Erin go bragh

Erin go braghというフレーズは、聖パトリックの日に人気があります。 私たちは、Erin go braghというフレーズの意味と、それがどこから来たのか、そして文章でのその使用のいくつかの例を調べます。

エリン-ゴー-ブラッグ(Erin go bragh)は、アイルランドの姓。 これは、アイルランド語のフレーズ、Éirinn go Bráchの英語化されたバージョンであり、おおよそ時間の終わりまでアイルランドと翻訳されています。 エリン・ゴー・ブラーグという表現は、1700年代後半、イギリスに対するアイルランドの反乱の間に、この英語化されたバージョンに初めて登場しました。 それは旗や旗のモットーとして登場しました。 Erin go braghというフレーズは、抑圧に対する集会の叫びとして始まりましたが、今日では通常、アイルランドの母国への愛を表現するために使用されています。 それはアイルランドの国の名前であるように単語エリンが大文字であることに注意してください。

広告

La Cañada Flintridge Women’s Clubは、1958年の聖パトリックの日を祝うためにAltadena Town and Country Clubで開催される「Erin Go Brah」ディナーダンスの準備をしていた。 (The Los Angeles Times)

大きくなっても小さくなっても、「Erin Go Bragh」を表現するときに何とかする必要はありません。”(The Scranton Times-Tribune)

パレードルートに沿って、緑のノベルティサングラスとストライプのシャムロックソックス、レプラコーンの帽子とエリン-ゴー-ブラッグのタム、緑の羽のボア、一時的なシャムロックの入れ墨があったように、ディーリー-ボバーが増殖した。 (ウースター電報)

“エドモントンのアイルランド人が”och hone”、”scushla”、”Bedad”、”Erin Go Bragh”という言葉を聞くことは決してないかもしれないが、それらのアイルランド人はすべて”Oirelandの第十七”に表面に来るだろう”と記事はトランペットを吹いた。 (The Edmonton Journal)

あなたの”Erin Go Bragh”にファンクを入れたい人のために、TlaでSt.Pat’S Philly Phunkの準備をしてください。 (チェリーヒルポストクーリエ)

Leave a Reply