hogyan lehet lefordítani a WordPress webhelyet bármilyen nyelvre

alapértelmezés szerint a WordPress angolul beszél, és ez a nyelv, amelyre számíthat a rendszer minden háttéroldalán. Mivel a WordPress a világ egyik legnépszerűbb CMS-jévé vált, normális elvárni, hogy a platformot további nyelvekre fordítsák le. És az is.

ha telepíteni szeretné a WordPress programot, és mindent a saját nyelvén szeretne írni, megteheti. Hadd mutassuk meg, hogyan kell ebben a cikkben.

Hogyan telepítsük a WordPress-t az Ön nyelvén

mielőtt elkezdenénk beszélni a fordításról és a különböző telepítési módszerekről, menjünk az egyszerű módon.

válassza ki a nyelvet a beállítások közül:

  1. keresse meg a Beállítások-> Általános
  2. keresse meg a “nyelvi beállítások” opciót az oldal alján
  3. görgesse végig a listát
  4. ha az Ön nyelve szerepel a listán, válassza ki és mentse el a módosításokat
  5. mosolyogjon, mert végzett – a WordPress most az Ön nyelvén beszél

ha az Ön nyelve nem található a listán, ne legyen szomorú; még mindig meg tudja oldani a dolgokat.

míg néhány csapat teljesen lefordította a WordPress-t, mások elvégezték a munka nagy részét. A nyelvet továbbra is megtalálhatja az elérhető nyelvek listáján.

jelenleg a WordPress 169 különböző nyelven érhető el, de ezek közül csak 55 naprakész.

manuálisan telepítse a nyelvet

megnyithatja a WordPress-hez vezető linket az Ön nyelvén, és kövesse a további utasításokat. Egyes nyelvek lehetőséget adnak további fájlok telepítésére a nyelv használatához, míg mások segítséget kérnek a fordításhoz. Ha érdekli a WordPress fordítása az Ön nyelvére, minden nyelvi oldalon elérhető elérhetőségek állnak rendelkezésre, amelyek segítségével kapcsolatba léphet a fordítócsapattal.

  1. keresse meg a rendelkezésre álló nyelvek listáját
  2. keresse meg a nyelvet és nyissa meg a webhelyet
  3. töltse le a .mo fájlt
  4. csatlakozzon az FTP-kiszolgálóhoz
  5. hozzon létre /nyelvek mappát a /wp-content mappában
  6. töltse fel a .mo nyelvi fájlt ebbe a mappába

ha WordPress V4-et használ.0 vagy bármely újabb verzió, most már megváltoztathatja a nyelvet a Beállítások->Általános menüpontra navigálva, majd a legördülő listából kiválaszthatja az újonnan telepített nyelvet.

ha továbbra is a WordPress régebbi verzióját használja, akkor egy lépésre van a nyelv aktiválásától:

  1. nyissa meg a wp-config fájlt a szerveren
  2. Keresés a ” define (‘WPLANG’, “);
  3. módosítsa a kódot a .mo fájlnak megfelelően.
  4. szüksége lesz a wp területi kódjára a nyelvéhez / országához, ezért nyissa meg újra a listát

íme néhány példa a különböző nyelvek kódjaira:

Croatian: define ('WPLANG', 'hr');
Danish: define ('WPLANG', 'da_DK');
English (Australian): define ('WPLANG', 'en_AU');


  1. mentse el a módosításokat
  2. nyissa meg a WP adminisztrációs panelt, amelyet most le kell fordítani az Ön nyelvére

ha több webhelyet futtat, akkor a hálózat minden egyes webhelyét külön-külön megváltoztathatja, ahogy azt a cikk ezen részében bemutattuk. Ha a teljes hálózat nyelvét szeretné beállítani, akkor ezt megteheti hálózati Admin > beállítások panel (“alapértelmezett nyelv”).

hogyan lehet lefordítani a WordPress témákat és bővítményeket

a WordPress alapértelmezés szerint az angol nyelvet beszéli. Mivel felhasználó-orientált, sok más nyelvet is megtanult, amelyeket gyorsan megváltoztathat a Beállítások oldalon. Attól függően, hogy milyen nyelven szeretné lefordítani a WordPress webhely hátterét (adminisztrációs oldalait), valószínű, hogy csak ki kell választania a listából. Sok más nyelv is létezik, amelyek még nem fejeződtek be, de manuálisan is telepíthetők, ha ezt igazán szeretné.

de még akkor is, ha sikeresen lefordítja a WordPress-t egy másik nyelvre, ez még mindig nem jelenti azt, hogy webhelye teljesen lokalizált. Megkaphatja az eredeti WordPress karakterláncokat, hogy valami érthetőbbet jelenítsenek meg az Ön számára, de mi a helyzet azokkal a témákkal és bővítményekkel, amelyek nem képezik a fordítás részét?

