Che cosa è Corte di segnalazione?

I reporter del tribunale usano stenotype, stenomask e persino dispositivi di registrazione audio e video digitali per catturare ogni singola parola pronunciata durante processi, deposizioni e procedimenti legali in tempo reale per creare un record ufficiale e testuale che può essere referenziato in seguito. Al di fuori dei tribunali e degli uffici legali, prestano le loro competenze per trasmissioni in diretta ed eventi che forniscono servizi di sottotitoli per non udenti.

Programmi in vetrina:
Scuole sponsorizzate)

Un reporter di corte è un professionista che è più spesso autorizzato e / o certificato per registrare procedimenti utilizzando una macchina stenotype. Attraverso un programma completo di segnalazione corte post-secondaria, i giornalisti sono in grado di catturare le parole pronunciate in un codice fonetico su una macchina stenotipo, con ogni riga di caratteri che rappresentano un suono o sillaba. Da lì il reporter della corte (o trascrittore dedicato) traduce il codice in testo scritto per produrre una trascrizione finale.

I reporter del tribunale che lavorano in situazioni in tempo reale collegano le loro macchine stenotipiche a un computer, che traduce il codice fonetico e lo visualizza su uno schermo.

Al di là della stenografia, che è il termine usato per usare una macchina stenotipica per fornire trascrizioni testuali, alcuni giornalisti del tribunale si impegnano nella scrittura vocale, che è il processo di riecheggiare le parole pronunciate di un procedimento in uno speciale dispositivo simile a una maschera collegato a un computer. Mentre il reporter della corte parla nella macchina, il software del computer traduce la parola parlata in una trascrizione, che poi è esaminata dal reporter della corte sopra la conclusione del procedimento.

I giornalisti del tribunale, in generale, devono:

  • Raggiungere un esperto abbreviata velocità (di solito circa 225 parole al minuto)
  • Essere competente, in tempo reale, la scrittura e computer-aided trascrizione (CAT)
  • Essere competente in inglese grammatica, l’ortografia e la punteggiatura
  • Avere un’ottima conoscenza dei principi giuridici e terminologia medica
  • in Possesso di ottime competenze di comunicazione interpersonale
  • Avere una comprensione e l’apprezzamento di legali e di business ethics
  • in Possesso di un elevato livello di professionalità

anche se i reporter della corte sono essenzialmente eseguire lo stesso lavoro, che è quello di fornire registrazioni testuali, i termini usati per descrivere le varie attività associate alla stenografia differiscono:

Segnalazione ufficiale del tribunale

La segnalazione ufficiale del tribunale, spesso indicata come segnalazione giudiziaria, comporta la stenografia in un tribunale o in un contesto legale. I reporter di corte in questo tipo di impostazione sono generalmente impiegati dall’agenzia locale, statale o federale attraverso la quale opera la corte e spesso lavorano esclusivamente per un giudice o un tribunale.

Anche se molti reporter di corte utilizzano il metodo tradizionale stenografia, alcuni sono chiamati a fornire in tempo reale corte reporting utilizzando computer-aided transcription (CAT), che viene visualizzato all’interno del tribunale e anche in luoghi remoti. Alcuni possono anche svolgere il loro lavoro utilizzando capacità di scrittura vocale.

Al di là del tribunale, molti giornalisti giudiziari forniscono servizi per deposizioni o testimonianze negli uffici legali, e molti sono chiamati a fornire servizi di stenografia in contesti aziendali privati per eventi come assemblee degli azionisti e procedimenti esecutivi.

Closed Captioning

Closed captioning, che è anche indicato come broadcast captioning, è un campo in rapida crescita di segnalazione corte che comporta la fornitura di testo scritto per la programmazione broadcast. Congresso richiede, a partire dal 1996, tutti i distributori di programmazione video per fornire sottotitoli per i loro programmi televisivi. Come tale, i giornalisti di corte che lavorano in sottotitoli sono molto richiesti per consentire ai distributori di programmazione di soddisfare questo standard.

Sottotitoli in tempo reale

I sottotitoli in tempo reale sono un’altra forma di servizi di sottotitoli per non udenti e non udenti; ma, a differenza dei servizi di sottotitoli, i sottotitoli in tempo reale sono più impegnativi, poiché i giornalisti giudiziari devono essere in grado di fornire trascrizioni scritte durante le trasmissioni e gli eventi in diretta.

I reporter del tribunale possono fornire sottotitoli in tempo reale per eventi sportivi in diretta, programmi di notizie in diretta e emergenze meteorologiche o disastri.

CART Reporting

CART Reporting, che sta per Communications Access Realtime Reporting, consente ai reporter del tribunale di fornire la trascrizione in tempo reale durante un evento dal vivo, ad esempio durante un procedimento giudiziario, una conferenza, un seminario, un discorso o un altro evento in cui è richiesta la didascalia. CARRELLO segnalazione comporta stenografia che viene immediatamente tradotto da un computer-aided transcription (CAT) programmi e trasmesso a un grande schermo.

Webcasting

Il webcasting è una sottospecialità in crescita dei rapporti giudiziari che fornisce sottotitoli in tempo reale per eventi basati su Internet, come riunioni di vendita, presentazioni di prodotti e seminari di formazione.

Segnalazione elettronica

Un metodo di segnalazione giudiziaria che è cresciuto notevolmente negli ultimi anni è la segnalazione elettronica, nota anche come segnalazione digitale. Tipicamente utilizzato in un’aula di tribunale, la segnalazione elettronica del tribunale comporta l’uso di apparecchiature audio digitali progettate per registrare i procedimenti.

Il reporter del tribunale impegnato nella segnalazione elettronica è generalmente chiamato a monitorare la registrazione mentre avviene, mentre allo stesso tempo prende appunti per aiutare nel processo di trascrizione. Una volta che il procedimento si è concluso, il reporter corte vede la trascrizione che è stato prodotto utilizzando software specializzato, e rende eventuali modifiche o correzioni alla trascrizione finale.

Torna su

Leave a Reply