Lingue Pidgin: l’evoluzione e gli esempi di un linguaggio Pidgin

 Lingue Pidgin small_21-4-21_05-54-40.jpgLingue Pidgin small_21-4-21_05-54-40.jpg

Che cosa è pidgin? Pidgin è una lingua? E ‘ un dialetto? E qual è la differenza tra pidgin e creolo?

In questo sguardo al linguaggio pidgin, risponderò a tutte queste domande e altro ancora. Recentemente ho scritto sulle origini dei creoli e il loro uso in tutto il mondo, e questo mi ha fatto pensare al linguaggio pidgin. I termini sono spesso – erroneamente-usati in modo intercambiabile, quindi ho pensato che fosse un argomento che vale la pena esplorare. Includerò alcuni esempi di pidgin, oltre a dare un’occhiata a come si evolve il linguaggio pidgin.

Tuffiamoci.

Che cos’è un linguaggio Pidgin?

La definizione pidgin, secondo Merriam-Webster, è: “un discorso semplificato utilizzato per la comunicazione tra persone con lingue diverse.”

Le lingue Pidgin facilitano la comunicazione in cui i parlanti di lingue reciprocamente incomprensibili devono superare le barriere linguistiche che li dividono. Un linguaggio pidgin incorpora parole di entrambe le parti, così come il nuovo vocabolario che è unico per il pidgin.

I parlanti di solito acquisiscono un pidgin come seconda lingua, piuttosto che parlarlo in modo nativo. Guarderò l’intero dibattito creolo vs pidgin più in dettaglio di seguito, ma per ora possiamo considerare questa mancanza di madrelingua come la differenza principale tra creolo e pidgin. I creoli sono parlati in modo nativo; i pidgins no.

Pidgin Vs Creolo

In effetti, esploriamo l’elemento pidgin vs creolo di questo ora. Qual è la differenza tra pidgin e creolo? In poche parole, i pidgins vengono appresi come seconda lingua per facilitare la comunicazione, mentre i creoli sono parlati come prime lingue. I creoli hanno vocabolari più estesi delle lingue pidgin e strutture grammaticali più complesse. Pidgins, nel frattempo, sono noti per la semplicità della loro grammatica. Puoi leggere di più sulle lingue creole cliccando sul link sottostante.

Perché c’è confusione intorno all’intera discussione creola vs pidgin? Bene, il fatto che molti parlanti creoli si riferiscano spesso alla lingua che parlano come “pidgin” non aiuta. ‘Hawaiian Pidgin’ altoparlanti, per esempio, sono in realtà parlando Hawaiian creolo inglese, ma si riferiscono alla loro lingua come Hawaiian Pidgin – o di solito solo Pidgin.

Vediamo lo stesso in Papua Nuova Guinea, dove i parlanti del creolo Tok Pisin si riferiscono alla loro lingua come Pidgin. E lo stesso vale per molti oratori creoli in tutto il mondo. Perché? Bene, dobbiamo guardare un po ‘ più da vicino l’evoluzione di un linguaggio pidgin per capirlo.

Leggi di più: Lingue creole

Evoluzione di una lingua pidgin

pidgin è una lingua? Neanche uno, no. Diversi pidgins sono parlati in tutto il mondo, che sorgono dove le circostanze hanno dettato la necessità di una comunicazione efficace, ma dove mancava un terreno comune linguistico.

La necessità di capire

È questa necessità di capire che ha guidato lo sviluppo di pidgins in tutto il mondo. Spesso, questa necessità è stata sollecitata dal commercio. Infatti, la parola ‘pidgin’ deriva da una pronuncia cinese della parola ‘business’ in inglese. Originariamente era usato per riferirsi all’inglese Pidgin cinese (maggiori informazioni qui sotto), prima di diventare più generalmente usato per riferirsi a qualsiasi lingua pidgin.

Le lingue Pidgin si sviluppano in creoli?