WordPress témák és bővítmények fordítása

ha szeretné vagy szüksége van a teljes háttérrendszer lokalizálására, akkor a WordPress témákat és bővítményeket is le kell fordítania. Szerencsére sok népszerű téma és plugin már készen áll a fordítási fájlokra. Ha igen, akkor nem is kell mozdulnia ahhoz, hogy az Ön nyelvén legyen. De ez általában csak néhány népszerű nyelvre igaz, mint például a francia, spanyol, német, kínai vagy Olasz, hogy csak néhányat említsünk.

de mielőtt feladnád a lokalizáció teljes gondolatát, hadd mutassuk meg, milyen egyszerű a WordPress témák és bővítmények lefordítása.

hogyan lehet tudni, hogy mely elemek fordíthatók

sajnos nem minden WordPress téma és plugin könnyen fordítható. Tehát mielőtt elkezdené a munkát, ellenőriznie kell az elemek leírását és nyelvi fájljait. Gyakran előfordul, hogy bizonyos témák és bővítmények fejlesztői hangsúlyozzák, hogy termékeik fordításra készek. A megerősítő üzenetet az elemleírásban találja meg.

Google Maps Widget lang mappa

a másik lehetőség a fájlok és mappák közvetlen ellenőrzése. Amikor letölt egy plugint vagy témát, nyissa meg annak mappáját, és keresse meg a “nyelv” vagy a “lang” mappát. Ha létezik, meg kell találnia ezeket a fájltípusokat, vagy csak néhányat:

  • .pot-hordozható objektum sablon, amely tartalmazza az eredeti karakterláncok
  • .po-hordozható objektum, amely a tényleges fordítást
  • tartalmazza .mo-Machine objektum, amelyet általában a kód lefordítására használnak

ha a téma vagy a plugin rendelkezik a fájlokkal, mosolyt tehet az arcára, mert ez azt jelenti, hogy nagyon könnyű lefordítani. Most állítsa be az elméjét egy másik nyelvre, készítsen elő és telepítsen egy ingyenes plugint, amely a fordítási útmutató lesz.

Loco Translate plugin

Ár: Ingyenes

Loco Translate

itt van egy ingyenes plugin, amely beépített fordítószerkesztőt biztosít, amely közvetlenül a böngészőből működik. Ellentétben más alkalmazásokkal, mint például a Poedit (ami szintén nagyon népszerű választás a felhasználók körében), amelyeket a WordPress-en kívül kell használni, a Loco Translate csak egy újabb plugin.

a telepítés és az aktiválás után a Loco Translate az admin dashboard menüben található. Vigye az egérmutatót rá, és ez lehetővé teszi, hogy kiválasszon egy csoportot, amelyet lefordítani szeretne. Kiválaszthat témákat, bővítményeket vagy WordPress magot:

  1. navigáljon a Loco Translate -> Plugins vagy Themes
  2. válasszon ki egy plugint/témát a listából
  3. kattintson az “új nyelv” gombra
  4. válasszon nyelvet, amelyet a plugint/témát
  5. válasszon ki egy másik helyet a fordítási fájlok, ha azt szeretné, hogy (javasoljuk, hogy hagyja a “szerző”
  6. kattintson a “fordítás indítása” gombra

témák és bővítmények Fájlok nélkül

még akkor is, ha a lefordítani kívánt elem nem tartalmazza a szükséges sablonfájlokat, a loco translate segíthet. Ha ezt a lehetőséget választja, a plugin beolvassa az elem teljes kódját, és megpróbálja létrehozni a sablonfájlt. Nyilvánvaló, hogy az ilyen generált fájl nem lehet olyan tökéletes, mint amit a fejlesztő építhet. De ez egy szép vonás, hogy azokban az esetekben, amikor csak le kell fordítania a lefordíthatatlan elemeket.

