjemmeside på WordPress.com, du kan glemme at installere plugin ‘ et, men vi viser dig vejen rundt om det.

det tilbyder en oversættelse fuldmagt løsning, der tillader oversættelse af enhver hjemmeside hostet på enhver server ved blot at tilføje en DNS-post. Det betyder, at du kan få nogen oversættelse til enhver hjemmeside, da dette styres på et netværksniveau.

få mest muligt ud af din oversatte WordPress.com site

nu hvor du ved, hvad der er GTranslate i stand til, kan du glemme manuelt at oversætte hvert indlæg. Du kan endda glemme Googles automatiske oversættelseskontrol. I stedet for alt det kan du nemt oversætte hele WordPress.com hjemmeside som en professionel.

afhængigt af den plan, du vælger, kan du:

  • har alle sprogene
  • Rediger oversættelserne hurtigt fra den brugervenlige grænseflade
  • Oversæt URL ‘ er
  • Værtssprog på topdomæner
  • Oversæt metadata
  • få dine oversatte sider indekseret af søgemaskiner

se nærmere på tjenesten på den officielle hjemmeside.

en anden fantastisk ting ved at bruge GTranslate er det, selvom du beslutter at overføre din WordPress.com site til en selvhostet mulighed, du kan fortsætte med at bruge tjenesten, da der ikke skete noget! I så fald skal du bare installere pluginet og justere et par ting, hvis du ændrede domænenavnet. Fantastisk er det ikke?!

konklusion

vi elsker at bruge ordtryk på engelsk. Men hvis du ikke er fortrolig med det, kan du stadig få din hjemmeside helt oversat til dit eget sprog.

selvom det kan tage lidt tid at oversætte alt, hvis dit sprog ikke er så populært blandt brugere, vil det hjælpe dig med at få hjemmesiden til en bruger, der slet ikke taler Engelsk. Oversættelsessystemet forbedres hele tiden, så det er bare et spørgsmål om tid, hvor der vil være endnu flere strenge, temaer og plugins oversat til nye sprog.

Leave a Reply