Palavra italiana do dia: ‘Cioè’
depois de colocar a língua ao redor da boca das vogais, cioè (pronuncia-se “cho-eh”) pode ser muito útil.
é uma contração de ciò (Isto/Aquilo) e è (é), e significa “isso quer dizer”, “ou seja”, “ou seja”. É uma maneira de acompanhar algo que você acabou de dizer e torná-lo mais claro ou dar mais detalhes.
Sono arrivato il 13, cioè domenica.
cheguei no dia 13, ou seja, domingo.
nel gioco del cricket mia figlia è un bowler, cioè lancia la palla.
no críquete, minha filha é jogador de boliche, ou seja,, ela joga a bola.
Mi mancano ancora alcuni mobili, cioè: un tavolo, due sedie, un comodino.
ainda estou perdendo alguns móveis, ou seja, uma mesa, duas cadeiras, um armário de cabeceira.
e quando alguém não foi tão claro quanto você gostaria, você pode transformar cioè em uma pergunta para solicitar uma explicação.
– Vengo tra poco.
– Cioè?
– eu vou vir em breve.
– o que significa…?
você também pode usar cioè para se corrigir no meio da frase-um pouco como dizer “ou melhor” ou “quero dizer…” depois de um deslize da língua. Quando é usado desta forma, você pode ouvir pessoas adicionando sì ou no depois para ênfase extra.
Fai venire qui Luigi-Mario cioè.Obter Luigi, quero dizer Mario, para vir aqui.
Questo è il mio, cioè no, il tuo!
este é MEU, ou melhor, seu!
Non posto venire, cioè sì, mi basta saperlo per tempo.
eu não posso vir, ou melhor, eu posso, eu só tenho que saber em tempo útil
mas mesmo quando você não tem certeza do que você quer dizer, cioè é a palavra para você. Hoje em dia você vai ouvi-lo usado como um enchimento, uma palavra de pausa que você pode pegar enquanto você procura uma frase melhor. Na verdade, para alguns falantes de italiano, cioè tornou – se um pouco verbal tic-assim como a palavra “like” em inglês.
Sì, cioè…
Sim, bem, você sabe…
Cioè, è bello, vero?
como, é bom, não é?
e assim como “like”, cioè é amado por adolescentes – tanto que há uma revista adolescente em homenagem a ela. Tipo, fixe!
uma edição recente do Cioè.
você tem uma palavra em italiano que gostaria que apresentássemos? Em caso afirmativo, envie – nos um e-mail com sua sugestão.
Leave a Reply