線引き-間接隠喩
プライバシー&クッキー
このサイトはクッキーを使用しています。 継続することにより、あなたはそれらの使用に同意します。 Cookieの制御方法など、詳細についてはこちらをご覧ください。
毎日のウォームアップ:私たちはAnne LamottによるBird by Birdからの短い記事を読んで議論するつもりです。 私たちの金曜日のウォームアップは、一般的にこのようになります。
フォーカスレッスン: 今日は、線引きと間接的な比喩について話します。
Lineation
Lineation=作家が彼/彼女の詩の行を壊す方法
私たちがlineationについて話すとき、私が知っている最高のリソースは、実際に詩財団からのこの記事です。 マジで あなたがlineationの全体的な感覚を取得したい場合は、この記事がある場所です。
今日は記事からたくさん借りようとしています(すべての演習は彼女のものであり、私のものではありません)が、自分自身を真剣な作家や詩の読者と考えている人には十分にお勧めすることはできません。
一言で言えば、作家は次のようなものを含むあらゆる種類の理由で行を破ります…
- 二重の意味を示唆する
- 休止や躊躇を誘う
- 行間に質問や緊張を作り出す
- エンディングワードやステートメントをより決定的にする
- 音を増幅/強調する(韻やリズム)
- 音をマスク/脱empasizeする(韻やリズム)
- >”文”の定義を複雑にするには
- “文”の伝統的な定義を確認するには”
そして、それは良いアイデアです あなたの改行を意識する。 記事の言葉では,
詩の草案がある時はいつでも、表面に新しい含蓄か観察を持って来ることができるか、またはあなたの詩の異なった面を強調できるかどうか見るた 改行は、あなたが詩人として持っている最も重要なツールの一つであるので、あなたは改行のあなたの選択は、他の可能性を知って、あなたが最終的に行
これを試してみるために、私はすべてHazeltonの記事から、三つの演習のいずれかを試してみるように依頼するつもりです:
- 詩を散文に変更し、さまざまな理由で再行する
- 韻を強調しないようにソネットを再行する
- 各行の終わりに一時停止して書いた詩を録音する
間接的な隠喩
間接的な隠喩=隠喩を示すのではなく、示唆している
詩の多くは、直接の比喩や直喩を使用しています。 ビリー-コリンズのような詩人は、ビリー-コリンズの詩の紹介で見ることができるように、彼らのために有名です:
私は彼らに詩
を取って、それを色のスライド
のように光
に保持するか、その巣箱に耳を押すように頼んでいます。
私は詩
にマウスを落とし、彼が彼の道を探るのを見て、
または詩の部屋
の中を歩いて、光のスイッチのための壁を感じると言います。
岸辺で作者の名前を振っている詩
の表面を横切って
水遊びをしてほしい。
しかし、彼らがやりたいのはが詩をロープで椅子に縛り付け、そこから告白を拷問することだけです。
彼らはそれが本当に何を意味するのかを知るためにホース
でそれを叩き始める。
しかし、より定期的に、言及するのではなく示唆することの一部として、詩は間接的な比喩を採用するでしょう。 これらは隠喩、暗示された隠喩、それらとヌードルに読者のための部屋を残す隠喩のスケッチのようである。
昨日私が注釈した詩の中で、ドナ-ヴォレイヤーのスピーカーは、彼女がクリケットやコオロギの群れであることを示唆しているように見えます。
最後の詩の実験
私たちは、単一の詩にlineationと間接meatphorを組み合わせるつもりです。 再び、この演習はレベッカヘーゼルトンから来ているので、彼女へのすべての信用!
私はあなたが暗黙の比喩を開発し、lineationの面であなたの通常の傾向に対抗する詩を書いてもらいたいと思います。 通常より長い行を書く場合は、最大3-5ワードの行を書いてみてください。 あなたは通常、短い行を書く場合は、長い行を書いてみてください–マージンにほぼすべての道を行く行。
そして、その反対としてあなたの詩を再破る。 これはあなたにその前任者とは視覚的に非常に異なっている第二の詩を与えるでしょう。
最後に、行の長さを変更することが詩の性格にどのように影響するか、または影響しないかについていくつかの文章を書いてください。
- 行の長さを変更するときに自分自身を修正しましたか? どうやって?
- あなたの主題は、長い並んだ詩と短い並んだ詩とは異なりますか? どうして?
- あなたの口調は違いますか? どうやって?
- これはペーシングの点で”速い”詩か”遅い”詩ですか? どうして?
- さまざまな理由で線を壊しているのを見つけますか? 何の理由?
明日、詩の両方のバージョンとあなたの反省をチェックしたいと思います。
Leave a Reply