Pidgin-språk: utvecklingen och exemplen på ett Pidgin-språk
vad är pidgin? Är pidgin ett språk? Är det en dialekt? Och vad är skillnaden mellan pidgin och creole?
i denna titt på pidgin-språket kommer jag att svara på alla dessa frågor och mer. Jag skrev nyligen om kreolernas ursprung och deras användning runt om i världen, och det fick mig att tänka på pidgin-språket. Termerna används ofta-felaktigt-omväxlande, så jag tyckte att det var ett ämne värt att utforska. Jag ska inkludera några exempel på pidgin, samt ta en titt på hur pidgin-språket utvecklas.
låt oss dyka in.
Vad är ett Pidgin-språk?
Pidgin-definitionen, enligt Merriam-Webster, är: “ett förenklat tal som används för kommunikation mellan människor med olika språk.”
Pidgin-språk underlättar kommunikation där talare av ömsesidigt obegripliga språk måste övervinna de språkliga hinder som skiljer dem. Ett pidgin-språk innehåller ord från båda parter, liksom nytt ordförråd som är unikt för pidgin.
högtalare förvärvar vanligtvis en pidgin som andraspråk, snarare än att tala det naturligt. Jag ska titta på hela creole vs pidgin-debatten mer detaljerat nedan, men för närvarande kan vi betrakta denna brist på modersmål som kärnskillnaden mellan creole och pidgin. Kreoler talas naturligt; pidgins är det inte.
Pidgin Vs Creole
låt oss faktiskt utforska Pidgin vs creole-elementet i detta nu. Vad är skillnaden mellan pidgin och creole? I ett nötskal lärs pidgins som andraspråk för att underlätta kommunikation, medan kreoler talas som första språk. Kreoler har mer omfattande vokabulärer än pidgin-språk och mer komplexa grammatiska strukturer. Pidgins är under tiden kända för enkelheten i deras grammatik. Du kan läsa mer om kreolska språk genom att klicka på länken nedan.
Varför finns det förvirring kring hela creole vs pidgin-diskussionen? Det faktum att många kreolska talare ofta hänvisar till det språk som de talar som ‘pidgin’ hjälper inte. ‘Hawaiian Pidgin’ – talare talar till exempel faktiskt Hawaiian Creole English, men hänvisar till deras språk som Hawaiian Pidgin – eller vanligtvis bara Pidgin.
vi ser detsamma i Papua Nya Guinea, där talare av den kreolska Tok Pisin hänvisar till deras språk som Pidgin. Och detsamma gäller för många kreolska talare runt om i världen. Varför? Tja, vi måste titta lite närmare på utvecklingen av ett pidgin-språk för att förstå det.
Läs mer: kreolska språk
utveckling av ett Pidgin-språk
är pidgin ett språk? Inte en enda, nej. Olika pidgins talas runt om i världen, uppstår där omständigheterna har dikterat behovet av effektiv kommunikation men där språklig gemensam grund saknades.
behovet av att förstå
det är detta behov att förstå som har drivit utvecklingen av pidgins över hela världen. Ofta har detta behov föranletts av handeln. Faktum är att ordet ‘pidgin’ härstammar från ett kinesiskt uttal av ordet ‘business’ på engelska. Det användes ursprungligen för att hänvisa till Kinesiska Pidgin engelska (mer om detta nedan), innan det blev mer allmänt används för att hänvisa till någon pidgin språk.
utvecklas Pidgin-språk till kreoler?
skolastisk åsikt är uppdelad om hur kreoler utvecklas, men majoritetsuppfattningen är att pidgins bildas och sedan utvecklas till kreoler. Tipppunkten är när nativisering inträffar – där barn till föräldrar som talar ett pidgin-språk som andra tunga växer upp som modersmål.
kreoler som utvecklas från pidgins tenderar att ta på sig mer komplexa grammatiska strukturer och utöka deras ordförråd.
vikten av Pidgin-språk
Pidgin-språk är viktiga av flera skäl. Jag nämnde handel ovan, och pidgins över hela världen spelar verkligen en nyckelroll för att möjliggöra detta. Även i vår värld av översättningsappar och öronsnäckor i realtid används pidgins i stor utsträckning för att bedriva ansikte mot ansikte.
pengar kan få världen att gå runt, men pidgins har andra viktiga användningsområden för. De kan ge en koppling mellan olika kulturella grupper och medel för att engagera sig socialt och bygga samhällsband.
och naturligtvis är pidgins också viktiga i språkliga termer. Deras vokabulärer, kodbyte och grammatiska grundvalar är en källa till fascination för många av dem (inklusive mig själv) som arbetar med språk dagligen.
exempel på Pidgin-språk
Ethnologue listar 16 pidgin-språk, som inte alla fortfarande talas. Som jämförelse finns det cirka 100 kreolska språk.
