Lenguajes Pidgin: La Evolución y ejemplos de un Lenguaje Pidgin

 Lenguajes Pidgin small_21-4-21_05-54-40.jpg Idiomas Pidgin small_21-4-21_05-54-40.jpg

¿Qué es pidgin? Es una lengua pidgin? Es un dialecto? ¿Y cuál es la diferencia entre pidgin y criollo?

En este vistazo al lenguaje pidgin, responderé a todas estas preguntas y más. Recientemente escribí sobre los orígenes de los criollos y su uso en todo el mundo, y eso me hizo pensar en el idioma pidgin. Los términos se usan a menudo, erróneamente, indistintamente, por lo que pensé que era un tema que merecía la pena explorar. Incluiré algunos ejemplos de pidgin, además de echar un vistazo a cómo evoluciona el lenguaje pidgin.

Vamos a sumergirnos.

¿Qué es un idioma Pidgin?

La definición de pidgin, de acuerdo con Merriam-Webster, es: “un habla simplificada utilizada para la comunicación entre personas con diferentes idiomas.”

Las lenguas Pidgin facilitan la comunicación cuando los hablantes de lenguas mutuamente ininteligibles necesitan superar las barreras lingüísticas que los dividen. Un idioma pidgin incorpora palabras de ambas partes, así como un nuevo vocabulario que es único para el pidgin.

Los hablantes suelen adquirir un pidgin como segunda lengua, en lugar de hablarlo de forma nativa. A continuación, analizaré todo el debate entre criollo y pidgin con más detalle, pero por ahora podemos considerar esta falta de hablantes nativos como la principal diferencia entre criollo y pidgin. Los criollos se hablan de forma nativa; los pidgins no.

Pidgin Vs Criollo

De hecho, exploremos el elemento pidgin vs criollo de esto ahora. ¿Cuál es la diferencia entre pidgin y criollo? En pocas palabras, los pidgins se aprenden como segunda lengua para facilitar la comunicación, mientras que los criollos se hablan como primera lengua. Los criollos tienen vocabularios más extensos que las lenguas pidgin y estructuras gramaticales más complejas. Los pidgins, por su parte, son conocidos por la simplicidad de su gramática. Puede leer más sobre los idiomas criollos haciendo clic en el enlace de abajo.

¿Por qué hay confusión en torno a toda la discusión criolla vs pidgin? Bueno, el hecho de que muchos hablantes criollos a menudo se refieran al idioma que hablan como ‘pidgin’ no ayuda. Los hablantes de ‘Pidgin hawaiano’, por ejemplo, en realidad hablan inglés criollo hawaiano, pero se refieren a su idioma como Pidgin hawaiano, o generalmente solo Pidgin.

Vemos lo mismo en Papúa Nueva Guinea, donde los hablantes del Tok Pisin criollo se refieren a su lengua como Pidgin. Y lo mismo es cierto de muchos hablantes de criollo en todo el mundo. ¿Por qué? Bueno, necesitamos mirar un poco más de cerca la evolución de un lenguaje pidgin para entender eso.

Leer más: Idiomas criollos

Evolución de un idioma Pidgin

¿Es el pidgin un idioma? Ni una sola, no. Se hablan diferentes pidgins en todo el mundo, que surgen cuando las circunstancias han dictado la necesidad de una comunicación efectiva, pero donde faltaba un terreno común lingüístico.

La necesidad de Comprender

Es esta necesidad de comprender la que ha impulsado el desarrollo de pidgins en todo el mundo. A menudo, esa necesidad ha sido provocada por el comercio. De hecho, la palabra ‘pidgin’ deriva de una pronunciación china de la palabra ‘business’ en inglés. Se usó originalmente para referirse al inglés Pidgin chino (más sobre esto a continuación), antes de ser más generalmente utilizado para referirse a cualquier idioma pidgin.

¿Los idiomas Pidgin se convierten en criollos?

La opinión escolar está dividida en cuanto a cómo se desarrollan los criollos, pero la opinión mayoritaria es que los pidgins se forman y luego evolucionan en criollos. El punto de inflexión es cuando se produce la nativización, donde los hijos de padres que hablan un idioma pidgin como segunda lengua crecen como hablantes nativos.

Los criollos que evolucionan de pidgins tienden a adoptar estructuras gramaticales más complejas y ampliar su vocabulario.

La importancia de los idiomas Pidgin

Los idiomas Pidgin son importantes por varias razones. Mencioné el comercio anteriormente, y los pidgins en todo el mundo ciertamente juegan un papel clave para permitir esto. Incluso en nuestro mundo de aplicaciones de traducción y auriculares de traducción en tiempo real, los pidgins se utilizan ampliamente para realizar negocios cara a cara.

El dinero puede hacer que el mundo gire, pero los pidgins tienen otros usos importantes para hacerlo. Pueden proporcionar una conexión entre diferentes grupos culturales y los medios para participar socialmente y construir lazos comunitarios.

Y, por supuesto, los pidgins también son importantes en términos lingüísticos. Sus vocabularios, cambio de código y fundamentos gramaticales son una fuente de fascinación para muchos de aquellos (incluido yo) que trabajan con idiomas a diario.

