Linguagens Pidgin: a evolução e exemplos de uma linguagem Pidgin

linguagens Pidgin small_21-4-21_05-54-40.jpglínguas Pidgin small_21-4-21_05-54-40.jpg

o que é Pidgin? Pidgin é uma língua? É um dialeto? E qual é a diferença entre pidgin e crioulo?

neste olhar para a linguagem pidgin, responderei a todas essas perguntas e muito mais. Escrevi recentemente sobre as origens dos crioulos e seu uso em todo o mundo, e isso me fez pensar na linguagem pidgin. Os termos são frequentemente – erroneamente-usados de forma intercambiável, então eu pensei que era um tópico que vale a pena explorar. Vou incluir alguns exemplos de pidgin, bem como dar uma olhada em como a linguagem Pidgin evolui.

vamos mergulhar.

o que é uma linguagem Pidgin?

a definição de Pidgin, de acordo com Merriam-Webster, é: “um discurso simplificado usado para comunicação entre pessoas com diferentes idiomas.As línguas Pidgin facilitam a comunicação onde falantes de línguas mutuamente ininteligíveis precisam superar as barreiras linguísticas que as dividem. Uma linguagem Pidgin incorpora palavras de ambas as partes, bem como um novo vocabulário exclusivo do pidgin.

os falantes geralmente adquirem um pidgin como uma segunda língua, em vez de falar nativamente. Vou olhar para todo o debate Crioulo vs pidgin com mais detalhes abaixo, mas por enquanto podemos considerar essa falta de falantes nativos como a principal diferença entre crioulo e Pidgin. Os crioulos são falados nativamente; pidgins não são.

Pidgin Vs Crioulo

na verdade, vamos explorar o elemento Pidgin vs Crioulo disso agora. Qual é a diferença entre Pidgin e crioulo? Em poucas palavras, os pidgins são aprendidos como uma segunda língua para facilitar a comunicação, enquanto os crioulos são falados como primeiras línguas. Os crioulos têm vocabulários mais extensos do que as línguas pidgin e estruturas gramaticais mais complexas. Pidgins, entretanto, são conhecidos pela simplicidade de sua gramática. Você pode ler mais sobre os idiomas crioulos clicando no link abaixo.

por que há confusão em torno de toda a discussão Crioulo vs pidgin? Bem, o fato de que muitos falantes de crioulo muitas vezes se referem à linguagem que falam como ‘pidgin’ não ajuda. Os falantes de ‘Pidgin Havaiano’, por exemplo, estão realmente falando Inglês Crioulo Havaiano, mas se referem à sua língua como Pidgin Havaiano – ou geralmente apenas pidgin.

vemos o mesmo em Papua Nova Guiné, onde os falantes do crioulo Tok Pisin se referem à sua língua como Pidgin. E o mesmo acontece com muitos oradores crioulos em todo o mundo. Por quê? Bem, precisamos olhar um pouco mais de perto para a evolução de uma linguagem pidgin para entender isso.

leia mais: línguas crioulas

evolução de uma linguagem Pidgin

o pidgin é uma linguagem? Nem um único, não. Diferentes pidgins são falados em todo o mundo, surgindo onde as circunstâncias ditaram a necessidade de uma comunicação eficaz, mas onde faltava um terreno comum linguístico.

a necessidade de entender

é essa necessidade de entender que impulsionou o desenvolvimento de pidgins em todo o mundo. Muitas vezes, essa necessidade foi motivada pelo comércio. De fato, a palavra ‘pidgin’ deriva de uma pronúncia chinesa da palavra ‘negócios’ em inglês. Foi originalmente usado para se referir ao Chinês Pidgin inglês (mais sobre isso abaixo), antes de se tornar mais geralmente usado para se referir a qualquer língua pidgin.

as línguas Pidgin se transformam em Crioulos?

a opinião escolástica é dividida quanto à forma como os crioulos se desenvolvem, mas a visão da maioria é que os pidgins se formam e depois evoluem para crioulos. O ponto de inflexão é quando ocorre a nativização-onde os filhos de pais que falam uma língua pidgin como segunda língua crescem como falantes nativos. Crioulos que evoluem de pidgins tendem a assumir estruturas gramaticais mais complexas e expandir seu vocabulário.

a importância das línguas Pidgin

as línguas Pidgin são importantes por vários motivos. Mencionei o comércio acima, e pidgins em todo o mundo certamente desempenham um papel fundamental para permitir isso. Mesmo em nosso mundo de aplicativos de tradução e fones de ouvido de tradução em tempo real, pidgins são usados extensivamente para conduzir negócios cara a cara.

o dinheiro pode fazer o mundo girar, mas pidgins tem outros usos importantes para. Eles podem fornecer uma conexão entre diferentes grupos culturais e os meios para se envolver socialmente e construir laços comunitários.

e, claro, pidgins também são importantes em termos linguísticos. Seus vocabulários, comutação de código e fundamentos gramaticais são uma fonte de fascínio para muitos daqueles (inclusive eu) que trabalham com idiomas diariamente.

exemplos de línguas Pidgin

Ethnologue lista 16 línguas pidgin, nem todas ainda são faladas. A título de comparação, existem cerca de 100 línguas crioulas.

por que existem tantos crioulos mais do que as línguas pidgin? Essencialmente, é porque pidgins são usados como um meio temporário de comunicação (temporário, neste caso, referindo-se a algumas décadas).