L’opinione scolastica è divisa sul modo in cui si sviluppano i creoli, ma la visione della maggioranza è che i pidgins si formano e poi si evolvono in creoli. Il punto di svolta è quando si verifica la nativizzazione – dove i figli di genitori che parlano una lingua pidgin come seconda lingua crescono come madrelingua.

I creoli che si evolvono dai pidgins tendono ad assumere strutture grammaticali più complesse ed espandere il loro vocabolario.

L’importanza delle lingue Pidgin

Le lingue Pidgin sono importanti per una serie di motivi. Ho menzionato il commercio sopra, e pidgins in tutto il mondo gioca certamente un ruolo chiave nel consentire questo. Anche nel nostro mondo di applicazioni di traduzione e auricolari di traduzione in tempo reale, pidgins sono ampiamente utilizzati per condurre affari faccia a faccia.

Il denaro potrebbe far girare il mondo, ma i pidgins hanno altri usi importanti. Possono fornire una connessione tra diversi gruppi culturali e i mezzi per impegnarsi socialmente e costruire legami di comunità.

E, naturalmente, i pidgins sono importanti anche in termini linguistici. I loro vocabolari, il code-switching e le basi grammaticali sono una fonte di fascino per molti di coloro (me compreso) che lavorano quotidianamente con le lingue.

Esempi di lingue Pidgin

Ethnologue elenca 16 lingue pidgin, non tutte ancora parlate. A titolo di confronto, ci sono circa 100 lingue creole.

Perché ci sono così tanti più creoli che lingue pidgin? Essenzialmente, è perché i pidgins sono usati come mezzo di comunicazione temporaneo (temporaneo in questo caso riferito a pochi decenni).

I Pidgins esistono per soddisfare un’esigenza di comunicazione. Nel corso del tempo, tuttavia, il loro stato cambia. Alcuni si evolvono in creoli, ma altri si estinguono. Questo può accadere quando le comunità che le parlano si disperdono o quando la lingua di una di quelle comunità diventa la lingua dominante di entrambe.

Esistente

Diamo un’occhiata ad alcuni dei pidgins che sono attualmente in uso.

Chinook Wawa

Parlato in alcune parti del nord-ovest del Pacifico, tra cui Alaska, Columbia Britannica, Stato di Washington, Oregon, Idaho, Montana e California settentrionale, Chinook Wawa si basa in gran parte sulla lingua Chinook, insieme a una discreta infarinatura di francese e alcuni prestiti inglesi.

Nefamese

Chiamato anche Arunamese, Nefamese è una lingua pidgin parlata in Arunachal Pradesh in India. È usato nelle comunicazioni tra i popoli Nyishi, Adi, Apatanai, Khampti, Hill Miri, Idu Mishimi, Nocte, Wancho, Tagin, Mompa, Zakhring e Bugun e altri gruppi indigeni nel nord-est dell’India. Mentre ancora in uso oggi, viene gradualmente sostituito da Hindi.

Liberian Pidgin English

Indicato dai suoi parlanti come Kolokwa e Liberian Kreyol, così come Liberian Pidgin English, questo pidgin basato in inglese è parlato ampiamente in Liberia come seconda lingua. Le stime collocano il numero di oratori tra 1,5 milioni e 3 milioni di persone. L’inglese Pidgin liberiano ha anche i suoi dialetti, come l’inglese Pidgin Kru parlato dai pescatori Kru nell’Africa occidentale.

Nauruan Pidgin English

Derivato dall’ormai estinto Pidgin inglese cinese e dal pidgin di tipo melanesiano, l’inglese Pidgin di Nauruan continua ad essere parlato nel piccolo paese insulare di Nauru, nel Pacifico centrale.

Gibanawa

Usato nella regione di Jega, nel nord-ovest della Nigeria, questo pidgin basato su Hausa gode di un uso diffuso, sebbene non sia parlato nativamente da nessuno.