indítsa el a fordítást

a gombra kattintás után a plugin mindent előkészíti, és megnyitja a fordítási szerkesztőt előtted. A szerkesztő négy részből áll:

  • forrásszöveg
  • forrásszöveg angol nyelven
  • fordítás a kiválasztott nyelven
WordPress plugin fordítása

az első rész minden olyan karakterláncot tartalmaz, amely fordításra rendelkezésre áll. Tesztelési célokra az ingyenes Google Maps Widget plugint választottuk. A plugin 250 karakterláncot tartalmazott szerkesztésre. Ezek mind szépen megjelenik egy lista, amely lehetővé teszi, hogy válasszon sorok egyenként. Egy sor kiválasztásával a Loco Translate automatikusan feltölti az angol fordítást, és megjegyzéseket jelenít meg, ha vannak ilyenek. Most itt az ideje, hogy ragyogjon – folytassa a string by string kiválasztását, és kezdje el módosítani a szöveget.

amint elkezdi a gépelést, a plugin sárga csillaggal jelöli a kiválasztott karakterláncot. Miután befejezte a több száz Sort, ez segít azonosítani azokat, amelyeken már dolgozott. Ezenkívül a forrásszöveg az új fordítást közvetlenül az eredeti karakterlánc mellé tölti be, így gyorsan láthatja a változásokat.

fordítások kezelése

a szerkesztő tetején számos gomb és címke található, amelyek segítenek a fordítás kezelésében. Az első címke tájékoztatja Önt arról, hogy mi az a nyelv, amelyet éppen szerkeszt, és az utolsó frissítés időpontja. A legérdekesebb rész a fordításra maradt karakterláncok százalékos aránya és száma.

Loco Translate gombok

csak alatta talál néhány gombot. Mentse a módosításokat, szinkronizálja a fordításokat, ha nincsenek szinkronban, és szükség esetén állítsa vissza a módosításokat. Ha nem biztos abban, hogy a fordítás elég jó, akkor egy karakterláncot “Fuzzy” – ként jelölhet meg. Ez lehetővé teszi, hogy azonosítsa azokat a vonalakat, amelyekre még szükség van némi munkára. Ezenkívül kizárhatja a fuzzy sorokat a fordítási fájlokba való betöltésből, és hagyhatja, hogy a jövőben vagy valaki más lefordítsa őket.

a Loco Translate megkönnyíti az egyes karakterláncok keresését is. Ha csak néhány konkrétat szeretne módosítani, vagy eszébe jutott egy sor, amelyet korábban elfelejtett megjelölni, használja a keresési funkciót a gyors megtalálásához.

a képernyő jobb oldalán letöltési ikonok találhatók. Csak abban az esetben, ha engedélyproblémák miatt nem tudja menteni a módosításokat, letölthet PO, MO vagy POT fájlokat (attól függően, hogy milyen fájlokkal dolgozik).

a fordítás aktiválása

szerencsére a Loco Translate lehetővé teszi az adatok bármikor történő felhasználását. Ez azt jelenti, hogy nem kell teljesen kitöltenie a fordítást, mielőtt felhasználná. Tehát még akkor is, ha csak néhány karakterláncot fordított le, a fordítást továbbra is be lehet tölteni a WordPressbe. Természetesen nincs sok értelme, ha csak néhány karakterláncot fordítunk le, de jó dolog, ha úgy dönt, hogy tesztet ad.

nincsenek gombok, amelyekre kattintva aktiválhatja a fordítást, sem hasonló. A fájlok mentése után csak át kell váltania a WordPress webhely nyelvét.