Pidgins existem para atender a uma necessidade de comunicação. Com o tempo, no entanto, seu status muda. Alguns evoluem para crioulos, mas outros morrem. Isso pode acontecer quando as comunidades que as falam se dispersam ou quando a língua de uma dessas comunidades se torna a língua dominante de ambas.

Existente

Vamos dar uma olhada em alguns dos pidgins que estão atualmente em uso.

Chinook Wawa

Falado em partes do Noroeste do Pacífico, incluindo o Alasca, British Columbia, Estado de Washington, Oregon, Idaho, Montana e Norte da Califórnia, Chinook Wawa é baseada em grande parte, o Chinook língua, juntamente com um bom conhecimento de francês e um pouco de inglês loanwords.

Nefamês

também chamado de Arunamês, o Nefamês é uma língua Pidgin falada em Arunachal Pradesh, na Índia. Ele é usado nas comunicações entre o Nyishi, Adi, Apatanai, Khampti, Hill Miri, Idu Mishimi, Noct, Wancho, Tagin, Mompa, Zakhring e Bugun povos e de outros grupos indígenas no Nordeste da Índia. Ainda em uso hoje, está sendo gradualmente substituído pelo Hindi.

Liberian Pidgin English

referido por seus falantes como Kolokwa e Liberian Kreyol, bem como Liberian Pidgin English, este Pidgin baseado em inglês é falado extensivamente na Libéria como uma segunda língua. As estimativas colocam o número de oradores em qualquer lugar entre 1,5 milhões e 3 milhões de pessoas. O inglês liberiano Pidgin ainda tem seus próprios dialetos, como o Inglês Kru Pidgin falado por pescadores Kru na África Ocidental.

nauruan Pidgin English

derivado do agora extinto Chinês Pidgin English e Melanesian-type pidgins, nauruan Pidgin English continua a ser falado no minúsculo país insular de Nauru, no Pacífico Central.

Gibanawa

usado na região Jega do noroeste da Nigéria, este Pidgin baseado em Hausa goza de uso generalizado, embora não seja falado nativamente por ninguém.

Pidgin baseado em Iha

falado na província de Papua Barat na Península de Bomberai, Pidgin baseado em Iha é uma língua comercial usada localmente, com base na língua local iha (Kapaur). É classificado como uma língua em perigo.

Broome Pearling Lugger Pidgin

com apenas 40-50 falantes de segunda língua estimados, o futuro parece sombrio para Broome Pearling Lugger Pidgin. O Malaio baseado em linguagem desenvolvida em Broome, Austrália Ocidental, para facilitar a comunicação dentro da indústria de pérolas, quando os indígenas Bardi, Nyulnyul, Jabirr Jabirr, Jukun, Yawuru e Karajarri povos necessários para se comunicar com as outras empresas do setor, incluindo Japonês, Malaios, Torres Strait Islanders, Koepangers, Hakka Chineses, Filipinos e Coreanos.

Hiri Motu

Hiri Motu é falado em Papua Nova Guiné, onde também é conhecido como Motu policial. Uma versão simplificada do Motu, é uma linguagem interessante de estudar, pois fica em algum lugar entre um pidgin e um Crioulo. Embora já tenha sido amplamente falado, o uso de Hiri Motu tem diminuído nos últimos anos, à medida que Tok Pisin e o inglês assumem o controle dele.

Pidgin baseado em Onin

outro Pidgin nativo da Península de Bomberai, o Pidgin baseado em Onin tem muito poucos falantes. Mesmo Onin, a língua em que se baseia, só tem cerca de 500 falantes nativos restantes.

Settla

outro pidgin decorrente da colonização, Settla é um pidgin Suaíli que se desenvolveu para facilitar a comunicação entre falantes nativos de Suaíli no Quênia e na Zâmbia e colonos de língua inglesa (daí também ser conhecido como Colono Suaíli).

Fanakalo

a África do Sul e o Zimbábue abrigam várias centenas de milhares de falantes Fanakalo. Também conhecido como Pidgin Zulu, a língua desenvolvida durante a era colonial para permitir que os colonos ingleses se comuniquem com seus servos, bem como para facilitar a comunicação entre colonos ingleses e holandeses.

extinto

existem muitos, muitos exemplos de línguas Pidgin extintas. Pidgins existem para preencher uma lacuna de comunicação. Quando a necessidade dessa comunicação é removida, a linguagem pidgin geralmente não sobrevive por muito mais tempo. Incluí alguns exemplos de idiomas pidgin que não são mais falados abaixo.