Pidgin basato su Iha

Parlato nella provincia di Papua Barat nella penisola di Bomberai, il Pidgin basato su Iha è una lingua commerciale utilizzata localmente, basata sulla lingua locale Iha (Kapaur). È classificato come una lingua in via di estinzione.

Broome Pearling Lugger Pidgin

Con solo 40-50 persone che parlano la seconda lingua, il futuro sembra tetro per Broome Pearling Lugger Pidgin. Il Malese base di lingua sviluppato in Broome, Australia Occidentale, per facilitare la comunicazione all’interno del pearling industria, quando gli indigeni Bardi, Nyulnyul, Jabirr Jabirr, Jukun, Yawuru e Karajarri popoli, necessario per comunicare con gli altri operatori del settore, tra cui Giapponesi, Malesi, Isolani dello Stretto di Torres, Koepangers, Hakka Cinesi, Filippini e Coreani.

Hiri Motu

Hiri Motu è parlato in Papua Nuova Guinea, dove è anche indicato come Motu polizia. Una versione semplificata di Motu, è una lingua interessante da studiare, in quanto si trova da qualche parte tra un pidgin e un creolo. Mentre una volta ampiamente parlato, l’uso di Hiri Motu è diminuita negli ultimi anni come Tok Pisin e inglese prendere il sopravvento da esso.

Pidgin basato su Onin

Un altro pidgin nativo della penisola di Bomberai, il Pidgin basato su Onin ha pochissimi altoparlanti. Anche Onin, la lingua su cui si basa, ha solo circa 500 madrelingua rimasti.

Settla

Un altro pidgin derivante dalla colonizzazione, Settla è un pidgin swahili che si è sviluppato per facilitare la comunicazione tra i nativi di lingua swahili in Kenya e Zambia e coloni di lingua inglese (quindi è anche conosciuto come Colono Swahili).

Fanakalo

Il Sudafrica e lo Zimbabwe ospitano diverse centinaia di migliaia di altoparlanti Fanakalo. Conosciuto anche come Pidgin Zulu, la lingua si sviluppò durante l’era coloniale per consentire ai coloni inglesi di comunicare con i loro servi, nonché per facilitare la comunicazione tra coloni inglesi e olandesi.

Estinto

Ci sono molti, molti esempi di lingue pidgin estinte. Pidgins esistono per colmare una lacuna di comunicazione. Quando viene rimossa la necessità di tale comunicazione, il linguaggio pidgin di solito non sopravvive per molto più tempo. Ho incluso alcuni esempi di lingue pidgin che non sono più parlate di seguito.

Barikanchi

Derivante dalla parola bariki, che significa caserma in Hausa, Barikanchi sviluppato come mezzo di comunicazione per l’esercito coloniale della Nigeria. Utilizzato principalmente nelle caserme militari del paese, Barikanchi ha permesso a soldati di diverse etnie e background linguistici di comunicare in modo efficace.

Pidgin Delaware

Pidgin Delaware nacque dalle interazioni tra Munsee e Unami Delawares e olandesi, svedesi e anglofoni, per facilitare il commercio di pellicce nel xvii secolo.

Ndyuka-Tiriyó Pidgin

Ndyuka-Tiriyó Pidgin era una lingua del Suriname che veniva utilizzata per facilitare il commercio tra i parlanti del creolo Ndyuka con base in inglese e le lingue cariyo e Wayana. È diminuito in uso in modo significativo nel 1960.

Tây BiI

Estinto nel 1980, Tây BồI è stato parlato da servitori vietnamiti che lavorano nelle case di coloniali francesi si deposita in Vietnam. Il ritiro della Francia dall’Indocina nel 1954 suonò la campana a morto per Tây BồI, anche se il francese standard è ancora insegnato nelle scuole vietnamite come seconda lingua.

Sabir

Parlato tra il 11 ° e il 19 ° secolo in Marocco, Algeria, Tunisia, Libia, Libano, Grecia e Cipro, Sabir è stato utilizzato per facilitare il commercio in tutto il bacino del Mediterraneo. Chiamata anche Lingua Franca mediterranea, si basava principalmente sulle lingue italiane settentrionali, anche se con molteplici altre influenze.