  1. menj a Beállítások -> Általános
  2. keresse meg a “Site nyelv” opciót
  3. Switch nyelv az egyik lefordította a plugin/téma
  4. Változások mentése
  5. nyissa meg a plugin vagy a téma beállításait, hogy a fordítás akcióban

folytassa a fordítást

miután néhány percet töltött a Loco translate használatával, a WordPress témák és bővítmények különböző nyelveken olyan egyszerűnek tűnnek, mint egy, kettő, három. Nos, valójában az, de az egyetlen különbség az, hogy bizonyos esetekben néhány százra vagy akár ezerre kell számolnia az összes sor teljesítéséhez.

nem csak, hogy a fordítás segíthet Önnek és a felhasználóknak, de ugyanazokat a fájlokat más webhelyeken is alkalmazhatja. Általában a hivatalos könyvtárban található összes téma és plugin örömmel fogadja az új fordításokat. Tehát csak lépjen kapcsolatba a fejlesztővel, és kérdezze meg őket, hogy szeretnék-e felvenni a tiédet a termék nyelvi opciójaként.

továbbá mindenki, aki regisztrált a WordPress-en.az org most már közvetlenül a webhelyről fordíthatja le a témákat és a bővítményeket. Csak válasszon ki egy elemet, válassza ki a nyelvet, és kezdje el javasolni a karakterláncokat. Ezt követően a nyelvért felelős szerkesztők áttekintik a javaslatait, és jóváhagyják azokat, ha helyesen teszik. Amikor egy adott nyelv éppen elegendő lefordított karakterláncot ér el, az adott téma vagy plugin automatikusan megkapja az elérhető fordítási fájlokat, és mindenki bármikor letöltheti az elemet ezen a nyelven. Hát nem király?!

hogyan kell lefordítani WordPress.com weboldal a helyes út

amikor úgy dönt, hogy blogját a WordPress segítségével hozza létre, két módja van. Saját hosted WordPress és WordPress.com nem ugyanazok a dolgok, és ismernie kell a különbségeket, mielőtt regisztrálja a fiókokat, és eléri a pénztárcáját, hogy fizessen a tárhelyért. Ha azt tervezi, hogy lefordítja webhelyét, akkor különös óvatossággal kell eljárnia a WordPress megoldás kiválasztásakor is.

mint azt már tudja, több mint néhány plugin és szolgáltatás van, amelyek lehetővé teszik a webhely lefordítását. De mivel a WordPress.a com nem engedi további bővítmények telepítését, hacsak nincs üzleti fiókja, azt gondolhatja, hogy bajban van. De várj; mielőtt pánikba kezdesz, maradj velünk, mert hamarosan bebizonyítjuk, hogy tévedsz!

a cikk ezen részében három módszert mutatunk be a wordpress.com weboldal.

a régi iskola módja

ha a keresőmotorok segítségét kéri, amikor a WordPress.com weboldal, az egyik első dolog, amit látni fog, a többnyelvű blog beállításáról szóló cikk. Bár a cikk három módszert mutat be gyakorlatilag ugyanaz elérésére, mind a három elavult, és arra kéri Önt, hogy tegye meg ugyanazt a dolgot kétszer.

blogbejegyzés két nyelven

ha úgy dönt, hogy a régi iskolai utat választja, akkor csak akkor tudja lefordítani a webhelyet egy másik nyelvre, ha manuálisan írja be újra a teljes szöveget. Ez lehet egy jó ötlet, ha van egy egyszerű brosúra honlapján a minimális mennyiségű szöveget, és talán csak néhány hozzászólás. De mi van, ha az egész webhelyet nem csak egy nyelvre kell lefordítania? Mi van, ha több száz hozzászólás van? Ebben az esetben jobb, ha felhívja Tom Cruise-t, mert ez lehetetlen küldetés.

Google Translate Widget

mivel valószínűleg nem tudja elérni Tomot ebben az időben, más megoldást kell keresnie. Szerencsére, néhány hónappal ezelőtt, WordPress.com a fejlesztők egy egyszerű Google Translate widgetet vezettek be, amelyet a webhelyén használhat.

WordPress.com widget fordítása

a widget a lehető legegyszerűbb; csak ki kell választania a listából, meg kell adnia egy címet és mentenie kell a módosításokat. Ezt követően a látogatók bármilyen nyelvet választhatnak a listából. Vagy ha egy kicsit fejlettebb felhasználó, speciális URL-ek segítségével közvetlenül a kívánt nyelvre küldheti látogatóit. Ha többet szeretne megtudni erről, javasoljuk, hogy olvassa el a Google Translate widgetről szóló cikket.

bár a widget gyakorlatilag bármilyen nyelvre lefordítja webhelyét, valószínűleg már tudja, milyen jó az automatikus fordítás. De várj, még mindig van egy jobb lehetőség, ha azt szeretné, hogy lefordítani a WordPress.com weboldal a helyes utat. Olvass tovább.