Barikanchi

derivado da palavra bariki, que significa quartel em Hausa, Barikanchi desenvolvido como um meio de comunicação para o exército colonial da Nigéria. Usado principalmente no quartel militar do país, Barikanchi permitiu que soldados de diferentes origens étnicas e linguistas se comunicassem efetivamente.

Pidgin Delaware

Pidgin Delaware surgiu a partir de interações entre Munsee e Unami Delawares e holandês, sueco e inglês, para facilitar o comércio de peles no século 17.

Ndyuka-Tiriyó Pidgin

Ndyuka-Tiriyó Pidgin foi uma língua do Suriname que foi usada para facilitar o comércio entre falantes do crioulo inglês Ndyuka e as línguas Carianas Tiriyo e Wayana. Ele diminuiu significativamente em uso na década de 1960.

Tây Bii

extinto em 1980, Tây Bii foi falado por servos vietnamitas que trabalhavam nas casas dos colonos franceses no Vietnã. A retirada da França da Indochina em 1954 soou a sentença de morte para Tây Bii, embora o francês padrão ainda seja ensinado nas escolas Vietnamitas como segunda língua.

Sabir

falado entre os séculos 11 e 19 em Marrocos, Argélia, Tunísia, Líbia, Líbano, Grécia e Chipre, Sabir foi usado para facilitar o comércio em toda a bacia do Mediterrâneo. Também chamada de língua Franca mediterrânea, foi baseada principalmente nas línguas do Norte da Itália, embora com várias outras influências.

Pidgin russo

Pidgin russo foi falado na Manchúria, onde permitiu que os colonos russos se comunicassem com falantes locais de Chinês. Quando os russos deixaram a China após o fim da Segunda Guerra Mundial, a língua caiu em desuso e agora não restam mais ninguém que fale russo Pidgin.

Pidgin English

, Também referido como Chinglish, Chinês Pidgin inglês foi usado por quase três séculos como um meio de comunicação entre o inglês e o Chinês comerciantes e burocratas em Cantão. Eventualmente, o inglês padrão foi adotado como o meio preferido de comunicação.

Alemão Negro namibiano

derivado do alemão padrão e falado na Namíbia, O Alemão Negro namibiano está agora quase extinto. Foi falado por Namibianos que não aprenderam alemão enquanto seu país estava sob domínio alemão. Hoje, Alemão, africâner e Inglês substituíram seu usado. Port Jackson Pidgin inglês originou-se na região de Sydney / Newcastle de Nova Gales do Sul na Austrália para facilitar a conversa entre os primeiros colonos coloniais e povos indígenas. A língua se espalhou pelo oeste e Norte da Austrália, mas depois morreu na maioria das áreas. No entanto, na missão do Rio Roper no território do Norte, primeiro deu à luz o Kriol Australiano.

Samoan Plantation Pidgin

Samoan Plantation Pidgin é uma língua Pidgin agora extinta que foi falada em Samoa, por trabalhadores de plantações. O Pidgin baseado em inglês apresentava muitas semelhanças com Tok Pisin.

Solombala-Inglês

falado no porto russo de Solombala nos séculos 18 e 19, pouco se sabe hoje sobre este pidgin derivado do inglês e do russo.

Inglês nativo americano Pidgin

o Inglês nativo americano Pidgin foi falado na Colúmbia Britânica, Oregon e Washington e foi o primeiro Pidgin baseado em inglês a aparecer na América do Norte. Europeus e nativos americanos usaram para facilitar o contato uns com os outros.

Russenorsk

agora extinto, Russenorsk foi usado no Artic para permitir que Pescadores e comerciantes russos e noruegueses se comunicassem. Foi usado extensivamente por cerca de 150 anos no norte da Noruega, mas caiu em desuso no século XIX.

o que podemos aprender com as línguas Pidgin?

há tanto que podemos aprender com as línguas pidgin. A evolução de seus sistemas gramaticais simplificados e vocabulário Restrito é fascinante de estudar. Eu particularmente gosto de como eles estão focados em seu propósito. Russenorsk, por exemplo, tinha muitas palavras relacionadas ao clima, ao oceano e aos peixes, mas uma conversa sobre arte ou dança teria sido quase impossível. O que podemos aprender com todas as línguas pidgin é o quão poderosa é a necessidade de se comunicar entre os humanos. Dois (ou mais) grupos que falam línguas mutuamente ininteligíveis mostraram repetidamente que são capazes de superar suas diferenças linguísticas para conversar. Este é o caso não apenas em uma determinada região, mas em todo o mundo.

espero que você tenha gostado de ler alguns dos elementos-chave deste artigo, a saber:

• o Que é uma língua crioula é

• Como as línguas pidgin evoluir

• As diferenças entre o pidgin e o crioulo e o fato de que, depois de ser falado por gerações, pidgins pode se desenvolver em crioulos

• Numerosos exemplos da língua crioula, atuais e extintos

Leave a Reply