Ad Fontes / jednoduše řečeno

někdy v 80. letech se balená voda náhle stala velkou věcí.

předtím by se zdálo absurdní říkat, že balená voda se stane mnohamiliardovým průmyslem. Myslím, “No tak, Jeffe,” pravděpodobně by řekli ve své výkonné zasedací místnosti—za předpokladu, že se generální ředitel jmenoval Jeff – “pokud lidé chtějí pít vodu, už na to mají kohoutek, pohodlně se nachází ve svém vlastním domě, a je to v podstatě zdarma. Neexistuje žádný způsob, jak lidé budou platit dobré peníze za láhev vody, nic víc, než by platit $ 5 za láhev ‘čerstvého vzduchu’ nebo – já nevím – $ 5 za šálek kávy.”

ale Jeff měl samozřejmě pravdu. Protože to nebyla žádná obyčejná láhev vody. To byla ” minerální voda.”Takzvaný, protože byl plný zdravých minerálů: věci jako hořčík, vápník, hydrogenuhličitan a sodík. A to mělo tyto věci přirozeně, protože tato voda byla balena přímo u zdroje-geologicky a fyzicky chráněného zdroje.

nejen to, ale Jeff a přátelé dali této vodě sofistikované, nevyslovitelné francouzské jméno, pak na ni plácli štítek, díky kterému máte pocit, že kupujete šampaňské spíše než dobré staromódní H2O.

na tom samozřejmě něco je. Myslím, že každý z nás by mnohem raději pít vodu ze svého čistého zdroje, než pít stejnou vodu, jakmile je to cestoval dlouhou cestu po proudu a prošel všemi druhy potenciálních nečistot. Protože ve skutečnosti v té fázi to opravdu není stejná voda jako čistá, osvěžující voda, kterou najdete u zdroje.

mimochodem nevlastním podíly v minerální vodě. Říkám to proto, že “vraťte se ke zdroji” bylo zásadním sloganem reformace církve v šestnáctém století.

latinská fráze, kterou reformátoři používali, byla ad fontes. Ad znamená “Do,” a fontes znamená ” fountainhead.”Takže to byl jakýsi shromážděný výkřik:” na fontánu!”Vypůjčili si to z renesančního humanismu, který povzbudil lidi, aby se vrátili ke studiu klasické řecké a latinské literatury.

reformátoři měli na mysli: vraťme se k Bibli! Písmo je zdrojem, pramenem veškeré pravé moudrosti, protože samo o sobě je Božím slovem. Tradice a křesťanské učení druhých od té doby by samozřejmě mohly obsahovat mnoho, co bylo také cenné, ale na rozdíl od čistoty Božího slova, což je bez chyby, tradice by mohly obsahovat nečistoty.

když reformátoři hovořili o návratu k Božímu slovu, hovořili konkrétně o Božím slově v původních jazycích, protože jakmile bylo Písmo přeloženo, vždy existuje možnost, že špatná volba překladu může vést k doktrinálním chybám.

to je to, co věřili, že se stalo s latinským Vulgate vydáním Bible, která byla oficiální Biblí církve v šestnáctém století, přeložená do latiny ve čtvrtém století. Je ironií, že fráze ad fontes se ve skutečnosti objevuje ve Vulgate-v Žalmu 42, který hovoří o jelenovi, který touží po zdroji vody, když duše touží po Bohu.

reformátoři jako William Tyndale a Martin Luther měli stejnou žízeň. Nebyli spokojeni s čtením latinského překladu Božího slova někoho jiného—chtěli se co nejvíce přiblížit tomu, co bylo původně napsáno. A to znamenalo vrátit se k řeckým a hebrejským pramenům.

jakmile to udělali, chtěli vytvořit přesnější překlady – nejen do latiny—ale také do jazyků, kterým člověk na ulici rozuměl. Tímto způsobem se i každodenní lidé mohli” přiblížit ke zdroji ” sami a být méně zranitelní vůči doktrinálním nečistotám, které se v průběhu staletí vkradly.

duchovní účinek AD fontes je nevyčíslitelný. Erasmus publikoval svůj řecký a latinský nový zákon v roce 1516 a teprve o rok později Luther zveřejnil své výbušné devadesát pět tezí, z nichž první zpochybnila Vulgátův chybný překlad řeckého slova pro “pokání”, špatný překlad, který vyvolal mnoho zmatků ohledně doktríny ospravedlnění vírou ve středověkou církev. A pak, jen pár let poté, Luther vydal nový zákon v němčině a Tyndale udělal totéž pro čtenáře angličtiny. Všichni jsou poháněni touhou umožnit lidem-všem lidem, bez ohledu na stav – přiblížit se čistému zdroji veškeré moudrosti, aniž by byl znečištěn chybným překladem nebo chybným učením druhých.

Ježíš sám a Apoštol Pavel učil stejný princip návratu k Písmu, abychom se udrželi co nejvíce bez chyb. Ježíš, který o sobě mluvil jako o tom, že dává ” živou vodu “těm, kteří poslouchají, řekl svým posluchačům v jednom okamžiku:” mýlíte se, protože neznáte písma.”A Lukáš chválil lidi, kteří ověřili Pavlovo učení tím, že” denně zkoumali Písma, aby zjistili, zda jsou tyto věci pravdivé.”

Ad fontes by měl být také naším rallyeovým výkřikem. Dnes jsme požehnáni vynikajícími překlady původních řeckých a hebrejských rukopisů Božího Slova. Je pro nás snazší než kdy jindy vrátit se ke zdroji. Bohužel, ačkoli, mnozí z nás jsou velmi rádi, že poslouchat Boží slovo je kázán ostatními, nebo číst knihy o Božím slově, nebo poslouchat podcasty o Božím slově, zatímco ve stejné době nikdy vlastně jít ke zdroji sami.

Leave a Reply