WordPress Fordítása.com weboldal weglot

a WordPress webhely többnyelvűvé tétele könnyű folyamat, amikor egy weboldal fordítási megoldást választ, a Weglot-ot. 100% – ban kompatibilis az összes WordPress témával és bővítménnyel (még az olyan oldalépítőkkel is, mint az Elementor és a Gutenberg editor), a Weglot automatikusan lefordítja és megjeleníti a webhely tartalmát kevesebb, mint 5 perc alatt, több mint 100 nyelven elérhető.

és a könnyebb rész, nincs szükség kódra vagy fejlesztői időre. Egyszerűen telepítse és aktiválja a weglot plugint, írja be az API kulcsot, az eredeti webhely nyelvét és az új nyelveket, kattintson a Mentés gombra, és a többnyelvű webhely él!

a weglot translation plugin egy teljesen testreszabható nyelvváltóval rendelkezik, amely automatikusan hozzáadódik a webhelyéhez. Kiválaszthatja a pozíciót, a zászlót, a nyelv nevét és még sok mást, hogy illeszkedjen a webhely tervezéséhez és egyéni kód használata nélkül.

több mint 50 000 webhelytulajdonos és-fejlesztő megbízik benne, és 5 csillagos besorolással rendelkezik a WordPress könyvtárban – percek alatt elindíthat egy többnyelvű weboldalt!

a 2000 vagy annál kevesebb szót tartalmazó webhelyek esetében használja ki a Weglot ingyenes tervét, és a magasabb szószámú webhelyek esetében a tervek havi 9,90-től kezdődnek. Indítsa el a 10 napos ingyenes próbaverziót,hogy megnézze, hogyan működik a Weglot fordítási plugin.

WordPress Fordítása.com weboldal gtranslate

bár ez a fantasztikus szolgáltatás még ingyenes WordPress pluginként is szépen működik, érdekelni fogják a GTranslate által kínált extra funkciók. Természetesen, ha a webhelyét a WordPress.com, elfelejtheti a plugin telepítését,de megmutatjuk az utat.

fordítási proxy megoldást kínál, amely lehetővé teszi bármely szerveren tárolt webhely fordítását egyszerűen DNS-rekord hozzáadásával. Ez azt jelenti, hogy bármilyen fordítást kaphat bármely webhelyhez, mivel ezt hálózati szinten ellenőrzik.

hozza ki a legtöbbet fordításából WordPress.com site

most, hogy tudja, mire képes a GTranslate, elfelejtheti az egyes bejegyzések kézi fordítását. Akkor is felejtsd el a Google automatikus fordítás widget. Ahelyett, hogy az összes, akkor könnyen lefordítani az egész WordPress.com weboldal, mint egy profi.

a választott tervtől függően:

  • az összes nyelv
  • a fordítások gyors szerkesztése a felhasználóbarát felületről
  • URL-ek fordítása
  • Gazdanyelvek a legfelső szintű domaineken
  • metaadatok fordítása
  • a lefordított webhelyeket indexelje a keresőmotorok

nézze meg közelebbről a szolgáltatást a hivatalos weboldalon.

egy másik csodálatos dolog a GTranslate használatával kapcsolatban az, hogy még akkor is, ha úgy dönt, hogy WordPress.com webhely egy saját üzemeltetésű opcióhoz, folytathatja a Szolgáltatás használatát, mivel semmi sem történt! Ebben az esetben csak telepítenie kell a plugint, és néhány dolgot meg kell változtatnia, ha megváltoztatta a domain nevet. Fantasztikus, nem?!

következtetés

szeretjük a WordPress használatát Angolul. De ha nem tetszik, akkor továbbra is teljesen lefordíthatja webhelyét a saját nyelvére.

bár eltarthat egy ideig mindent lefordítani, ha az Ön nyelve nem olyan népszerű a WordPress felhasználók körében, ez segít abban, hogy a webhelyet olyan felhasználóhoz juttassa el, aki egyáltalán nem beszél angolul. A WordPress fordítási rendszere folyamatosan javul, így csak idő kérdése, hogy mikor lesz még több karakterlánc, téma és plugin lefordítva új nyelvekre.

Leave a Reply