Erin go bragh

de zin Erin go bragh is populair op St. Patrick ‘ s Day. We zullen de Betekenis van de zin Erin go bragh onderzoeken, waar het vandaan kwam en enkele voorbeelden van het gebruik ervan in zinnen.

Erin go bragh betekent Ierland voor altijd. Het is de Engelse versie van de Ierse zin, Éirinn go Brách, die ruwweg vertaald wordt als Ierland tot het einde der tijden. De uitdrukking Erin go bragh verscheen voor het eerst in deze Engelstalige versie in de late jaren 1700, tijdens de Ierse opstand tegen de Britten. Het verscheen als een motto op banners en vlaggen. Hoewel de zin Erin go bragh begon als een strijdkreet tegen onderdrukking, wordt het tegenwoordig meestal gebruikt om de liefde voor het moederland van Ierland uit te drukken. Merk op dat het woord Erin een hoofdletter heeft omdat het een naam is van het Land Ierland.

reclame

voorbeelden

De La Cañada Flintridge Women ‘ s Club bereidde zich voor op haar “Erin Go Brah” dinner dance, die zou worden gehouden in de Altadena Town and Country Club ter gelegenheid van St.Patrick ‘ s Day 1958. (The Los Angeles Times)

of je nu groot of klein wordt met je make-up, je hoeft niet blah te zijn als je Erin Go Bragh uitdrukt.”(The Scranton Times-Tribune)

langs de parade route, Deely-bobbers woeden, net als groene novelty zonnebril en gestreepte shamrock sokken, kabouter hoeden en Erin Go Bragh tams, groene feather boa ‘ s en tijdelijke shamrock tatoeages. (The Worcester Telegram)

“hoewel men nooit een Edmonton Ierman ‘och hone’ ‘scushla’ ‘bedad’ of ‘Erin Go Bragh’ hoort zeggen, zullen de Ieren in hen allen op de zeventiende van Oireland aan de oppervlakte komen.” (The Edmonton Journal)

voor degenen onder u die wat funk in uw “Erin Go Bragh” willen stoppen, bereid u voor op St.Pat ‘ s Philly Phunk in de TLA. (The Cherry Hill Post Courier)

Leave a Reply