Ejemplos de idiomas Pidgin

Ethnologue enumera 16 idiomas pidgin, no todos los cuales todavía se hablan. A modo de comparación, hay alrededor de 100 lenguas criollas.

¿Por qué hay tantos más criollos que lenguas pidgin? Esencialmente, es porque los pidgins se utilizan como un medio de comunicación temporal (temporal en este caso refiriéndose a unas pocas décadas).

Los Pidgins existen para satisfacer una necesidad de comunicación. Con el tiempo, sin embargo, su estatus cambia. Algunos evolucionan a criollos, pero otros mueren. Esto puede suceder cuando las comunidades que las hablan se dispersan o cuando el idioma de una de esas comunidades se convierte en el idioma dominante de ambas.

Existente

Echemos un vistazo a algunos de los pidgins que están actualmente en uso.

Chinook Wawa

Hablado en partes del Noroeste del Pacífico, incluyendo Alaska, Columbia Británica, el estado de Washington, Oregón, Idaho, Montana y el norte de California, Chinook Wawa se basa en gran medida en el idioma Chinook, junto con un buen puñado de palabras en francés y algunos préstamos en inglés.

Nefamés

También llamado arunamés, el nefamés es una lengua pidgin hablada en Arunachal Pradesh en la India. Se utiliza en las comunicaciones entre los pueblos Nyishi, Adi, Apatanai, Khampti, Hill Miri, Idu Mishimi, Nocte, Wancho, Tagin, Mompa, Zakhring y Bugun y otros grupos indígenas del noreste de la India. Aunque todavía está en uso hoy en día, está siendo reemplazado gradualmente por el hindi.

Inglés Pidgin Liberiano

Conocido por sus hablantes como Kolokwa y Kreyol Liberiano, así como el Inglés Pidgin Liberiano, este pidgin basado en inglés se habla ampliamente en Liberia como segunda lengua. Se calcula que el número de hablantes oscila entre 1,5 y 3 millones de personas. El inglés Pidgin de Liberia tiene incluso sus propios dialectos, como el inglés Pidgin de Kru hablado por pescadores de Kru en África Occidental.

Inglés Pidgin de Nauru

Derivado del ahora extinto Inglés Pidgin chino y de tipo melanesio, el inglés Pidgin de Nauru continúa hablándose en el pequeño país insular de Nauru, en el Pacífico Central.

Gibanawa

Utilizado en la región Jega del noroeste de Nigeria, este pidgin basado en Hausa goza de un uso generalizado, aunque no es hablado de forma nativa por nadie.

Pidgin Basado en Iha

Hablado en la provincia de Papúa Barat en la península de Bomberai, el Pidgin basado en Iha es un idioma comercial de uso local, basado en el idioma local Iha (Kapaur). Está clasificado como una lengua en peligro de extinción.

Lugger Perlado Broome Pidgin

Con solo 40-50 hablantes estimados de segundas lenguas, el futuro se ve sombrío para el Lugger Perlado Broome Pidgin. El idioma malayo se desarrolló en Broome, Australia Occidental, para facilitar la comunicación dentro de la industria de la perlería, cuando los pueblos indígenas Bardi, Nyulnyul, Jabirr Jabirr, Jukun, Yawuru y Karajarri necesitaban comunicarse con otros en la industria, incluidos los japoneses, los malayos, los isleños del Estrecho de Torres, los Koepangers, los chinos Hakka, los Filipinos y los coreanos.

Hiri Motu

Hiri Motu se habla en Papúa Nueva Guinea, donde también se conoce como Motu Policial. Una versión simplificada del Motu, es un idioma interesante para estudiar, ya que se encuentra en algún lugar entre un pidgin y un criollo. Aunque una vez se habló ampliamente, el uso de Hiri Motu ha ido disminuyendo en los últimos años a medida que el Tok Pisin y el inglés se apoderan de él.

Pidgin Basado en Onin

Otro pidgin nativo de la Península de Bomberai, el Pidgin basado en Onin tiene muy pocos hablantes. Incluso Onin, el idioma en el que se basa, solo tiene alrededor de 500 hablantes nativos.

Settla

Otro pidgin que surge de la colonización, Settla es un pidgin swahili que se desarrolló para facilitar la comunicación entre los hablantes nativos de swahili en Kenia y Zambia y los colonos de habla inglesa (de ahí que también se le conozca como Suahili de colonos).

Fanakalo

Sudáfrica y Zimbabue son el hogar de varios cientos de miles de hablantes de Fanakalo. También conocido como Pidgin Zulú, el idioma desarrollado durante la era colonial para permitir a los colonos ingleses comunicarse con sus sirvientes, así como para facilitar la comunicación entre colonos ingleses y holandeses.

Extintos

Hay muchos, muchos ejemplos de lenguas pidgin extintas. Los pidgins existen para llenar un vacío de comunicación. Cuando se elimina la necesidad de esa comunicación, el lenguaje pidgin no suele sobrevivir por mucho más tiempo. He incluido algunos ejemplos de idiomas pidgin que ya no se hablan a continuación.