Varför finns det så många fler kreoler än det finns pidginspråk? I huvudsak beror det på att pidgins används som ett tillfälligt kommunikationsmedel (tillfälligt i detta fall hänvisar till några decennier).
Pidgins finns för att möta ett kommunikationsbehov. Med tiden förändras dock deras status. Vissa utvecklas till kreoler, men andra dör ut. Detta kan hända när de samhällen som talar dem sprids eller när språket i en av dessa samhällen blir det dominerande språket för båda.
befintlig
Låt oss ta en titt på några av de pidgins som för närvarande används.
Chinook Wawa
talas i delar av Stillahavsområdet nordväst, inklusive Alaska, British Columbia, Washington State, Oregon, Idaho, Montana och norra Kalifornien, Chinook Wawa baseras till stor del på Chinook-språket, tillsammans med en rättvis smattering av franska och några engelska lånord.
Nefamese
även kallad Arunamese, Nefamese är ett pidginspråk som talas i Arunachal Pradesh i Indien. Det används i kommunikation mellan nyishi, Adi, Apatanai, Khampti, Hill Miri, Idu Mishimi, Nocte, Wancho, Tagin, Mompa, Zakhring och Bugun folk och andra inhemska grupper i nordöstra Indien. Medan den fortfarande används idag ersätts den gradvis av Hindi.
Liberianska Pidgin engelska
kallas av sina talare Kolokwa och Liberianska Kreyol, liksom Liberianska Pidgin engelska, Detta engelskbaserade pidgin talas mycket i Liberia som andraspråk. Uppskattningar sätter antalet talare någonstans mellan 1,5 miljoner och 3 miljoner människor. Liberianska Pidgin engelska har även sina egna dialekter, såsom Kru Pidgin engelska talas av Kru fiskare i Västafrika.
nauruan Pidgin engelska
härledd från de nu utdöda kinesiska Pidgin engelska och melanesiska pidgins, fortsätter Nauruan Pidgin engelska att talas i det lilla ölandet Nauru, i centrala Stilla havet.
Gibanawa
används i Jega-regionen i nordvästra Nigeria, har denna Hausa-baserade pidgin utbredd användning, även om den inte talas av någon.
Iha-baserad Pidgin
talas i Papua Barat-provinsen på Bomberaihalvön, Iha-baserad Pidgin är ett lokalt använt handelsspråk, baserat på det lokala Iha (Kapaur) – språket. Det klassas som ett hotat språk.
Broome Pearling Lugger Pidgin
med bara 40-50 uppskattade andraspråkstalare ser framtiden dyster ut för Broome Pearling Lugger Pidgin. Det malaysiska språket utvecklades i Broome, Västra Australien för att underlätta kommunikationen inom pärlindustrin, när de inhemska Bardi, Nyulnyul, Jabirr Jabirr, Jukun, Yawuru och Karajarri folk behövde kommunicera med andra i branschen, inklusive japanska, Malaysiska, Torres Strait Islanders, Koepangers, Hakka kinesiska, filippiner och koreaner.
Hiri Motu
Hiri Motu talas i Papua Nya Guinea, där det också kallas Polismotu. En förenklad version av Motu, det är ett intressant språk att studera, eftersom det sitter någonstans mellan en pidgin och en kreolsk. Medan en gång allmänt talat, Hiri Motu användning har minskat under de senaste åren som Tok Pisin och engelska ta över från det.
Oninbaserad Pidgin
en annan pidgin infödd till Bomberaihalvön, Oninbaserad Pidgin har väldigt få högtalare. Även Onin, språket som det bygger på, har bara cirka 500 modersmål kvar.
Settla
en annan pidgin som härrör från kolonisering, Settla är en Swahili pidgin som utvecklats för att underlätta kommunikationen mellan infödda Swahili-talare i Kenya och Zambia och engelsktalande bosättare (därmed är det också känt som nybyggare Swahili).
Fanakalo
Sydafrikanska och Zimbabwe är hem för flera hundra tusen Fanakalo-talare. Även känt som Pidgin Zulu, språket utvecklades under kolonialtiden för att göra det möjligt för engelska bosättare att kommunicera med sina tjänare, samt att underlätta kommunikationen mellan engelska och nederländska kolonister.
utdöd
det finns många, många exempel på utdöda pidginspråk. Pidgins finns för att fylla ett kommunikationsgap. När behovet av den kommunikationen tas bort, överlever pidgin-språket vanligtvis inte mycket längre. Jag har inkluderat några exempel på pidgin-språk som inte längre talas nedan.