Pidgin russo

Il Pidgin russo era parlato in Manciuria, dove permetteva ai coloni russi di comunicare con i parlanti cinesi locali. Quando i russi hanno lasciato la Cina dopo la fine della seconda guerra mondiale, la lingua è caduto fuori uso e sono ora nessuno a sinistra che parlano Pidgin russo.

Cinese Pidgin inglese

Noto anche come Chinglish, cinese Pidgin inglese è stato utilizzato per quasi tre secoli come mezzo di comunicazione tra i commercianti e burocrati inglesi e cinesi a Canton. Alla fine, l’inglese standard è stato adottato come mezzo di comunicazione preferito.

Namibian Black German

Derivato dal tedesco standard e parlato in Namibia, Namibian Black German è ora quasi estinto. Era parlato dai namibiani che non imparavano il tedesco mentre il loro paese era sotto il dominio tedesco. Oggi, tedesco, afrikaans e inglese hanno sostituito il suo usato.

Port Jackson Pidgin English

Port Jackson Pidgin English è nato nella regione di Sydney/Newcastle del Nuovo Galles del Sud in Australia per facilitare la conversazione tra i primi coloni coloniali e le popolazioni indigene. La lingua si diffuse in tutta l’Australia occidentale e settentrionale, ma in seguito si estinse nella maggior parte delle aree. Tuttavia, alla missione Roper River nel Territorio del Nord, ha dato alla luce per la prima volta il Kriol australiano.

Samoan Plantation Pidgin

Samoan Plantation Pidgin è una lingua pidgin ora estinta che è stata parlata in Samoa, dai lavoratori delle piantagioni. Il pidgin con sede in inglese presentava molte somiglianze con Tok Pisin.

Solombala-Inglese

Parlato nel porto russo di Solombala nei secoli 18 e 19, poco si sa oggi di questo pidgin inglese e russo.

Nativo americano Pidgin Inglese

Nativo americano Pidgin inglese è stato parlato in British Columbia, Oregon e Washington ed è stato il primo pidgin con sede in inglese ad apparire in Nord America. Europei e nativi americani lo usavano per facilitare il contatto tra loro.

Russenorsk

Ormai estinto, Russenorsk è stato utilizzato nell’Artico per consentire ai pescatori e ai commercianti russi e norvegesi di comunicare. E ‘ stato ampiamente utilizzato per circa 150 anni nel nord della Norvegia, ma è caduto fuori uso nel 19 ° secolo.

Cosa possiamo imparare dalle lingue Pidgin?

C’è così tanto che possiamo imparare dalle lingue pidgin. L’evoluzione dei loro sistemi grammaticali semplificati e vocabolario ristretto è affascinante da studiare. Mi piace particolarmente quanto siano concentrati sul loro scopo. Russenorsk, ad esempio, aveva molte parole relative al tempo, all’oceano e al pesce, ma una conversazione sull’arte o sulla danza sarebbe stata quasi impossibile.

Ciò che possiamo imparare da tutte le lingue pidgin è quanto sia potente il bisogno di comunicare tra gli esseri umani. Due (o più) gruppi che parlano lingue reciprocamente incomprensibili hanno dimostrato più volte di essere in grado di superare le loro differenze linguistiche per conversare. Questo è il caso non solo in una particolare regione, ma in tutto il mondo.

Spero che ti sia piaciuto leggere alcuni degli elementi chiave di questo articolo, vale a dire:

• Che cos’è una lingua pidgin

• Come si evolvono le lingue pidgin

• Le differenze tra pidgin e creolo e il fatto che, dopo essere stati parlati per generazioni, i pidgin possono trasformarsi in creoli

• Numerosi esempi di lingua pidgin, sia attuale che estinta

Leave a Reply