Barikanchi

Derivado de la palabra bariki, que significa cuartel en Hausa, Barikanchi se desarrolló como un medio de comunicación para el ejército colonial de Nigeria. Utilizado principalmente en los cuarteles militares del país, el Barikanchi permitió a los soldados de diferentes orígenes étnicos y lingüísticos comunicarse de manera efectiva.

Pidgin Delaware

Pidgin Delaware surgió de las interacciones entre Munsee y Unami Delawares y los hablantes de holandés, sueco e inglés, para facilitar el comercio de pieles en el siglo XVII.

El Ndyuka-Tiriyó Pidgin

El Ndyuka-Tiriyó Pidgin fue un idioma de Surinam que se utilizó para facilitar el comercio entre los hablantes del Ndyuka criollo de base inglesa y las lenguas carianas Tiriyo y Wayana. Su uso disminuyó significativamente en la década de 1960.

Tây BiI

Extinto en 1980, el Tây BiI era hablado por sirvientes vietnamitas que trabajaban en las casas de los asentamientos coloniales franceses en Vietnam. La retirada de Francia de Indochina en 1954 sonó el toque de muerte para Tây BiI, aunque el francés estándar todavía se enseña en las escuelas vietnamitas como segunda lengua.

Sabir

Hablado entre los siglos XI y XIX en Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Líbano, Grecia y Chipre, Sabir se utilizó para facilitar el comercio en toda la Cuenca Mediterránea. También llamada Lingua Franca Mediterránea, se basaba principalmente en las lenguas del norte de Italia, aunque con múltiples influencias.

Pidgin Ruso

El Pidgin ruso se hablaba en Manchuria, donde permitía a los colonos rusos comunicarse con hablantes chinos locales. Cuando los rusos abandonaron China tras el final de la Segunda Guerra Mundial, el idioma dejó de usarse y ahora no queda ninguno que hable ruso pidgin.

Inglés Pidgin chino

También conocido como Chinglish, el inglés Pidgin chino se utilizó durante casi tres siglos como medio de comunicación entre comerciantes y burócratas ingleses y chinos en Cantón. Finalmente, el inglés estándar se adoptó como el medio de comunicación preferido.

El Alemán negro de Namibia

Derivado del alemán estándar y hablado en Namibia, el Alemán Negro de Namibia está casi extinto. Era hablado por los Habitantes que no aprender alemán mientras su país estaba bajo el dominio alemán. Hoy en día, el alemán, el afrikaans y el inglés han reemplazado su uso.

Inglés de Port Jackson Pidgin

El inglés de Port Jackson Pidgin se originó en la región de Sydney/Newcastle de Nueva Gales del Sur en Australia para facilitar la conversación entre los primeros colonos y los pueblos indígenas. El idioma se extendió por el oeste y el norte de Australia, pero más tarde se extinguió en la mayoría de las áreas. Sin embargo, en la Misión del Río Roper en el Territorio del Norte, dio a luz por primera vez al Kriol australiano.

Pidgin de Plantación Samoana

El Pidgin de plantación samoana es una lengua pidgin ahora extinta que fue hablada en Samoa por los trabajadores de las plantaciones. El pidgin con base en inglés presentaba muchas similitudes con Tok Pisin.

Solombala-Inglés

Hablado en el puerto ruso de Solombala en los siglos XVIII y XIX, poco se sabe hoy sobre este pidgin derivado del inglés y el ruso.

Inglés Pidgin Nativo Americano

El Inglés Pidgin Nativo Americano se hablaba en Columbia Británica, Oregón y Washington y fue el primer pidgin basado en inglés que apareció en América del Norte. Europeos y nativos americanos lo usaron para facilitar el contacto entre sí.

Russenorsk

Ahora extinto, Russenorsk se usó en el Ártico para permitir que los pescadores y comerciantes rusos y noruegos se comunicaran. Se usó ampliamente durante alrededor de 150 años en el norte de Noruega, pero dejó de usarse en el siglo XIX.

¿Qué Podemos Aprender de los Idiomas Pidgin?

Hay mucho que podemos aprender de los idiomas pidgin. La evolución de sus sistemas gramaticales simplificados y vocabulario restringido es fascinante de estudiar. Disfruto especialmente de lo centrados que están en su propósito. Russenorsk, por ejemplo, tenía muchas palabras relacionadas con el clima, el océano y los peces, pero una conversación sobre arte o baile habría sido casi imposible.

Lo que podemos aprender de todos los idiomas pidgin es cuán poderosa es la necesidad de comunicarse entre los humanos. Dos (o más) grupos que hablan idiomas mutuamente ininteligibles han demostrado una y otra vez que son capaces de superar sus diferencias lingüísticas para conversar. Este es el caso no solo en una región en particular, sino en todo el mundo.

Espero que hayas disfrutado leyendo algunos de los elementos clave de este artículo, a saber:

* Qué es una lengua pidgin

* Cómo evolucionan las lenguas pidgin

* Las diferencias entre el pidgin y el criollo y el hecho de que, después de ser hablados durante generaciones, los pidgins pueden convertirse en criollos

* Numerosos ejemplos de lengua pidgin, tanto actual como extinta

Leave a Reply