Barikanchi
härrörande från ordet bariki, vilket betyder kaserner i Hausa, utvecklades Barikanchi som ett kommunikationsmedel för Nigerias koloniala army. Barikanchi användes främst i landets militära kaserner och gjorde det möjligt för soldater från olika etniska och språkliga bakgrunder att kommunicera effektivt.
Pidgin Delaware
Pidgin Delaware uppstod från interaktioner mellan Munsee och Unami Delawares och nederländska, svenska och engelska talare, för att underlätta handeln med pälsar på 17-talet.
Ndyuka-Tiriy Ukrainian Pidgin
Ndyuka-Tiriy Ukrainian Pidgin var ett språk i Surinam som användes för att underlätta handeln mellan talare av det engelskbaserade kreolska Ndyuka och Carian-språken Tiriyo och Wayana. Det minskade i bruk avsevärt på 1960-talet.
t Ugbb UGB
utrotad 1980 talades t Ugbb Ugbb av vietnamesiska tjänare som arbetar i husen i franska koloniala bosätter sig i Vietnam. Frankrikes utträde från Indokina 1954 lät dödsstöten för T Acuzy B Acustii, även om standardfranska fortfarande lärs ut i Vietnamesiska skolor som andraspråk.
Sabir
talat mellan 11 och 19-talen i Marocko, Algeriet, Tunisien, Libyen, Libanon, Grekland och Cypern, Sabir användes för att underlätta handel i hela Medelhavsområdet. Även kallad Medelhavet Lingua Franca, den baserades huvudsakligen på norra italienska språk, men med flera andra influenser.
Pidgin ryska
Pidgin ryska talades i Manchuria, där det gjorde det möjligt för ryska bosättare att kommunicera med lokala kinesisktalande. När ryssarna lämnade Kina efter slutet av andra världskriget, språket föll ur bruk och är nu ingen kvar som talar Pidgin ryska.
kinesiska Pidgin engelska
även kallad Chinglish, kinesiska Pidgin engelska användes i nästan tre århundraden som ett kommunikationsmedel mellan engelska och kinesiska handlare och byråkrater i Kanton. Så småningom antogs standard engelska som det föredragna kommunikationsmedlet istället.
Namibian Black German
härstammar från standardtyska och talas i Namibia, Namibian Black German är nu allt utom utrotad. Det talades av Namibier som inte lärde sig tyska medan deras land var under tyskt styre. I dag, tyska, Afrikaans och engelska har ersatt dess används.
Port Jackson Pidgin engelska
Port Jackson Pidgin engelska har sitt ursprung i Sydney/Newcastle regionen New South Wales i Australien för att underlätta samtal mellan tidiga koloniala bosättare och ursprungsbefolkningar. Språket spred sig över västra och norra Australien men dog senare ut i de flesta områden. Men vid Roper River-uppdraget i Northern Territory födde det först Australiensiska Kriol.
samoanska plantage Pidgin
samoanska plantage Pidgin är en nu utdöda pidgin språk som talades i Samoa, av plantagearbetare. Den engelskbaserade pidgin innehöll många likheter med Tok Pisin.
Solombala-engelska
talas i den ryska hamnen i Solombala i den 18: e och 19-talen, Lite är känt idag om denna engelska och ryska härledda pidgin.
Native American Pidgin engelska
Native American Pidgin engelska talades i British Columbia, Oregon och Washington och var den tidigaste engelskbaserade pidgin som uppträdde i Nordamerika. Europeiska och indianer använde det för att underlätta kontakten med varandra.
Russenorsk
nu utrotad, Russenorsk användes i Artic för att göra det möjligt för ryska och norska fiskare och handlare att kommunicera. Det användes i stor utsträckning för cirka 150 år i norra Norge men föll ur bruk i 19th century.
vad kan vi lära oss av Pidgin-språk?
det finns så mycket att vi kan lära oss av pidgin-språk. Utvecklingen av deras förenklade grammatiksystem och begränsade ordförråd är fascinerande att studera. Jag tycker särskilt om hur fokuserade de är på sitt syfte. Russenorsk, till exempel, hade gott om ord som rör vädret, havet och fisken, men en konversation om konst eller dans skulle ha varit nästan omöjligt.
vad vi kan lära oss av alla pidgin-språk är hur kraftfullt behovet av att kommunicera är bland människor. Två (eller flera) grupper som talar ömsesidigt obegripliga språk har gång på gång visat att de kan övervinna sina språkliga skillnader för att prata. Detta är fallet inte bara i en viss region utan över hela världen.
jag hoppas att du har haft att läsa några av de viktigaste delarna i denna artikel, nämligen:
• skillnaderna mellan pidgin och creole och det faktum att pidgins efter att ha talats i generationer kan utvecklas till kreoler
• många exempel på pidgin-språk, både nuvarande och utdöda
Leave a Reply